Panasonic EY4541 Manual De Instrucciones
Panasonic EY4541 Manual De Instrucciones

Panasonic EY4541 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EY4541:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Cordless Jigsaw
Kabellose Stichsäge
Brugsvejledning
Meule d'angle sans fil
Driftsföreskrifter
Seghetto senza filo
Snoerloze decoupeerzaag
Bruksanvisning
Sierra inalámbrica
Käyttöohjeet
Akku-dekupørsav
Sladdlös sticksåg
Oppladbar Stikksag
Ladattava pistosaha
Model No: EY4541
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EY4541

  • Página 1 Sladdlös sticksåg Oppladbar Stikksag Ladattava pistosaha Model No: EY4541 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Página 2 Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page Español: Página Deutsch: Seite Dansk: Side Français: Page Svenska: Italiano: Pagina Norsk: Side Nederlands: Bladzijde Suomi: Sivu FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTOKUVAUS (21) (22) (20) (19) (23) 10.8 V ─...
  • Página 3 Switch lock lever Power switch Battery pack release button Schalterverriegelungshebel Netzschalter Akku-Entriegelungsknopf Levier de verrouillage d’interrupteur Interrupteur d’alimentation Bouton de libération de batterie autonome Levetta di blocco interruttore Interruttore di accensione Tasto di rilascio pacco batteria Schakelaarblokkeertoets Hoofdschakelaar Accu-ontgrendeltoets Palanca de bloqueo del interruptor Interruptor de alimentación Botón de liberación de batería Låsehåndtag...
  • Página 4 Rip fence mount Rip fence fixing screw Blade clamp bracket Parallelanschlagbefestigung Parallelanschlagschraube Sägeblatthalterung Montant du guide à refendre Vis de fixation du guide à refen- Support de blocage de lame Attacco guida parallela Staffa a morsetto lama Parallelaanslagbevestiging Vite di fissaggio guida parallela Zaagbladklemsteun (16) (17)
  • Página 7: För Säker Användning

    Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería • Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de proteger los terminales de la batería.
  • Página 79: Definición Del Código Ip

    Gracias por comprar la sierra Panaso- no necesita enchufarse a ninguna nic. Esta sierra se puede usar con ba- toma eléctrica. terías recargables Panasonic para brin- 6) Utilice siempre gafas o anteojos dar un excelente rendimiento de corte. de seguridad con blindado lateral.
  • Página 80: Montaje

    9) No corte una pieza de trabajo de- ADVERTENCIA: masiado grande. • Utilice siempre las baterías Panasonic 10) Verifique que la separación sea la diseñadas para su uso con esta herra- adecuada más allá de la pieza de mienta recargable.
  • Página 81: Instalación Y Remoción De La Cuchilla

    • ¿Se ha montado la forma y el grosor Remoción correcto de vástago ? 1. Levante la palanca de conexión / remo- • Verifique si la cuchilla está fijada fir- ción de cuchilla. memente 2. Extraiga la cuchilla. • Verifique si la cuchilla está fisurada o rota.
  • Página 82: Posición De La Base Y Propósito De Uso

    Posición de la base y propósito de Ajuste del modo de recorrido orbital Posición del ori- • Ajuste el modo de recorrido orbital al objeto que desea cortar. fi cio de ajuste de Propósito de uso base Corte de ángulo recto normal Posición Movimiento...
  • Página 83: Colocación Y Extracción De La Batería

    Placa anti-astillado • Se recomienda usar un adaptador co- lector de polvo para reducir el riesgo Use la placa anti-astillado para reducir de dañar la superficie del objeto que el astillado mientras corta madera. está cortando. Instalación Colocación y extracción de la 1.
  • Página 84: Funcionamiento

    IV. FUNCIONAMIENTO Si la cuchilla entra en contacto con ta- les objetos durante el cortado, se ge- nerará una reacción fuerte y podrían 1. Empuje la palanca de bloqueo de inte- ocurrir lesiones severas. rruptor hacia abajo, jale el interruptor de •...
  • Página 85: Uso De Un Alineador De Ase- Rrado (Ey9X011E) (Disponible Como Accesorio, No Incluido)

    2. Pase el alineador de aserrado a través del montaje. 3. Ajuste la posición de corte y luego aprie- te el tornillo de fijación. Corte con el mismo ancho Corte inmerso 1. Coloque la base sobre la pieza a traba- 1.
  • Página 86: Panel De Control

    Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la reali- zación de otros procedimientos que no sean los especifi cados puede producir una exposición a radiación peligrosa. (2) Luz de advertencia de sobrecalen- tamiento Apagado Destella: Sobrecalentamiento...
  • Página 87: Para Un Uso Adecuado De La Batería Batería De Li-Ión

    frecuencia durante el uso, la protec- • Si la herramienta está sujeta a una ción contra sobrecalentamiento qui- carga repentina durante su uso que zás no se active. cause que el motor de bloquee, pue- • El funcionamiento de la EY9L42 se de que se dispare el sensor de pre- deteriora mucho por debajo de los vención de sobrecarga, y la lámpara...
  • Página 88: Vida Útil De La Batería

    ción de un generador motorizado. • No tapone los orificios de ventila- ción del cargador y la batería. • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. Batería de Li-ión Vida útil de la batería NOTA: Las baterías recargables tienen una vi- Su batería no está...
  • Página 89 mente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmen- te cargada a la temperatura de funciona- miento normal. 7. Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autoriza- 8. Si se vuelve a colocar una batería total- mente cargada en el cargador, se encen- derá...
  • Página 90: Indicación De La Lámpara

    INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga (Verde) (Naranja) Aparecerá...
  • Página 91: Informacion Sobre La Eliminación En Otros Países Fuera De La Unión Europea]

    Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su dis- tribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea.
  • Página 92: Especificaciones

    VII. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EY4541 Motor 14,4 V de CC Grosor máximo de hoja de montaje 1,3 mm Longitud del recorrido 20 mm Recorridos por minuto 0 - 2400 /min Madera 65 mm Capacidades de Acero dulce 6 mm corte máximas...
  • Página 145 - MEMO - - 145 -...
  • Página 146 - MEMO - - 146 -...
  • Página 147 - MEMO - - 147 -...
  • Página 148 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN EY97104541 6 2012.08 Printed in China...

Este manual también es adecuado para:

Ey4541x57

Tabla de contenido