Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Cordless Reciprocating Saw
Gebruiksaanwijzing
Akku-Stichsäge
Manual de instrucciones
Scie Sabre Sans Fil
Brugsvejledning
Sega Alternativa Senza Fili
Driftsföreskrifter
Snoerloze reciprozaag
Bruksanvisning
Sierra alternativa inalámbrica
Ledningsfri bajonetsav
Käyttöohjeet
Sladdlös växelverkande såg
Çalıştırma Talimatları
Trådløs Stempelsag
Instrukcja obsługi
Ladattava pistosaha
Provozní pokyny
Kablosuz Kılıç Testere
Használati utasítás
Bezprzewodowa Piła Szablasta
Akumulátorová pila ocaska
Akkumulátoros orrfűrész
Model No: EY47A1
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese
Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce
mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar
de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde
el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak üzere saklayın.
Przed przystąpieniem do obsługi omawianego urządzenia należy przeczytać w całości niniejszą
instrukcję i zachować ją do wglądu na przyszłość.
Před zahájením práce s jednotkou si přečtěte v úplnosti tyto pokyny a příručku uchovejte pro pozdější použití.
A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg a jelen útmutatót a későbbi használat céljából.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EY47A1

  • Página 1 Bezprzewodowa Piła Szablasta Akumulátorová pila ocaska Akkumulátoros orrfűrész Model No: EY47A1 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Página 3 Metal blade Cuchilla de metal Metal bıçak Metallsägeblatt Metalsavblad Metalowe ostrze Lame à métal Metallsågblad Kovový list Lama per metallo Metallblad Fémpenge Metaalzaagblad Metalliterä Protective shoe Zapata protectora Koruyucu pabuç Sicherheitsbacke Beskyttende sko Stopka ochronna Sabot de protection Skyddssko Ochranná patka Protezione Beskyttelsessko Védősaru...
  • Página 4 Power switch Interruptor de alimentación Açma/Kapama düğmesi Netzschalter Afbryder Przycisk zasilania Interrupteur d’alimentation Strömbrytare Spínač napájení Interruttore di accensione Strømbryter Hálózati kapcsoló Hoofdschakelaar Käyttökytkin Handle Empuñadura Tutamak Griff Håndtag Uchwyt Poignée Handtag Rukojeť Impugnatura Håndtak Markolat Handvat Kahva Battery pack Batería Pil takımı...
  • Página 5 Hex Wrench Llave hexagonal Alyan Anahtarı Sechskantschlüssel Sekskantnøgle Klucz imbusowy Clé hexagonale Insexnyckel Šestihranný klíč Chiave esagonale Unbrakonøkkel Imbuszkulcs Inbussleutel Kuusiokoloavain Shoe adjustment screw Skojusteringsskruv Backeneinstellschraube Skojusteringsskrue Vis de réglage du sabot Kengän säätöruuvi Vite di regolazione del piedino Pabuç ayar vidası Stelschroef voor schoen Śruba do regulacji stopki Tornillo de ajuste de la zapata...
  • Página 6 [Fig. 1] [Fig. 2] 14 mm [Fig. 3] [Fig. 5] [Fig. 4] [Fig. 6] Attaching Montering Anbringen Montering Connexion Kiinnittäminen Collegamento Takma Bevestigen Mocowanie Acoplamiento Nasazení Påsætning Csatlakoztatás Removing Lossdragning Entfernen Demontering Button Knapp Retrait Irrottaminen Knopf Knapp Rimozione Çıkarma Bouton Painike Verwijderen...
  • Página 7 [Fig. 7] [Fig. 8] [Fig. 9] [Fig. 10] [Fig. 11] – 7 –...
  • Página 8 [Fig. 12] Terminals Poler Pack cover Anschlüsse Ender Akkuabdeckung Bornes Liittimet Couvercle de la Terminali Terminaller batterie autonome Aansluitpunten Styki Coperchio pacco Terminales Konektory Accudeksel Terminaler Érintkezők Cubierta de batería Pakningsdæksel Label (red or yellow) Etikett (röd eller gul) Batteriskydd Etikett (rot oder gelb) Etikett (rød eller gul) Pakkedeksel...
  • Página 85: Instrucciones De Seguridad

    2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de herramientas Gracias por comprar la sierra alternativa eléctricas deben coincidir con el Panasonic. Este producto se puede tomacorriente. Nunca modifique el utilizar con baterías recargables enchufe. No utilice ningún adaptador Panasonic para proporcionar un de enchufe con herramientas eléctri-...
  • Página 86 3) Seguridad personal g) Si se proveen los dispositivos para a) Manténgase alerta, vigile lo que haga conexión de las instalaciones para y utilice sentido común cuando haga extracción y recolección de polvo, funcionar la herramienta eléctrica. No asegúrese que ellos estén conecta- utilice una herramienta eléctrica dos y que se usen apropiadamente.
  • Página 87 e) Mantenga las herramientas eléctricas c) Cuando no se utilice el paquete de y accesorios. Verifique en busca de batería, mantenga alejado de otros desalineación o trabado de piezas objetos metálicos como ganchos de móviles, rotura de piezas y otras papel, monedas, llaves, clavos, condiciones que puedan afectar el tornillos u otros objetos pequeños...
  • Página 88: Reglas De Seguridad Adicionales

    PARA EL CARGADOR DE BATERÍA Y LA 13. No guarde el paquete de batería en BATERÍA lugares donde la temperatura pueda 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES llegar o superar 50ºC (tales como una Este manual tiene instrucciones de casilla de herramientas de metal o un seguridad importantes para el cargador coche en verano) que puede provocar un de batería y paquete de batería.
  • Página 89 Mantenga sus manos lejos del área de 17) Retire la batería del cuerpo de la corte y de la cuchilla. Mantenga las herramienta antes de cambiar la superficies de empuñadura aisladas. Si cuchilla, hacer ajustes o algún trabajo ambas manos sujetan la herramienta, de mantenimiento.
  • Página 90 • Panasonic no se responsabiliza de los (cuerpo de la herramienta/batería/ daños o accidentes causados por el uso cargador). de una batería reciclada o falsificada.
  • Página 91: Montaje

    V. MONTAJE 2. Introduzca la hoja de sierra alternativa mientras mantiene presionado el casquillo de cierre en la posición de ADVERTENCIA: rotación. [Fig. 3] Se puede colocar la hoja con la cuchilla • Para reducir el riesgo de lesiones, hacia arriba o hacia abajo según sea siempre remueva la batería antes de apropiado para el tipo de trabajo a cambiar la cuchilla.
  • Página 92: Ajuste De La Posición De La Zapata Protectora

    Ajuste de la posición de la 3. Verifique que la temperatura de la cuchilla haya bajado lo suficiente, y luego zapata protectora extraiga la cuchilla. Cuando se opera la herramienta tirando Puede ajustar la posición de la zapata del disparador, puede que genere un introduciendo una llave hexagonal en la intervalo momentáneamente antes de parte inferior de la unidad principal como se...
  • Página 93: Panel De Control

    velocidad de avance más lenta. Una descarga excesiva (completa) de las Intentar mover la sierra demasiado rápido baterías de Li-ión acorta dramáticamente su vida de servicio. Esta herramienta incluye puede dañar la hoja de sierra alternativa. una función de protección de batería ADVERTENCIA diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería.
  • Página 94: Para Un Uso Adecuado De La Batería [Fig. 12]

    • Utilice únicamente baterías recargables para • Evite utilizar la herramienta de tal forma las herramientas recargables de Panasonic. que la función de protección de • No utilice baterías deterioradas. Podrían sobrecalentamiento se active calentarse, incendiarse o explotar.
  • Página 95 La variación de temperatura ambiente NOTA: es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Se pueden producir chispas cuando se Si la batería se utiliza cuando la inserta el enchufe en la alimentación temperature de la batería es inferior a eléctrica de CA pero este no es un 0°C (32°F), la herramienta puede no problema en términos de seguridad.
  • Página 96: Indicación De La Lámpara

    INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga (Verde) (Naranja) Aparecerá...
  • Página 97: Informacion Sobre La Eliminación En Otros Países Fuera De La Unión Europea]

    • Para evitar el riesgo de lesiones, solamente use los accesorios o aditamentos para los fines indicados. • Utilice únicamente la batería de iones de litio de Panasonic para herramientas eléctricas (voltaje CC 14,4 V / CC 18 V). – 97 –...
  • Página 98: Especificaciones

    IX. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EY47A1 Motor 14,4 V CC 18 V CC Grosor de la hoja de montaje 0,9 mm - 1,6 mm Longitud del recorrido 14 mm Recorridos por minuto 0 - 3000 min 0 - 3200 min...
  • Página 99: Datos Técnicos

    X. DATOS TÉCNICOS Información sobre el ruido y valores de vibración de acuerdo con EN62841-2-11 y EN62841-1. Los valores totales de vibración declarados y los valores de emisión de ruido declarados se han medido de acuerdo con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para comparar un instrumento con otro.
  • Página 218 French L’objet de la déclaration décrite ci-dessus <A> est conforme aux conditions stipulées dans les législations de l’Union européenne énoncées ci-après <B> et aux normes harmonisées <C>, et autres informations fournies le cas échéant <D>. Italian L’oggetto <A> della dichiarazione sopra descritto è conforme ai requisiti delle seguenti legislazioni europee <B>...

Tabla de contenido