Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cordless Multi Purpose Metal Cutter
Scie à métaux polyvalente sans fil
Sierra de metal de propósitos múltiples inalámbrica
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY4542
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EY4542XM

  • Página 1 Cordless Multi Purpose Metal Cutter Scie à métaux polyvalente sans fil Sierra de metal de propósitos múltiples inalámbrica Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Model No: EY4542 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use.
  • Página 2 Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ( N ) ( A ) ( B ) ( O ) ( M ) ( C ) ( L ) ( D ) ( K ) ( S ) ( T ) ( U )
  • Página 3 Power switch Switch lock lever ( A ) ( B ) Interrupteur d’alimentation Levier de verrouillage d’interrupteur Interruptor de alimentación Palanca de bloqueo del interruptor Front grip Front cover ( C ) ( D ) Poignée avant Couvercle avant Empuñadura frontal Cubierta frontal Transparent guard Shoe...
  • Página 4 . INTRODUCTION DANGER Danger indicates an imminent hazard which will result in serious injury or death if not avoided. This tool is a Multi Purpose Metal Cutter. By changing the blade, it can be used to cut wood, . GENERAL POWER metal, and plastic.
  • Página 5 5) When operating a power tool outdoors, Use of dust collection can reduce dust- use an extension cord suitable for related hazards. outdoor use. Power Tool Use and Care Use of a cord suitable for outdoor use 1) Do not force the power tool. Use the cor- reduces the risk of electric shock.
  • Página 6 2) Use power tools only with specifically ) When ripping always use a rip fence or straight edge guide. designated battery packs. This improves the accuracy of cut and Use of any other battery packs may create a reduces the chance of blade binding. risk of injury and fire.
  • Página 7 ward while the blade is in motion or kick- as blade enters the material, the lower back may occur. guard must be released. Investigate and take corrective actions to For all other sawing, the lower guard should eliminate the cause of blade binding. operate automatically.
  • Página 8 Amperes .FOR BATTERY CHARGER & WARNING • Do not use other than the Panasonic battery BATTERY PACK packs that are designed for use with this rechargeable tool. Important Safety Instructions • Do not dispose of the battery pack in a fire, or expose it to excessive heat.
  • Página 9 b. extension cord is properly wired and in 1) Charge the battery pack in a well ventilated good electrical condition. place, do not cover the charger and battery c. wire size is large enough for ampere rating pack with a cloth, etc., while charging. of charger as specified below.
  • Página 10 . To remove the battery pack (See Fig. 3) . Is the battery pack charged and inserted Push on the button from the front to release firmly to the tool? the battery pack. 7. Is the depth adjustment nut for cutting secure- ly tightened? 8.
  • Página 11 Installing Blade Removing Blade CAUTION: Follow these steps: The blade will be hot right after cutting. Be sure 1. Remove the battery pack from the tool. to let the blade cool down before removing it. . Remove any cutting debris from blade area. Follow these steps: 3.
  • Página 12 Using the Tool . Press the switch lock lever down, then squeeze the power switch to start the motor, CAUTION: and then release the switch lock lever. To reduce the risk of injury read the Safety Instructions at the front of this manual before Handle using the tool.
  • Página 13 Cutting depth adjustment Collecting Dust • Remove battery pack. WARNING • Loosen the depth adjustment nut and adjust * Before cutting metal materials, always empty the cutting depth, using the graduations on the the dust case, open the front cover and lower guard to gauge the depth.
  • Página 14 Caution : DO NOT STARE INTO BEAM. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. (2) Overheat warning lamp Flashing: Overheat (normal Indicates operation has Fig. 1 operation) been halted due to battery NOTE: overheating.
  • Página 15 For Proper Use (Further Detail) WARNING To prevent the risk of serious personal injury: l It is important to use an appropriate device to hold the material being cut properly, and to hold the tool firmly with both hands to prevent loss of control which could cause personal injury.
  • Página 16 WARNING To prevent the risk of serious personal injury: • When making an incomplete cut or cutting is interrupted, or blade is binding or tool is stalling; release the power switch immediately and hold the tool motionless in the material until the blade comes to a complete stop.
  • Página 17 [Battery Pack] Battery Recycling ATTENTION: For Appropriate Use of Bat- FOR Li-ion Battery Pack, EY9L40 tery Pack A Li-ion battery that is recyclable powers the product you have purchased. Please call 1-800- 8-BATTERY for information on how to recycle Li-ion Battery Pack (EY9L40) this battery.
  • Página 18 may flash quickly to indicate the charging is Li-ion Battery Pack completed. NOTE: Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack Your battery pack is not fully charged at the time of purchase. Be sure to charge the battery NOTE: before use. When you charge the battery pack for the first Battery charger (EY0L80) time, or after prolonged storage, charge it for about 4 hours to bring the battery up to full...
  • Página 19 Do not attempt to operate tool. It could result in rized service center. Always insist on genuine serious personal injury. Panasonic replacement parts. Never use your tool with a damaged transparent guard or without the transparent guard installed. Cleaning Tool Flying chips could result in serious injury.
  • Página 20 . ACCESSORIES Carbide-tipped Blade for Wood (Optional accessory) • EY9PW13A WARNING For cutting wood in general • The use of any accessories not specified Carbide-tipped Blade for Thin Wood (Optional in this manual may result in fire, electric accessory) shock, or personal injury. Use recommended •...
  • Página 21 BATTERY CHARGER Model EY0L80 Rating See the rating plate on the bottom of the charger. Weight 0.9 kg (.1 lbs) [Li-ion battery pack] 14.4 V 1. V 8.8 V EY9L40 EY9L0 EY9L80 Charging time 3 Ah Usable:  min. Usable: 3 min. Usable: 4 min.
  • Página 22 . INTRODUCTION MISE EN GARDE Les mises en garde signalent des situations présentant un danger réel pouvant se traduire Cet outil est une scie à métaux polyvalente sans par des blessures superficielles ou moyennes fil. En changeant la lame, il peut être utilisé si elles ne sont pas abandonnées.
  • Página 23 Sécurité électrique 3) Evitez tout démarrages accidentel. Assu- rez-vous que l’interrupteur est en position 1) La fiche des outils mécanique doit corre- d’arrêt avant de brancher l’outil à la source spondre aux prises secteur. Ne modifiez la d’alimentation et/ou au bloc de batterie ou fiche sous aucun prétexte.
  • Página 24 personne qui n'est pas familiarisé avec l'eau. Si du liquide entre en contact avec les l'outil mécanique ou ses instructions faire yeux, consultez un médecin. fonctionner l'outil mécanique. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner Les outils mécaniques sont dangereux des irritations ou des brûlures.
  • Página 25 7) Utilisez toujours des lames de scie de tout à fait arrêtée. N'essayez jamais de retir- dimensions correctes et avec les trous er la scie circulaire de la pièce ouvragée ou d'arbre profilés correspondants (losange de la tirer vers l'arrière alors que la lame est contre rond).
  • Página 26 Si vous laissez tomber accidentellement la 10) Ne serrez jamais l’outil dans un étau. scie circulaire, le protège-lame inférieur risque N’effectuez jamais de sciage en tenant d’être tordu. Relevez le protège-lame inférieur l’outil sens dessus dessous dans un étau. à l’aide de la poignée rétractable et assurez- Ceci est extrêmement dangereux et peut vous qu’il se déplace librement et n’entre pas entraîner des accidents graves.
  • Página 27 . CHARGEUR DE BAT- AVERTISSEMENT TERIE ET BATTERIE • N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet outil AUTONOME rechargeable. • Ne mettez pas la batterie autonome au rebut Instructions de sécurité impor- dans un feu ou ne l’exposez pas à une chal- eur excessive.
  • Página 28 0) Ne manipulez pas brutalement le cordon sec- TAILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES teur. Ne transportez jamais le chargeur en le RALLONGES POUR CHARGEURS tenant par le cordon, ou ne le tirez pas bru- DE BATTERIES talement pour le débrancher de la prise. Gar- Norme d’entrée Ampères Taille AWG du...
  • Página 29 VIII . MONTAGE . UTILISATION Avant d’utiliser l’outil Fixation ou retrait de la batterie autonome Cet outil a été conçu pour couper des métaux ferreux non trempés, des métaux non ferreux, du MISE EN GARDE: bois et du plastique. Dans la section "Accessoires" Avant d’insérer la batterie autonome, assurez- figure la liste des lames de scie à...
  • Página 30 9. La boîte à poussière ou le couvercle avant sont-ils bloqués par de la poussière? Désengagez le bouton de verrouillage du cou- vercle avant et retirez toute la poussière qui s’est accumulée à l’intérieur du couvercle. Si le cou- vercle est bloqué, utilisez un objet long comme un tournevis manuel pour le débloquer.
  • Página 31 Comment remonter la lame de scie Comment retirer la lame de scie MISE EN GARDE: Procéder suivant les étapes indiquées Ne pas oublier que la lame de scie est bouillante ci-dessous: après une opération de coupe. Il faut donc laisser 1.
  • Página 32 Utilisation de l’outil Levier de verrouillage Poignée d’interrupteur MISE EN GARDE: Afin de réduire les risques de blessure, lisez les Instructions de sécurité au début de ce manuel Poignée avant d’utiliser l’outil. avant AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de blessure, portez des lunettes de sécurité...
  • Página 33 Ajustement de la profondeur de Ramassage de la poussière sciage AVERTISSEMENT • Retirez la batterie autonome. * Avant de scier des matériaux en métal, videz • Desserrez l’écrou d’ajustement de la profon- toujours la boîte à poussière, ouvrez le cou- deur et ajustez la profondeur de sciage à...
  • Página 34 Diamètre intérieur de la durit compatible:  MISE EN GARDE: mm (1") à 38 mm (1-/1") • La lumière DEL incorporée est conçue pour éclair- * Faites fonctionner l’aspirateur en observant er temporairement la petite zone de travail. ses instructions. •...
  • Página 35 s’active automatiquement avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignotement du témoin d’avertissement de batterie basse. • Dès que vous remarquez le clignotement du témoin d’avertissement de batterie basse, rechargez immédiatement la batterie autonome. Comment faire un usage appro- prié...
  • Página 36 AVERTISSEMENT Pour éviter de vous blesser gravement: • Lorsque vous effectuez un sciage incomplet ou que vous interrompez le sciage, que la lame de scie est bloquée ou que la scie circulaire à couper les métaux cale, relâchez immédiatement l’interrupteur d’alimentation et tenez la scie circulaire sans bouger dans la pièce ouvragée jusqu’à...
  • Página 37 [Batterie] La batterie Li-ion que vous vous êtes procurée est recyclable. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le Pour une utilisation correcte 1-800-8-BATTERY. de la batterie autonome Batterie autonome Li-ion (EY9L40) • Pour une longévité optimale de la batterie, rangez la batterie autonome Li-ion sans la charger après l’avoir utilisée.
  • Página 38 Chargeur de batterie (EY0L80) le voyant de charge risque de clignoter rapide- ment pour indiquer que la charge est terminée. 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd dans une prise secteur. REMARQUE: REMARQUE: Des étincelles peuvent être produites lorsque la Chargez une nouvelle batterie autonome, ou une fiche est introduite dans la prise d’alimentation batterie autonome qui n’a pas été...
  • Página 39 à un centre de service après-vente auto- scie dans un liquide. risé. Il faut toujours exiger que le remplacement de pièces soit fait par des pièces d’origine Panasonic. Nettoyage de l’outil Gardez votre outil propre afin d’assurer une bonne performance de sciage et pour garder son utilisation sûre.
  • Página 40 Protège-lame transparent Lame au carbure pour plastique (accessoire en option) AVERTISSEMENT • EY9PP13B Pour scier du plastique Si la garde est fissurée ou cassée, apportez Epaisseur recommandée des matériaux acry- l’outil à un centre de service agréé pour la faire liques et des plaques en chlorure de vinyle: remplacer.
  • Página 41 FICHE TECHNIQUE Tension de moteur 14,4 V CC Vitesse de rotation de lame 300 min (rpm) Taille de lame Diamètre extérieur 13 mm (-3/8") Dimension d’arbre 0 mm (/3") 0 – 4 mm (0" – 1-13/1") Profondeur maximum de coupe (lame de 13 mm de diamètre) Longueur totale 39 mm (1-1/4")
  • Página 42 [Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd] 7, V 9, V 1 V 1, V 18 V 4 V EY90 EY9080 EY9001 EY90 EY908 1, Ah 0 min. EY9180 EY9101 EY918 EY9103 1,7 Ah  min. Durée de EY910 EY911 chargement EY918 EY9188 EY9107 EY913 EY9117  Ah...
  • Página 43 . INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA La advertencia le indica una situación potencial- mente peligrosa, que podría resultar en daños Esta herramienta es una sierra de metal de serios o en la muerte, si no se evita. propósitos múltiples. Cambiando la hoja, ésta puede ser usada para cortar madera, metales PELIGRO y plásticos.
  • Página 44 2) Evite el contacto de su cuerpo con una 4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave superficie de tierra o conectado a una tie- de cubo antes de conectar la herramienta rra tales como tubos, radiadores, micro- eléctrica. ondas y refrigeradores. Una llave instalada en una pieza rotatoria de trica Existe un mayor riesgo de descarga eléc...
  • Página 45 Muchos accidentes se deben a herramien- Servicio tas eléctricas mal mantenidas. 1) Solicite el servicio de la herramienta 6) Mantenga las herramientas de corte afi- eléctrica a un técnico cualificado utili- ladas y limpias. zando sólo repuestos idénticos. Las herramientas de corte bien manteni- Esto mantendrá...
  • Página 46 y perno se diseñaron especialmente para su cuchilla de la sierra en el centro del corte sierras, para prestaciones óptimas y seguridad y cerciórese que los dientes de la sierra no del funcionamiento. están enganchados en el material. Si la cuchilla de la sierra está atascada puede salirse o retroceder de la pieza de trabajo .
  • Página 47 • Solamente use paquetes de baterías 8) Nunca haga oscilar la herramienta. Panasonic que están diseñados para uso 9) Nunca cubra las ranuras de salida de aire y con esta herramienta recargable. manténgalas libres de polvo u otro material.
  • Página 48 3) PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de • No cargue el paquete de baterías en un lugar heridas, cargue sólo la batería de Panasonic a alta temperatura, como por ejemplo cerca indicada en la última página. de una fuente de fuego o bajo la luz solar Los otros tipos de baterías pueden explotar...
  • Página 49 VIII 13) No trate de cargar la batería con ningún otro . MONTAJE cargador. Colocación y extracción de la 14) No trate de desarmar la caja de la batería. 1) No guarde la herramienta y la batería en batería ambientes donde la temperatura pueda PRECAUCIÓN: alcanzar o superar los 0ºC (1ºF) (tales Antes de insertar el paquete de baterías, verifique...
  • Página 50 • Corte materiales con el borde más ancho de la Botón de seguro Cubierta frontal zapata sobre el lado apretado del material. • No toque la cuchilla de sierra, pieza de trabajo o vituras del corte con las manos desnudas inme- diatamente después del corte;...
  • Página 51 Instalación de la cuchilla Desmontaje de la cuchilla PRECAUCIÓN: Siga estos pasos: La cuchilla estará caliente inmediatamente 1. Extraiga el paquete de baterías de la herrami- después de haber serrado. Cerciórese de dejar enta. que se enfríe antes de quitarla. .
  • Página 52 Uso de la herramienta Palanca de bloqueo Mango del interruptor PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, lea las instruc- ciones de seguridad en la parte delantera de Empuña- este manual antes de usar la herramienta. dura frontal ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, use gafas de seguridad o lentes con pantallas laterales durante el uso de la sierra.
  • Página 53 Ajuste de la profundidad del Recolección del polvo corte ADVERTENCIA • Desmonte la batería. * Antes de cortar materiales metálicos, siempre • Suelte la tuerca de ajuste de profundidad y vacíes la caja de polvo, abra la cubierta frontal ajuste la profundidad de corte, usando las y extraiga el polvo.
  • Página 54 Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especifica- dos puede producir una exposición a radiación peligrosa. (2) Luz de advertencia de sobrecalenta- miento Fig.
  • Página 55 Utilización adecuada (detalles adicionales) ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de heridas personales graves: l Es importante utilizar un equipo adecuado para sujetar correctamente el material que se está cortando y sujete correctamente la sierra con ambas manos para evitar una pérdida de control que pudiera causar heridas person- ales.
  • Página 56 ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de heridas personales graves: • Cuando se haga un corte incompleto o se interrumpa el corte o la cuchilla está atascada o la sierra se para: suelte inmediatamente el interruptor de alimentación y mantenga la sierra sin mover en el material hasta que se pare completamente la cuchilla.
  • Página 57 [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería Batería de Li-ión (EY9L40) [Cargador de la batería] • Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. Carga • Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería Precauciones para el paquete estén libres de materias extrañas tales como...
  • Página 58 Batería Ni-MH/Ni-Cd NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inser- ta el enchufe en la alimentación eléctrica de NOTA: CA pero este no es un problema en términos Cargue una nueva batería, o una batería que de seguridad. no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 4 horas seguidas para que la batería .
  • Página 59 Insista siempre en recurrir a piezas de recambio genui- nas de Panasonic. Limpieza de la herramienta Mantenga su herramienta limpia para tener un buen rendimiento de corte, y que mantenga su seguridad de uso.
  • Página 60 Protector transparente Cuchilla de punta de carburo para plástico (accesorio opcional) ADVERTENCIA • EY9PP13B Para cortar plástico Si la protección está quebrada, o rota, lleve la Espesor recomendado para placas de material herramienta a un centro de servicio autorizado acrílico y cloruro de vinilo: para reemplazo.
  • Página 61 ESPECIFICACIONES Tensión del motor 14,4 voltios CC Velocidad de la cuchilla 300 min (rpm) Tamaño de la cuchilla Diámetro exterior 13 mm (-3/8") Tamaño del mandril 0 mm (/3") 0 – 4 mm (0" – 1-13/1") Profundidad máximo de serrado (hoja de φ13 mm) Longitud total 39 mm (1-1/4")
  • Página 62 [Batería Ni-MH/Ni-Cd] 7, V 9, V 1 V 1, V 18 V 4 V EY90 EY9080 EY9001 EY90 EY908 1, Ah 0 min. EY9180 EY9101 EY918 EY9103 1,7 Ah  min. Tiempo de EY910 EY911 carga EY918 EY9188 EY9107 EY913 EY9117  Ah EY9108...
  • Página 63 PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 EN, FR, ES EY9810441 H009 Printed in China...