Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Single/Double
Electric Breast
Pump
Tire-lait
Électrique
Simple/Double
Simple/Double
Advanced/Avancé
SCF391/62
SCF393/52
SCF393/62
SCF393/82
www.philips.com/mybreastpump
loading

Resumen de contenidos para Philips AVANT SCF391/62

  • Página 1 Single/Double Electric Breast Pump Tire-lait Électrique Simple/Double Simple/Double Advanced/Avancé SCF391/62 SCF393/52 SCF393/62 SCF393/82 www.philips.com/mybreastpump...
  • Página 3 C3 C4...
  • Página 5 Explanation of symbols _____________________________________________________________ Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your breast pump at www.philips.com/mybreastpump. The Philips Avent single/double electric breast pump Advanced is inspired by babies and their natural suction movement.
  • Página 6 Note: The single breast pump SCF391/62 includes one set and the double breast pump SCF393/52, SCF393/62 includes two sets of the breast pump kit and Philips Avent Natural bottle shown in Figures B and C. The double breast pump SCF393/82 includes two sets of the breast pump kit shown in Figure B and two bottles, one bottle cap, two screw rings, one feeding nipple and one sealing disc shown in Figure C.
  • Página 7 English Indications for use The Philips Avent single/double electric breast pump Advanced is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman, and to alleviate engorgement of the breast. The device is intended for a single user.
  • Página 8 - Do not use the breast pump if the silicone diaphragm appears to be damaged or broken. See ‘Ordering accessories and spare parts’ for information on how to obtain replacement parts. - Only use accessories and parts recommended by Philips Avent. - There are no user serviceable parts inside the motor unit of the breast pump.
  • Página 9 English CAUTIONS Cautions to prevent damage to and malfunctioning of the breast pump: - Prevent the adapter and motor unit from coming into contact with water. - Never put the motor unit or the adapter in water or in a dishwasher, as this causes permanent damage to these parts.
  • Página 10 English Cleaning and disinfecting Overview Clean and disinfect the parts that come into contact with the breast and breast milk as described below: When Clean and disinfect before first use Disassemble all parts and then and after every use.* clean them as described in chapter 'Cleaning' and disinfect them as described in chapter 'Disinfecting'.
  • Página 11 English Step 1: Disassembling Disassemble the breast pump, bottle and storage cup completely. Also remove the white valve from the breast pump. Step 2: Cleaning The parts that come in contact with milk can be cleaned manually or in the dishwasher. Warning: Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents to clean the breast pump parts as this may cause damage.
  • Página 12 English Step 2A: Manual cleaning Supplies needed: - Mild dishwashing liquid - Clean tea towel or drying rack - Drinking-quality water - Clean bowl used only for infant feeding - Soft, clean brush used only for infant items feeding items 5 min.
  • Página 13 - A household pot - Drinking-quality water Caution: During disinfection with boiling water, prevent the bottle or other parts from touching the side of the pot. This can cause irreversible product deformation or damage that Philips cannot be held liable for.
  • Página 14 Using the breast pump Flange size The Philips Avent single/double electric breast pump Advanced has a soft, active flange. There is only one flange size. It gently stimulates your nipple to trigger milk flow. The flange is made of flexible silicone, fitting nipple sizes up to 30 mm/1.18 in.
  • Página 15 English Caution: Inspect the tubing. If you find condensation in the air tube, wash and dry it immediately or replace the tubing. If you see breast milk inside the tubing or tubing connector, do not attempt to wash, clean or disinfect the tubing or tubing connector. Instead, contact the manufacturer.
  • Página 16 English Motor unit part description 1 USB power inlet 2 On/off button with pause/play function 3 Mode selection button 4 'Level down' button 5 'Level up' button 6 Indicator lights for modes and levels 7 Tubing port for single breast pump 8 Tubing ports for double breast pump Mode indicator lights...
  • Página 17 Caution: If discomfort is felt, then suction can be broken by inserting a finger between the breast and the flange. Note: If you regularly express more than 125 ml/4 fl oz per session, you can purchase and use a 260 ml/9 fl oz Philips Avent Natural bottle to prevent overfilling and spillage. 3 sec. 1. Wash your hands 2.
  • Página 18 English 90 sec. 5. Use the 'level up' 6. After 90 seconds the 7. If your milk starts 8. Briefly press the and 'level down' breast pump will flowing earlier or if you on/off button if you buttons to change the switch smoothly to want to switch from want to pause.
  • Página 19 Warning: Refrigerate or freeze expressed breast milk immediately, label with date and time, or keep it at a room temperature of up to 77 °F (25 °C) for a maximum of 4 hours before you feed your baby. Note: For more information about the breast pump and tips for expressing milk, visit www.philips.com/avent.
  • Página 20 English Instructions for storing breast milk - Write the date on the storage container. Include your child's name if you are giving the milk to a child care provider. - Gently swirl the container to mix the cream part of the breast milk that may rise to the top back into the rest of the milk.
  • Página 21 English - Keep the bottle cap away from children to avoid suffocation. - Do not allow children to play with small parts or walk/run while using bottles. - Inspect all parts before use and pull the feeding nipple in all directions. Throw away any part at the first signs of damage or weakness.
  • Página 22 Use a higher flow rate if your baby falls asleep during feeding, gets frustrated or if feeding takes very long. Philips Avent Natural feeding nipples are clearly numbered on the side, to indicate flow rate. For more information, see www.philips.com/avent.
  • Página 23 When you order spare feeding nipples, make sure that you use a nipple with the correct flow rate for your baby (see 'Choosing the right nipple for your baby') and do not mix Philips Avent Anti-colic bottle parts and nipples with parts of the Philips Avent Natural bottles. They do not fit and could cause leakage or other issues.
  • Página 24 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the breast pump. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Página 25 'I do not feel any suction/the suction level is too low'. pump. If you are using the Philips Avent breast pump for the first time, you may need some practice before you are able to express any milk. More expressing tips can be found on the Philips website www.philips.com/mybreastpump.
  • Página 26 English Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Technical information Single electric breast pump Double electric breast pump Stimulation: -60 to -200 mbar (-45 to -150 mmHg) Vacuum level Expression: -60 to -360 mbar (-45 to -270 mmHg)
  • Página 27 Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity The Philips Avent single/double electric breast pump Advanced is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the breast pump should assure that it is used in such an environment. The essential performance functions are the accuracy of the vacuum pressure and the backflow protection to withstand milk leakage into the motor unit.
  • Página 28 English Immunity test Immunity test level Electromagnetic environment - guidance Electrostatic discharge ±8 kV contact Floors can be a source of static electricity. (ESD) When the air is very dry (<20 % RH) the user ±15 kV air is advised to prefer to use the device in a IEC 61000-4-2 room with concrete or wooden floor (instead of using it in a room with a...
  • Página 29 Note: UT is the AC mains voltage prior to application of the test level. If in the unlikely event the Philips Avent single/double electric breast pump Advanced is locked inoperative in a function by disturbances from other devices beyond the levels stated in the table above, the device will shut-off completely and restart.
  • Página 30 English Symbol Explanation Indicates usage tips, additional information or a note. Indicates the Global Trade Identification Number and the Lot Code of the breast pump. Indicates the manufacturer. Indicates the manufacturing date. Indicates that the part of the appliance that comes into physical contact with the user (also known as the applied part) is of type BF (Body Floating) according to IEC 60601-1.
  • Página 31 English Symbol Explanation Indicates the Forest Stewardship Council (FSC). Indicates that the breast pump must be kept out of direct sunlight. Indicates that the breast pump must be kept dry. Indicates the operating pressure range: 700 to 1060 hPa. Indicates that the adapter is certified by Intertek. Identifies the UDI carrier, including the AIDC and human readable information.
  • Página 32 English 16 This symbol is not contained in a standard that is recognized by the FDA 17 ISO 15223-1, Medical devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied, Part 1: General requirements, Clause 5.3.8 Humidity limitation 18 ISO 15223-1, Medical devices –...
  • Página 33 Explicación de los símbolos _________________________________________________________________ Introducción ¡Felicidades por su compra y bienvenido a Philips Avent! Para beneficiarse plenamente de la asistencia que Philips Avent ofrece, registre su extractor de leche en www.philips.com/mybreastpump. El extractor de leche eléctrico sencillo/doble Philips Avent Advanced está inspirado en los bebés y el movimiento natural de succión.
  • Página 34 Nota: El extractor de leche sencillo SCF391/62 incluye un solo juego del kit del extractor de leche y el biberón Natural de Philips Avent, como aparece en las figuras B y C, mientras que el extractor de leche doble SCF393/52, SCF393/62 incluye dos. El extractor de leche doble SCF393/82 incluye dos juegos del kit del extractor de leche, como aparece en la figura B, una tapa de biberón, dos roscas de la línea, una tetina y un...
  • Página 35 Antes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. También puede encontrar esta manual del usuario en línea en el sitio web de Philips Avent: www.philips.com/avent.
  • Página 36 No use el equipo si el diafragma de silicona luce dañado o roto. Consulte "Pedido de accesorios y piezas sueltas" para obtener información sobre cómo obtener repuestos. Use solo los accesorios y piezas recomendados por Philips Avent. No hay partes que necesiten servicio dentro de la unidad del motor del extractor de leche.
  • Página 37 Español PRECAUCIONES Precauciones para evitar daños y mal funcionamiento del extractor de leche: Evite que el adaptador y la unidad del motor entren en contacto con agua. Nunca coloque la unidad del motor ni el adaptador dentro del agua o en el lavavajillas, ya que esto causa daño permanente a estas piezas.
  • Página 38 Español Limpieza y desinfección Vista general Limpie y desinfecte las piezas que entren en contacto con el seno y con la leche materna según se describe a continuación: ¿Cuándo? ¿Cómo? Limpie y desinfecte todas las piezas Retire todas las piezas y límpielas antes de usarlo por primera vez y según se describe en el capítulo después de cada uso.*...
  • Página 39 Español Paso 1: Desarmado del dispositivo Desensamble por completo el extractor de leche, el biberón y los vasos de almacenamiento. Quite también la válvula blanca del extractor. Paso 2: Limpieza Las piezas que entran en contacto con la leche pueden limpiarse manualmente o en el lavavajillas. Advertencia: No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacteriales para limpiar las piezas del extractor de leche ya que esto podría causar daños.
  • Página 40 Español Paso 2A: Limpieza manual Productos necesarios: Detergente suave Paño de cocina limpio o rejilla de secado Agua potable Use el recipiente de limpieza únicamente para elementos de alimentación infantil Use el cepillo suave de limpieza únicamente para elementos de alimentación infantil 5 min.
  • Página 41 Agua potable Precaución: Durante la desinfección con agua hirviendo, no deje que el biberón u otras piezas toquen el costado de la olla. Esto puede causar una deformación irreversible del producto o daño de lo cual Philips no puede ser responsable.
  • Página 42 Uso del extractor de leche Tamaño del collar El extractor de leche eléctrico sencillo/doble Philips Avent Advanced tiene un collar blando. Solo hay un tamaño de collar. Este estimula suavemente el pezón para activar el flujo de leche. El collar es de silicona flexible y se adapta a pezones de hasta 30 mm (1.18 pulg).
  • Página 43 Español Precaución: Antes de cada uso, inspeccione visualmente cada componente para detectar la presencia de rajaduras, rasguños, grietas, decoloración o deterioro. En caso de observar que el dispositivo está dañado, discontinúe el uso hasta que haya reemplazado los componentes. Precaución: Inspeccione el tubo. Si el tubo de aire presenta condensación, límpielo y séquelo de inmediato, o bien reemplácelo.
  • Página 44 Español 9. Inserte el adaptador 10. El extractor de leche Nota: Puede colocar la en el enchufe de pared y ya está listo para usarse. tapa sobre el collar para coloque la clavija en el mantener limpio el otro extremo dentro de extractor de leche la unidad del motor.
  • Página 45 Precaución: Si siente molestias, puede interrumpir el proceso de succión si inserta un dedo entre el pecho y el collar. Nota: Si habitualmente extrae más de 125 ml/4 oz fl por sesión, puede comprar y usar un biberón de Philips Avent Natural de 260 ml/9 oz fl para evitar que se llene en exceso y que se derrame la leche.
  • Página 46 Español 3 sec. 1. Lávese bien las manos 2. Coloque el kit del 3. Mantenga presionado 4. El extractor de leche con agua y jabón, y extractor de leche sobre el botón de comienza en el modo de asegúrese de que sus su seno.
  • Página 47 Español Sugerencia: Para una extracción óptima, elija el ajuste de intensidad más alto que le resulte cómodo. Este ajuste puede ser diferente en las distintas sesiones. Sugerencia: Puede usar el extractor de leche doble como un extractor simple al conectar únicamente el tubo de un kit a la unidad del motor.
  • Página 48 77 °F (25 °C) por un máximo de 4 horas antes de alimentar al bebé con ella. Nota: Para obtener más información sobre el extractor de leche y para ver consejos sobre la extracción de leche, visite www.philips.com/avent.
  • Página 49 Español Instrucciones para el almacenamiento de la leche materna Escriba la fecha en el vaso de almacenamiento. Incluya el nombre de su hijo si le dará la leche a un encargado del cuidado del niño. Mueva delicadamente el vaso para mezclar con el resto de la leche la parte cremosa de la leche materna que puede acumularse en la parte superior.
  • Página 50 Español Mantenga el biberón alejado de los niños para evitar riesgos de asfixia. No permita que los niños jueguen con las piezas pequeñas o que caminen o corran mientras estén usando un biberón. Revise todas las piezas antes del uso y jale de la tetina en todas las direcciones. Deseche cualquier pieza a la primera señal de daño o debilidad.
  • Página 51 Use un nivel de flujo más alto si el bebé se queda dormido, se frustra o cuando alimentación lleva demasiado tiempo. Las tetinas Philips Avent Natural están claramente enumeradas en el costado para indicar el nivel de flujo. Para obtener más información, consulte www.philips.com/avent.
  • Página 52 Cuando compre tetinas adicionales, asegúrese de elegir aquellas que tengan el flujo correcto para su bebé (ver 'Escoger la mejor tetina para su bebé'). No mezcle las piezas y las tetinas de los biberones Philips Avent Anti-Colic con piezas de los biberones Philips Avent. Estas tetinas no coinciden y podrían provocar fugas y otros problemas.
  • Página 53 Si sigue sin sentir ningún tipo de succión, comuníquese con el Centro de atención al consumidor a través de www.philips.com/support. La succión del extractor De ser posible, pruebe un nivel de succión más bajo. Cuando se extraiga de leche es demasiado leche por primera vez, comience con el nivel de succión predeterminado...
  • Página 54 Resolución de problemas. cuando uso el extractor Si está usando el extractor de leche Philips Avent por primera vez, es de leche. posible que tenga que adquirir un poco de práctica antes de poder extraerse leche.
  • Página 55 Español Campos electromagnéticos (CEM) Este dispositivo de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Información técnica Extractor de leche eléctrico Extractor de leche eléctrico doble sencillo Estimulación: -60 a -200 mbar (-45 a -150 mmHg) Nivel de vacío...
  • Página 56 (EMC) de Clase B, de acuerdo con CISPR 11:2009. Los niveles de prueba aparecen en la lista de las tablas que lo acompañan. Solo use este extractor de leche eléctrico simple/doble Philips Avent Advanced junto con el adaptador provisto.
  • Página 57 Nota: UT es el voltaje principal de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de prueba. En el improbable caso de que el extractor de leche simple/doble Philips Avent Advanced quede bloqueado en una función por disrupciones de otros dispositivos que se excedan de los niveles que se indican en la tabla...
  • Página 58 Español anterior, el dispositivo se apagará por completo y se reiniciará. Si esto ocurre, asegúrese de mantener el dispositivo a mayor distancia del aparato que causó la interrupción. Información sobre cumplimiento con la FCC Este dispositivo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B según la parte 15 de las reglas de la FCC.
  • Página 59 Español Símbolo Explicación Indica el número de catálogo del fabricante asignado al extractor de leche. Indica "corriente continua". Indica "corriente alterna". Indica la protección contra el ingreso de objetos extraños sólidos mayores de 12.5 mm y contra los efectos dañinos debido al ingreso de agua goteante cuando se inclina 15 grados. Indica la protección contra el ingreso de objetos extraños sólidos mayores de 12.5 mm y sin protección contra el ingreso de agua.
  • Página 60 Español 1 IEC 60601-1, Equipo médico eléctrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial, tabla D.2, símbolo 10. Consulte el manual/folleto de instrucciones 2 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.4.4 Precaución 3 Este símbolo no aparece en alguna norma reconocida por la FDA 4 ISO/IEC 16022, Tecnología de la información.
  • Página 61 Explication des symboles ___________________________________________________________________ Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips Avent! Pour profiter pleinement du soutien offert par Philips Avent, veuillez enregistrer votre tire-lait à l’adresse www.philips.com/mybreastpump. Le tire-lait électrique simple/double Philips Avent Avancé imite le mouvement de succion naturel des bébés.
  • Página 62 Remarque : Le tire-lait simple SCF391/62 comprend un ensemble. Le tire-lait double SCF393/52, SCF393/62 comprend deux ensembles de tire-lait et un biberon Natural Philips Avent illustré aux figures B et C. Le tire-lait double SCF393/82 comprend deux ensembles de tire-lait illustrés à la figure B avec deux biberons, un bouchon de biberon, deux bagues à...
  • Página 63 Français (Canada) Indications d’utilisation Le tire-lait électrique simple/double Philips Avent Avancé a été conçu pour extraire et recevoir le lait des femmes qui allaitent, tout en soulageant l'engorgement de la poitrine. Cet appareil est conçu pour une seule utilisatrice. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 64 « Commande d’accessoires et de pièces détachées ». Utilisez uniquement les accessoires et les pièces recommandés par Philips Avent. Aucune pièce se trouvant à l’intérieur de l’unité motorisée du tire-lait ne peut être réparée par l’utilisateur.
  • Página 65 Français (Canada) MISES EN GARDE Mises en garde visant à empêcher tout mauvais fonctionnement et toute dégradation du tire-lait : Empêchez l’adaptateur et l’unité motorisée d’entrer en contact avec de l’eau. Ne placez jamais l’unité motorisée ou l’adaptateur dans l’eau ou au lave-vaisselle afin de ne pas abîmer ces éléments de façon permanente.
  • Página 66 Français (Canada) Nettoyage et désinfection Vue d’ensemble Nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui entrent en contact avec les seins et le lait maternel de la manière décrite ci-dessous : Quand Comment Nettoyez et désinfectez avant la Démontez toutes les pièces et première utilisation et après chaque nettoyez-les de la manière décrite au utilisation.*...
  • Página 67 Français (Canada) Étape 1 : Démontage Démontez complètement le tire-lait, le biberon et le pot de conservation. Retirez également la valve blanche du tire-lait. Étape 2 : Nettoyage Les pièces qui entrent en contact avec le lait peuvent être nettoyées à la main ou au lave-vaisselle. Avertissement : Ne vous servez pas de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer le tire-lait, car ils pourraient l’endommager.
  • Página 68 Français (Canada) Étape 2A : Nettoyage manuel Matériel nécessaire : Liquide vaisselle doux Linge à vaisselle propre ou égouttoir Eau potable Bol propre utilisé uniquement pour les aliments pour nourrissons Brosse de nettoyage à poils doux utilisé uniquement pour les aliments pour nourrissons 5 min.
  • Página 69 Mise en garde : Pendant la désinfection à l’eau bouillante, empêchez le biberon ou les autres pièces d’entrer en contact avec les parois de la casserole. Cela risque de déformer le produit et d’entraîner des dommages pour lesquels Philips ne peut être tenue responsable.
  • Página 70 Utilisation du tire-lait Taille de l'entonnoir Le tire-lait électrique simple ou double Philips Avent Avancé dispose d’un entonnoir actif souple. Une seule taille d'entonnoir est disponible. Il stimule en douceur votre mamelon pour déclencher la lactation. L'entonnoir en silicone souple s’adapte à des mamelons jusqu’à 30 mm/1,18 po.
  • Página 71 Français (Canada) Attention : Inspectez le tube. Si vous constatez la présence de condensation dans le tuyau d'air, lavez-le et séchez-le immédiatement ou remplacez le tuyau. Si vous constatez la présence de lait à l'intérieur du tuyau ou de son raccord, n'essayez pas de les laver, de les nettoyer ou de les désinfecter.
  • Página 72 Français (Canada) Description de l’unité motorisée 1 Entrée d’alimentation USB 2 Bouton marche/arrêt avec fonction de mise en pause 3 Bouton de sélection de mode 4 Bouton de diminution du niveau de succion 5 Bouton d’augmentation du niveau de succion 6 Voyants lumineux de modes et de niveaux 7 Embout de tube pour tire-lait simple...
  • Página 73 Attention : Si vous ressentez une gêne, la succion peut être interrompue en insérant un doigt entre le sein et l'entonnoir. Remarque : Si vous extrayez régulièrement plus de 125 ml (4 oz liq.) par séance, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Naturel Philips Avent de 260 ml (9 oz liq.) pour éviter les débordements et le gaspillage. 3 sec. 1. Lavez-vous 2.
  • Página 74 Français (Canada) 90 sec. 5. Utilisez les boutons 6. Au bout de 7. Si la lactation 8. Appuyez brièvement d’augmentation et de 90 secondes, le tire-lait commence plus tôt ou si sur le bouton diminution du niveau de passe progressivement vous souhaitez passer du marche/arrêt si vous succion pour modifier la en mode d’extraction et...
  • Página 75 étiquetez-le en indiquant la date et l'heure ou conservez-le à température ambiante si la température est inférieure à 25 °C (77 °F) pendant 4 heures au maximum avant de nourrir votre bébé. Remarque : Pour obtenir plus d’information sur le tire-lait et des conseils sur l’extraction, consultez le site www.philips.com/avent.
  • Página 76 Français (Canada) Instructions pour la conservation du lait maternel Notez la date sur le récipient de conservation. Ajoutez le nom de votre enfant si vous confiez le lait à une personne chargée de sa garde. Secouez doucement le récipient pour mélanger la partie crémeuse du lait maternel qui peut flotter à la surface du lait.
  • Página 77 Français (Canada) Ne laissez pas les enfants jouer avec de petites pièces ni marcher ou courir avec un biberon dans les mains. Inspectez toutes les pièces et tirez sur la tétine dans toutes les directions avant chaque utilisation. Jetez les pièces si vous constatez le moindre signe de dommage ou d’usure. Jetez toujours le lait restant à...
  • Página 78 Utilisez un débit plus élevé si votre bébé s’endort pendant la tétée, s’il s’énerve ou si la tétée dure trop longtemps. Les tétines Naturelles Philips Avent sont clairement numérotées sur le côté pour indiquer le débit de lait. Pour en savoir plus, consultez le site www.philips.com/avent.
  • Página 79 Lorsque vous commandez des tétines de rechange, veillez à choisir le débit adapté à votre bébé (voir « Choix de la tétine adaptée à votre bébé »). N’associez pas d’éléments ni de tétines de biberons anticoliques Philips Avent avec des biberons Naturels Philips Avent ou inversement, car cela risquerait de provoquer des fuites.
  • Página 80 Ce chapitre récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le tire-lait. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Página 81 « Je ne ressens aucune succion/Le niveau de succion est trop mon tire-lait. faible ». Si vous utilisez le tire-lait Philips Avent pour la première fois, vous devez vous exercer un peu avant de parvenir à extraire votre lait. Vous trouverez davantage de conseils sur l’extraction sur le site de Philips www.philips.com/mybreastpump.
  • Página 82 Français (Canada) Champs électromagnétiques (CEM) Ce dispositif Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à l’exposition aux champs électromagnétiques. Renseignements techniques Tire-lait électrique simple Tire-lait électrique double Stimulation : -60 à -200 mbar (-45 à -150 mm Hg) Niveau d’aspiration Extraction : -60 à -360 mbar (-45 à -270 mm Hg) Réglable par paliers de 20 mbar...
  • Página 83 L'immunité aux perturbations électromagnétiques du tire-lait électrique simple/double Philips Avent Avancé a été testée et a passé avec succès les critères de test suivants : pas de changement de mode, précision du vide créé (±20 %), protection contre le reflux et fonctionnement du tire-...
  • Página 84 Remarque : UT désigne la tension secteur en c.a. avant l’application du niveau de test. Dans le cas peu probable où le fonctionnement du tire-lait électrique simple ou double Philips Avent Avancé est bloqué en raison de perturbations causées par d’autres appareils au-delà des niveaux mentionnés dans le tableau ci-...
  • Página 85 Français (Canada) dessus, l’appareil s’éteint complètement puis redémarre. Dans une telle situation, veillez à éloigner l’appareil causant les perturbations. Informations sur la conformité à la norme FCC À l’issue des tests dont il a fait l’objet, ce dispositif a été déclaré conforme à l’article 15 de la réglementation FCC applicable aux appareils numériques de classe B.
  • Página 86 Français (Canada) Symbole Explication Signifie « Équipement de catégorie II ». L’adaptateur est doté d’une double isolation (catégorie II). Indique le numéro de référence du fabricant pour ce tire-lait. Signifie « courant continu ». Signifie « courant alternatif ». Indique la protection contre la pénétration de corps étrangers solides d'une taille supérieure à 12,5 mm et une étanchéité...
  • Página 87 Français (Canada) Symbole Explication Identifie le porteur de l’UDI, y compris l’AIDC et les informations lisibles par un être humain. 1 IEC 60601-1, Appareils électriques médicaux – première partie : Exigences générales relatives à la sécurité de base et aux performances essentielles, tableau D.2, symbole 10. Reportez-vous au manuel d’instruction/à...
  • Página 88 Français (Canada) 23 La marque « ETL Verified » indique que l'adaptateur est homologué par Intertek pour répondre aux normes de sécurité applicables aux États-Unis et au Canada 24 ISO 15223-1, Dispositifs médicaux - Symboles à utiliser sur les étiquettes des dispositifs médicaux, l'étiquetage et les informations à...
  • Página 89 Floor, Mississauga, Ontario, L4W 5P1 Canada www.philips.com/avent Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. / Les marques de commerce sont la propriété de Koninklijke Philips N.V. © 2023 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. / Tous droits réservés. 3000.038.3528.3 (2023-05-21)

Este manual también es adecuado para:

Avant scf393/52Avant scf393/62Avant scf393/82