Fisher-Price T2803 Manual De Instrucciones página 10

Star Marking
Peg
Étoile
Attache
Sternmarkierung
Stift
Sterretje
Pennetje
Segno a forma di stella
Perno
Estrella
Gancho
Stjernemarkering
Tap
Estrela
Pino
Tähden kuva
Tappi
Stjernemerke
Pinne
Stjärnmarkering
Stift
Αστεράκι
Προεξοχή
Yıldızİşareti
Mandal
Маркировка „Звезда"
Щифт
Seat
Siège
Sitz
Zitje
Seggiolino
Asiento
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
Oturak
Седалка
3
• Position the seat so that the inside (ribbed side) is up and the star marking
is toward you.
• Fit the yellow slots on the pad to the seat pegs on either side of the star
marking
.
• Placer le siège de façon que l'intérieur (face nervurée) se trouve vers le haut
et que l'étoile
se trouve face à soi.
Fixer les fentes jaunes du coussin aux attaches du siège de chaque côté de la
marque étoile
.
• Den Sitz so positionieren, dass die Innenseite (gerippte Seite) oben ist und die
Sternmarkierung
zu Ihnen zeigt.
Die gelben am Polster befindlichen Schlitze zu beiden Seiten der
Sternmarkierung
auf die Stifte am Sitz stecken.
• Zet het stoeltje neer met de binnenkant (de geribbelde kant) naar boven en
het sterretje
naar u toe.
Maak de gele gleufjes van het kussentje vast aan de pennetjes van het stoeltje
aan weerszijden van het sterretje
Peg
Attache
Stift
Pennetje
Perno
Gancho
Tap
Pino
Tappi
Pinne
Stift
Προεξοχή
Mandal
Щифт
Slots
Slots
Fentes
Fentes
Schlitze
Schlitze
Gleufj es
Gleufj es
Fessure
Fessure
Ranuras
Ranuras
Riller
Riller
Ranhuras
Ranhuras
Reiät
Reiät
Spor
Spor
Hål
Hål
Υποδοχές
Υποδοχές
Pad
Forro almofadado
(ανοίγματα)
(ανοίγματα)
Coussin
Pehmuste
Yuvalar
Yuvalar
Polster
Setetrekk
Улеи
Улеи
Kussen
Dyna
Imbottitura
Ύφασμα
Acolchado
Kılıf
Hynde
Калъф
.
• Posizionare il seggiolino in modo tale che l'interno (lato con scanalature) sia
rivolto verso l'alto e il segno a forma di stella
Agganciare le fessure gialle dell'imbottitura ai perni del seggiolino di uno dei
lati del segno a forma di stella
• Colocar el asiento de modo que la parte interior (lado con hendiduras) quede
hacia arriba y la estrella
hacia usted.
Encajar las ranuras amarillas del acolchado en las clavijas del asiento situadas
a ambos lados de la estrella
• Anbring sædet, så indersiden (den rillede side) vender opad og
stjernemarkeringen
vender mod dig.
Fastgør de gule riller på hynden til tappene på sædet på hver side af
stjernemarkeringen
.
• Colocar o assento de forma a que a parte interior (lado com ranhuras) fique
para cima e a estrela
fique de frente para si.
Inserir as ranhuras amarelas do forro nos pinos do assento em ambos os lados
da estrela
.
• Aseta istuin siten, että sen sisäpuoli on ylöspäin ja tähden kuva
itseesi päin.
Aseta pehmusteen keltaiset reiät istuimen tappeihin tähden kuvan
molemmilla puolilla.
• Plasser setet slik at innsiden (siden med spor på) peker opp og stjernen
peker mot deg.
Fest de gule hullene på setetrekket til tappene på hver side av stjernemerket
på setet
.
• Placera sitsen med insidan (randig sida) uppåt och stjärnmarkeringen
mot dig.
Passa in de gula öppningarna på dynan på sitsens stift på vardera sidan av
stjärnmarkeringen
.
• Τοποθετήστε το κάθισμα, έτσι ώστε το εσωτερικό (ραβδώσεις) να κοιτάζει προς
τα επάνω και το αστεράκι
Προσαρμόστε τις κίτρινες εσοχές του υφάσματος στις προεξοχές που
βρίσκονται δεξιά και αριστερά από το αστεράκι
• Oturağı iç tarafı (çıkıntılı kısmı) dik ve yıldız işareti size bakacak şekilde
konumlandırın
.
Minderin üzerindeki sarı yuvaları, yıldız işaretinin
mandallarına hizalayın.
• Позиционирайте седалката , така че вътрешната (оребрена страна) да
е нагоре и маркировката
Поставете жълтите отвори на калъфа на щифтовете на седалката и от двете
страни на звездовидната маркировка
10
sia rivolto verso di voi.
.
.
προς το μέρος σας.
.
yan taraflarındaki koltuk
(виж изображението) да бъде към вас.
.
sinuun
loading