Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

MagicComfort
MSH200
DE
7
Nachrüstbare Einbau-Sitzheizung
Montage- und Bedienungsanleitung
EN
17 Retrofit insert seat heater
Installation and Operating
Instructions
FR
27 Chauffage de siège, montage
ultérieur
Instructions de montage et de
service
ES
37 Calefacción del asiento como
equipamiento adicional
Instrucciones de montaje y de
servicio
IT
48 Riscaldamento sedili addizionale
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL
58 In te bouwen stoelverwarming
Montage- en bedieningshandleiding
DA
68 Sædevarme til eftermontering
Monterings- og betjeningsvejledning
SV
78 Sätesvärmare för inbyggnad
Monterings- och bruksanvisning
NO
88 Ettermonterbar setevarmer
Monterings- og bruksanvisning
FI
98 Jälkikäteen asennettava
istuinlämmitys
Asennus- ja käyttöohje
RU
108 Встраиваемый комплект
обогрева сидений
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL
118 System podgrzewania foteli do
dodatkowego montażu
Instrukcja montażu i obsługi
CS
128 Vestavné vyhřívání sedadla
Návod k montáži a obsluze
SK
138 Vyhrievanie sedadla určené pre
dodatočnú montáž
Návod na montáž a uvedenie do pre-
vádzky
loading

Resumen de contenidos para Dometic WAECO MagicComfort MSH200

  • Página 1 MagicComfort MSH200 Nachrüstbare Einbau-Sitzheizung 78 Sätesvärmare för inbyggnad Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- och bruksanvisning 17 Retrofit insert seat heater 88 Ettermonterbar setevarmer Installation and Operating Monterings- og bruksanvisning Instructions 98 Jälkikäteen asennettava 27 Chauffage de siège, montage istuinlämmitys ultérieur Asennus- ja käyttöohje Instructions de montage et de 108 Встраиваемый...
  • Página 2 MagicComfort MSH200...
  • Página 3 MagicComfort MSH200...
  • Página 4 MagicComfort MSH200...
  • Página 5 MagicComfort MSH200 +12 V (15) 20 A +12 V (30) (31) Blau Blue Bleu Azul Blauw Blå Orange Orange Orange Naranja Arancione Oranje Orange Rouge Rojo Rosso Rood Rød Schwarz Black Noir Negro Nero Zwart Sort Blå Blå Sininen Синий Niebieski Modrá...
  • Página 6 MagicComfort MSH200 24 mm...
  • Página 7 MagicComfort MSH200 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........7 Sicherheits- und Einbauhinweise.
  • Página 8 Sicherheits- und Einbauhinweise MagicComfort MSH200 Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor- geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:  Montage- oder Anschlussfehler  Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen ...
  • Página 9 MagicComfort MSH200 Sicherheits- und Einbauhinweise  Verwenden Sie eine Krimpzange (Abb. 1 10, Seite 2) zum Verbinden der Kabel.  Schrauben Sie das Kabel bei Anschlüssen an Leitung 31 (Masse) – mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene Masse- schraube oder –...
  • Página 10 Lieferumfang MagicComfort MSH200  Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse.  Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch Kabel- binder oder Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen. Beachten Sie folgende Hinweise bei der Verwendung der Sitzheizung:  Legen Sie keine spitzen oder schweren Gegenstände auf den Sitz, da sonst die Sitzheizung beschädigt werden kann.
  • Página 11 MagicComfort MSH200 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Sitzheizung MagicComfort MSH200 (Art.-Nr. 9101700020) ist geeignet für den Einbau in die vorderen Fahrzeugsitze. ACHTUNG! Bei Fahrzeugen mit Seitenairbags in den Sitzlehnen, Sitz- belegungserkennung oder Kindersitzerkennung sind die Herstellerangaben des Fahrzeugherstellers zu beachten. Technische Beschreibung Die Heizelemente der Sitzheizung MagicComfort MSH200 können in den Fahrersitz und den Beifahrersitz eingebaut werden.
  • Página 12 Sitzheizung montieren MagicComfort MSH200 Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfsmittel:  Diodenprüflampe (8) oder Voltmeter (9)  Krimpzange (10)  Isolierband (11)  Heißluftföhn (13)  Lötkolben (14)  Lötzinn (15)  Ggf. Kabeldurchführungstüllen Zur Befestigung der Kabel benötigen Sie ggf. noch weitere Kabelbinder. Sitzheizung montieren Sitz demontieren ➤...
  • Página 13 MagicComfort MSH200 Sitzheizung montieren Heizelemente vorbereiten ACHTUNG! Zur Vermeidung eines Kurzschlusses müssen Sie sämtliche Schnittkanten mit dem mitgelieferten Isoliermaterial isolieren. HINWEIS  Sie können die Heizelemente auf die benötigte Länge zuschneiden und dabei die beiden längs verlaufenden Leiter- bahnen kürzen. ...
  • Página 14 Sitzheizung montieren MagicComfort MSH200 Heizelement für die Sitzfläche montieren ➤ Führen Sie das Heizelement für die Sitzfläche zwischen Bezugsstoff und Schaumkern der Sitzfläche ein (Abb. b, Seite 4). ➤ Falls Abspanngräben vorhanden sind: Sorgen Sie dafür, das die Aus- schnitte über den Abspanngräben positioniert sind (Abb. c, Seite 4) und legen Sie das Heizelement in die Abspanngräben ein.
  • Página 15 MagicComfort MSH200 Sitzheizung benutzen ➤ Zeichnen Sie den Schalterausschnitt mit der beiliegenden Schablone an (Abb. j, Seite 6). ➤ Sparen Sie den markierten Bereich mit entsprechendem Werkzeug aus ➤ Montieren Sie den Schalter in die Aussparung (Abb. f, Seite 4). ➤...
  • Página 16 Technische Daten MagicComfort MSH200 Technische Daten MagicComfort MSH200 Art.-Nr. 9101700020 Betriebsspannung: 12 Vg Leistung: Je Sitz stufenlos regelbar von 30 – 80 Watt Max. Stromaufnahme: 12 A Abmessungen: Sitzelement: 600 x 280 mm Lehnenelement: 600 x 280 mm...
  • Página 17 MagicComfort MSH200 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to an- other person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols .
  • Página 18 Safety and installation instructions MagicComfort MSH200 Safety and installation instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:  Faulty assembly or connection ...
  • Página 19 MagicComfort MSH200 Safety and installation instructions  When connecting to cable 31 (earth), screw the cable – To the vehicle's earth bolt with a cable lug and a gear disc or – To the sheet-metal bodywork with a cable lug and a self-tapping screw.
  • Página 20 Scope of delivery MagicComfort MSH200 Observe the following instructions when using the seat heater:  Do not place any sharp or heavy objects on the seat, as the seat heater could otherwise be damaged.  Persons with an impaired sensitivity to heat should only operate the seat heater at level I.
  • Página 21 MagicComfort MSH200 Technical description Technical description The heating elements for the MagicComfort MSH200 seat heater can be installed in the driver's seat and the passenger seat. The shape of the seat is not altered by the heating elements. The seat heater is operated using a switch. Installing the seat heater Tools required (fig.
  • Página 22 Installing the seat heater MagicComfort MSH200 Installing the seat heater Removing the seat ➤ Secure the vehicle against rolling away. NOTICE! For vehicles with side air bags in the seat backrest, observe the manufacturer's instructions on removing the seats and the uphol- stery.
  • Página 23 MagicComfort MSH200 Installing the seat heater Preparing the heating elements NOTICE! Insulate all the trimmed ends with the insulating material supplied to prevent a short circuit. NOTE  You can cut the heating elements to the required length and shorten the lengths of the two conductor paths. ...
  • Página 24 Installing the seat heater MagicComfort MSH200 Installing the heating element for the backrest NOTICE! If the seats are equipped with side airbags, then there is a prede- termined breaking point in the cover fabric. The seat cover must therefore not be pulled tightly or slip out of place. ➤...
  • Página 25 MagicComfort MSH200 Using the seat heater Using the seat heater NOTE The seat heating logo (fig. k 1, page 6) also lights up when the seat heating is switched on. ➤ Adjust the seat heating from 0 to H (high output) using the rotary wheel of the accompanying switch.
  • Página 26 Technical data MagicComfort MSH200 Technical data MagicComfort MSH200 Item no. 9101700020 Operating voltage: 12 Vg Power: Each seat can be continuously adjusted from 30–80 watts. Max. power consumption: 12 A Dimensions: Seat element: 600 x 280 mm Backrest element: 600 x 280 mm...
  • Página 27 MagicComfort MSH200 Explication des symboles Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 27 Consignes de sécurité...
  • Página 28 Consignes de sécurité et instructions de montage MagicComfort MSH200 Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile ! Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : ...
  • Página 29 MagicComfort MSH200 Consignes de sécurité et instructions de montage Veillez donc à respecter les consignes suivantes :  Pour tous travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés : –...
  • Página 30 Consignes de sécurité et instructions de montage MagicComfort MSH200 Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage :  Fixez les pièces installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et risquer de causer des blessures aux occupants du véhicule.
  • Página 31 MagicComfort MSH200 Contenu de la livraison Contenu de la livraison N° dans Quantité Désignation N° d'article fig. 4, page 3 Surface d'assise de l'élément chauf- 9101700011 fant Dossier de l'élément chauffant 9101700012 Câble de raccordement commutateur Commutateur 9101700021 Câble de raccordement élément de chauffage - boîte de commande Boîte de commande 9101700018...
  • Página 32 Montage du chauffage de siège MagicComfort MSH200 Montage du chauffage de siège Outils nécessaires (fig. 1, page 2) Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :  Jeu de mèches (1)  Perceuse (2) ...
  • Página 33 MagicComfort MSH200 Montage du chauffage de siège ➤ Retirez les vis de fixation du siège. ➤ Sortez le siège du véhicule. Préparation du siège ➤ Retirez tous les habillages plastiques du siège afin de pouvoir accéder aux fixations de la housse. ➤...
  • Página 34 Montage du chauffage de siège MagicComfort MSH200 ➤ En cas de creux de l'assise ou du dossier, marquez ces zones sur les éléments de chauffage. ➤ Marquez la longueur nécessaire. Tenez compte pour cela de la profon- deur de creux éventuels du siège. L'élément de chauffage sera ensuite inséré...
  • Página 35 MagicComfort MSH200 Utilisation du chauffage de siège Raccordement électrique Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. h, page 5. AVIS ! Veillez à une pose correcte tout particulièrement au niveau des glissières du siège. ➤ Fixez la boîte de commande à un endroit adéquat au niveau du tableau de bord (fig.
  • Página 36 Garantie MagicComfort MSH200 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuil- lez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
  • Página 37 MagicComfort MSH200 Aclaración de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 38 Modo de instalación y seguridad MagicComfort MSH200 Modo de instalación y seguridad ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: ...
  • Página 39 MagicComfort MSH200 Modo de instalación y seguridad  El tipo de conexión más segura se consigue retorciendo los extremos del cable entre sí y, a continuación, aislándolos. En caso de conexiones separables, utilice únicamente terminales de cable, clavijas y manguitos planos aislados. No utilice conectores a presión (conexión de cables) o regletas.
  • Página 40 Modo de instalación y seguridad MagicComfort MSH200 Tenga en cuenta las siguientes notas al trabajar en los componentes eléctricos:  Para comprobar la tensión en las líneas eléctricas utilice solamente un diodo de comprobación (fig. 1 8, página 2) o un voltímetro (fig. 1 9, página 2).
  • Página 41 MagicComfort MSH200 Volumen de entrega Volumen de entrega N.º en fig. 4, Cantidad Denominación N.° de artículo página 3 Elemento calefactor de la 9101700011 superficie del asiento Elemento calefactor del respaldo 9101700012 Cable de conexión del interrruptor Interruptor 9101700021 Cable de conexión elemento cale- factor –...
  • Página 42 Montar la calefacción del asiento MagicComfort MSH200 Montar la calefacción del asiento Herramientas necesarias (fig. 1, página 2) Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas:  Juego de brocas (1)  Taladradora (2)  Destornillador (3) ...
  • Página 43 MagicComfort MSH200 Montar la calefacción del asiento Montar la calefacción del asiento Desmontar el asiento ➤ Asegure el vehículo para que no se desplace. ¡AVISO! En vehículos con airbags laterales en el respaldo, respete las indi- caciones del fabricante sobre el desmontaje de los asientos y acol- chados.
  • Página 44 Montar la calefacción del asiento MagicComfort MSH200 Preparar los elementos calefactores ¡AVISO! Para evitar un cortocircuito debe aislar todos los bordes cortados con el material aislante suministrado. NOTA  Puede cortar los elementos calefactores a la longitud que de- see y acortar las dos líneas conductoras que discurren longitu- dinalmente.
  • Página 45 MagicComfort MSH200 Montar la calefacción del asiento Montar el elemento calefactor de la superficie del asiento ➤ Introduzca el elemento calefactor de la superficie del asiento entre la ta- picería y el relleno (fig. b, página 4). ➤ Si hay ranuras de costura, encárguese de que los recortes se realicen por encima de las mismas (fig.
  • Página 46 Utilizar la calefacción del asiento MagicComfort MSH200 Conexión eléctrica En la fig. h, página 5 encontrará el esquema de conexiones completo. ¡AVISO! Asegúrese de que exista un tendido seguro de los cables, espe- cialmente en el área de los carriles de los asientos. ➤...
  • Página 47 MagicComfort MSH200 Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: ...
  • Página 48 Spiegazione dei simboli MagicComfort MSH200 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........48 Indicazioni di sicurezza e montaggio .
  • Página 49 MagicComfort MSH200 Indicazioni di sicurezza e montaggio Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: ...
  • Página 50 Indicazioni di sicurezza e montaggio MagicComfort MSH200 Osservare perciò le seguenti indicazioni.  Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati: – 30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria), – 15 (polo positivo inserito, dietro la batteria), –...
  • Página 51 MagicComfort MSH200 Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai compo- nenti elettrici.  Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada campione a diodi (vedi fig. 1 8, pagina 2) oppure un vol- tmetro (vedi fig.
  • Página 52 Volume di consegna MagicComfort MSH200 Volume di consegna N. in fig. 4, Quantità Denominazione N. articolo pagina 3 Elemento riscaldante, sedile 9101700011 Elemento riscaldante, schienale 9101700012 Cavo di allacciamento interruttore Interruttore 9101700021 Cavo di allacciamento elemento riscaldante - scatola di comando Scatola di comando 9101700018 –...
  • Página 53 MagicComfort MSH200 Montaggio del riscaldamento per sedile Montaggio del riscaldamento per sedile Attrezzi necessari (fig. 1, pagina 2) Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:  set di punte per trapano (1)  trapano (2)  cacciaviti (3) ...
  • Página 54 Montaggio del riscaldamento per sedile MagicComfort MSH200 ➤ Rimuovere le viti di fissaggio del sedile del veicolo. ➤ Sollevare il sedile dal veicolo. Preparazione del sedile ➤ Per accedere agli elementi di fissaggio del rivestimento, rimuovere tutte le coperture in materiale sintetico del sedile. ➤...
  • Página 55 MagicComfort MSH200 Montaggio del riscaldamento per sedile ➤ Per le fessure di ancoraggio nella superficie di seduta o sullo schienale, disegnare queste aree sugli elementi riscaldanti. ➤ Disegnare la lunghezza necessaria. Fare attenzione alla profondità delle fessure di ancoraggio, se presenti. L'elemento riscaldante verrà in seguito inserito in queste fessure.
  • Página 56 Uso del riscaldamento per sedile MagicComfort MSH200 Allacciamento elettrico Per lo schema elettrico generale, vedere la fig. h, pagina 5. AVVISO! Soprattutto nella zona delle guide del sedile, prestare attenzione che la posa sia sicura. ➤ Fissare la scatola di comando in un posto adatto nella zona del cruscotto (fig.
  • Página 57 MagicComfort MSH200 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Página 58 Verklaring van de symbolen MagicComfort MSH200 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 58 Veiligheids- en montage-instructies .
  • Página 59 MagicComfort MSH200 Veiligheids- en montage-instructies Veiligheids- en montage-instructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:  montage- of aansluitfouten ...
  • Página 60 Veiligheids- en montage-instructies MagicComfort MSH200  Gebruik een krimptang (afb. 1 10, pagina 2) voor het verbinden van de kabels.  Schroef de kabel bij aansluitingen aan leiding 31 (massa) – met kabelschoen en getande ring aan een massaschroef van het voer- tuig of –...
  • Página 61 MagicComfort MSH200 Omvang van de levering  Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen (afb. 3, pag. 3) op, dat deze – niet worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten worden gelegd. ...
  • Página 62 Gebruik volgens bestemming MagicComfort MSH200 Gebruik volgens bestemming De stoelverwarming MagicComfort MSH200 (artikelnr. 9101700020) is ge- schikt voor montage in de voertuigstoelen vooraan. LET OP! Bij voertuigen met zijairbags in de leuningen van de stoel, stoel- bezettingsherkenning of kinderstoelherkenning moeten de gege- vens van de fabrikant van het voertuig in acht worden genomen.
  • Página 63 MagicComfort MSH200 Stoelverwarming monteren Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan heeft u de volgende hulpmiddelen nodig:  Diodetestlamp (8, ) of voltmeter (9)  Krimptang (10)  Isolatieband (11)  Heteluchtföhn (13)  Soldeerbout (14)  Soldeertin (15) ...
  • Página 64 Stoelverwarming monteren MagicComfort MSH200 Stoel voorbereiden ➤ Verwijder alle kunststof bekledingen van de stoel, om toegang te krijgen tot de bevestigingen van het bekledingtextiel. ➤ Haal de leuningen van het zitvlak (afb. 7, pag. 4 en afb. 8, pag. 4). ➤...
  • Página 65 MagicComfort MSH200 Stoelverwarming monteren ➤ Snij het verwarmingselement op de gewenste lengte. ➤ Maak indien nodig de uitsnijdingen. ➤ Isoleer alle snijranden met het meegeleverde isolatiemateriaal. Verwarmingselement voor het zitvlak monteren ➤ Plaats het verwarmingselement voor het zitvlak tussen bekledingstof en schuimkern van het zitvlak (afb.
  • Página 66 Stoelverwarming gebruiken MagicComfort MSH200 Elektrisch aansluiten Het totale schakelschema vindt u in afb. h, pag. 5. LET OP! Let in het bijzonder in het deel van de stoelrails op een veilige leg- ging. ➤ Bevestig de schakelbox op een geschikte plaats in de buurt van het dash- board (afb.
  • Página 67 MagicComfort MSH200 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu- menten mee te sturen: ...
  • Página 68 Forklaring af symbolerne MagicComfort MSH200 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 68 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Página 69 MagicComfort MSH200 Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installations- henvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen. Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:  Monterings- eller tilslutningsfejl  Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over- spænding ...
  • Página 70 Sikkerheds- og installationshenvisninger MagicComfort MSH200  Skru ved tilslutninger til ledning 31 (stel) kablet – på en køretøjsegnet stelskrue ved hjælp af kabelsko og tandskive eller – på karosseripladen ved hjælp af kabelsko og pladeskrue. Sørg for god stelforbindelse! Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data.
  • Página 71 MagicComfort MSH200 Leveringsomfang Overhold følgende henvisninger, når sædeopvarmningen anvendes:  Læg ikke spidse eller tunge genstande på sædet, da sædeopvarmningen ellers kan blive beskadiget.  Personer med begrænset varmefølelse bør kun anvende sædeopvarm- ningen på trin I.  Læg ikke varmeisolerende genstande som f.eks. tæpper eller jakker på sædet, når sædeopvarmningen er tændt.
  • Página 72 Teknisk beskrivelse MagicComfort MSH200 Teknisk beskrivelse Varmeelementerne i sædeopvarmningen MagicComfort MSH200 kan mon- teres i førersædet og passagersædet. Sædets form ændres ikke af varmeelementerne. Sædeopvarmningen betjenes med en kontakt. Montering af sædeopvarmningen Nødvendigt værktøj (fig. 1, side 2) Til installation og montering har du brug for følgende værktøj: ...
  • Página 73 MagicComfort MSH200 Montering af sædeopvarmningen Montering af sædeopvarmningen Afmontering af sædet ➤ Sørg for at sikre køretøjet mod at rulle væk. VIGTIGT! Vær i køretøjer med sideairbags i ryglænet opmærksom på produ- centoplysningerne ved afmontering af sæderne og polstringen. ➤ Kontrollér ved hjælp af denne installationsvejledning og informationerne fra producenten, om det er egnet til montering.
  • Página 74 Montering af sædeopvarmningen MagicComfort MSH200 Forberedelse af varmeelementerne VIGTIGT! For at undgå en kortslutning skal du isolere alle skærekanter med det medfølgende isoleringsmateriale. BEMÆRK  Du kan skære varmeelementerne til til den påkrævede længde og i den forbindelse afkorte de to lederbaner, som forløber på langs.
  • Página 75 MagicComfort MSH200 Montering af sædeopvarmningen Montering af varmeelementet til ryglænet VIGTIGT! Hvis sæderne er udstyret med sideairbags, har betrækket forbe- redte brudsteder. Sædebetrækket må der for ikke trækkes eller for- skydes for kraftigt. ➤ Åbn ryglænets betræk i det nederste område (fig. d, side 4). ➤...
  • Página 76 Anvendelse af sædeopvarmningen MagicComfort MSH200 Anvendelse af sædeopvarmningen BEMÆRK Sædeopvarmningslogoet (fig. k 1, side 6) lyser også, når sæde- opvarmningen er frakoblet. ➤ Indstil sædeopvarmningen trinløst fra 0 til H (høj varmevirkning) med dre- jehjulet på den tilhørende kontakt. ✓ Lysdioden (fig. k 2, side 6) på kontakten lyser grønt. ➤...
  • Página 77 MagicComfort MSH200 Tekniske data Tekniske data MagicComfort MSH200 Artikel-nr. 9101700020 Driftsspænding: 12 Vg Effekt: Afhængigt af sædet kan der reguleres trinløst fra 30 – 80 watt Maks. strømforbrug: 12 A Mål: Sædeelement: 600 x 280 mm Ryglænselement: 600 x 280 mm...
  • Página 78 Förklaring till symboler MagicComfort MSH200 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........78 Säkerhets- och installationsanvisningar.
  • Página 79 MagicComfort MSH200 Säkerhets- och installationsanvisningar Säkerhets- och installations- anvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstill- verkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:  monterings- eller anslutningsfel  skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning ...
  • Página 80 Säkerhets- och installationsanvisningar MagicComfort MSH200  Skruva, vid anslutningar till ledning 31 (jord), – fast kabeln på en jordskruv i fordonet med kabelsko och tandbricka eller – på karosseriplåten med kabelsko och plåtskruv. Se till att jordledningen har god kontakt! När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfort- elektronikens flyktiga minnen.
  • Página 81 MagicComfort MSH200 Leveransomfattning Beakta följande anvisningar när stolvärmeanordningen (sätesvärmaren) an- vänds:  Lägg inga vassa eller tunga föremål på sitsen, sätesvärmaren kan ska- das.  Personer med nedsatt känslighet för värme bör endast använda sätesvär- maren i I-läget.  Lägg inte några värmedämpande föremål, t.ex. filtar eller klädesplagg, på sätet när sätesvärmaren är aktiverad.
  • Página 82 Teknisk beskrivning MagicComfort MSH200 Teknisk beskrivning Värmeelementen till sätesvärmaren MagicComfort MSH200 kan monteras i förarsätet och passagerarsätet fram. Sätets form förändras inte av värmeelementen. Sätesvärmaren styrs med en brytare. Montera sätesvärmaren Verktyg (bild 1, sida 2) För monteringen krävs följande verktyg: ...
  • Página 83 MagicComfort MSH200 Montera sätesvärmaren Montera sätesvärmaren Demontera sätet ➤ Säkra fordonet så att det inte börja rulla. OBSERVERA! Vid fordon med sidokrockkuddar i armstöden ska tillverkarens anvisningar följas om demontering av säten. ➤ Kontrollera att monteringen är möjlig med hjälp av denna monterings- anvisning och uppgifterna från tillverkaren.
  • Página 84 Montera sätesvärmaren MagicComfort MSH200 Förebereda värmeelementen OBSERVERA! För att undvika kortslutning ska alla snittkanter isoleras med med- följande isoleringsmaterial. ANVISNING  Värmeelementen kan kortas av till passande längd; korta då av de båda längsgående trådlisterna.  Vid fastspänningshålen för sittytan eller ryggstödet kan en ur- skärning göras i värmeelementet.
  • Página 85 MagicComfort MSH200 Montera sätesvärmaren Montera värmeelement för ryggstödet OBSERVERA! Om det finns sidokrockkuddar i stolarna har klädseln föberedda ”brottställen”. Därför får klädseln inte dras ut eller förskjutas för mycket. ➤ Öppna ryggstödets klädsel nedtill (bild d, sida 4). ➤ Stick in värmeelementet mellan klädseln och stoppningen (bild e, sida 4).
  • Página 86 Använda sätesvärmaren MagicComfort MSH200 Använda sätesvärmaren ANVISNING Sätesvärmarlogotypen (bild k 1, sida 6) lyser även när sätesvär- men är avstängd. ➤ Använd vridreglaget för att steglöst ställa in sätesvärmen mellan 0 och H (hög värmeeffekt). ✓ Lysdioden (bild k 2, sida 6) på brytaren lyser grönt. ➤...
  • Página 87 MagicComfort MSH200 Tekniska data Tekniska data MagicComfort MSH200 Artikel-nr 9101700020 Driftspänning: 12 Vg Effekt: Sätena kan regleras steglöst mellan 30 – 80 Watt Max. strömbehov: 12 A Mått: Värmeanordningen: 600 x 280 mm Ryggstödsvärmen: 600 x 280 mm...
  • Página 88 Symbolforklaringer MagicComfort MSH200 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........88 Råd om sikkerhet og montering .
  • Página 89 MagicComfort MSH200 Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn- produsenten har bestemt! Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:  Montasje- eller tilkoblingsfeil  skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger ...
  • Página 90 Råd om sikkerhet og montering MagicComfort MSH200  Skru fast kabelen ved tilkobling til ledningen 31 (jord) – med kabelsko og låseskive til kjøretøyets jordkobling eller – med kabelsko og plateskrue til karosseriet. Pass på at du har god jordforbindelse! Ved frakobling av minuspolen til batteriene mister alle flyktige minner i komfortelektronikken de lagrede dataene.
  • Página 91 MagicComfort MSH200 Leveringsomfang Vær oppmerksom på følgende ved bruk av setevarmen:  Ikke legg noen spisse eller tunge gjenstander på setet, da dette kan ska- de setevarmen.  Personer med redusert varmefølsomhet skal kun bruk setevarmen på trinn I.  Ikke legg noen varmesamlende gjenstander,slik som pledd eller ytterklær på...
  • Página 92 Teknisk beskrivelse MagicComfort MSH200 Teknisk beskrivelse Varmeelementene i setevarmen MagicComfort MSH200 kan monteres inn i førersetet og passasjersetet. Formen på setet endres ikke gjennom varmeelementene. Betjeningen av setevarmen skjer via en bryter. Montere setevarme Nødvendig verktøy (fig. 1, side 2) Til montering trenger du følgende verktøy: ...
  • Página 93 MagicComfort MSH200 Montere setevarme Montere setevarme Demonter sete ➤ Sikre kjøretøyet mot å rulle vekk. PASS PÅ! Ta hensyn til produsentens anvisninger på kjøretøy med sidekolli- sjonsputer i ryggstø for demontering av setene og putene. ➤ Kontroller monterbarheten på grunnlag av denne monteringsanvisningen og produsentens informasjon.
  • Página 94 Montere setevarme MagicComfort MSH200 Forberede varmeelementer PASS PÅ! For å unngå kortslutning må alle snittkantene isoleres med isola- sjonsmaterialet som følger med. MERK  Du kan skjære til varmeelementene til ønsket lengde, og der- med avkorte begge de langsgående lederbanene. ...
  • Página 95 MagicComfort MSH200 Montere setevarme Montere varmeelement for ryggstø PASS PÅ! Hvis setene er utstyrt med sidekollisjonsputer, er stofftrekket utstyrt med bruddsteder. Setetrekket skal derfor ikke trekkes eller skyves for hardt. ➤ Åpne trekket for ryggstø i nedre område (fig. d, side 4). ➤...
  • Página 96 Bruke setevarme MagicComfort MSH200 Bruke setevarme MERK Setevarmesymbolet (fig. k 1, side 6) lyser også når setevarmen er slått av. ➤ Setevarmen justeres trinnløst fra 0 til H (høy effekt) med dreiebryteren. ✓ Lysdioden (fig. k 2, side 6) på bryteren lyser grønt. ➤...
  • Página 97 MagicComfort MSH200 Tekniske data Tekniske data MagicComfort MSH200 Artikkelnr.: 9101700020 Driftsspenning: 12 Vg Effekt: Hvert sete kan justeres trinnløst i området 30 – 80 Watt Maks. strømforbruk: 12 A Mål: Seteelement: 600 x 280 mm Ryggleneelement: 600 x 280 mm...
  • Página 98 Symbolien selitys MagicComfort MSH200 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........98 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Página 99 MagicComfort MSH200 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:  asennus- tai liitäntävirheet  tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot  tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset ...
  • Página 100 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita MagicComfort MSH200  Ruuvatkaa johto johdinta 31 (maa) liittäessänne – kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin – kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin. Huolehtikaa hyvästä maadoituksesta! Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot. ...
  • Página 101 MagicComfort MSH200 Toimituskokonaisuus Noudata istuinlämmittinen käytössä seuraavia ohjeita:  Älä aseta istuimelle teräviä tai raskaita esineitä, muutoin istuinlämmitys voi vaurioitua.  Ihmiset, joiden lämmöntuntemus on erittäin herkkä, tulisi käyttää istuin- lämmitintä ainoastaan tasolla I.  Kun istuinlämmitin on päällä, ei sen päälle saa asettaa lämpöä eristäviä esineitä, kuten peittoja tai takkeja.
  • Página 102 Tekninen kuvaus MagicComfort MSH200 Tekninen kuvaus MagicComfort MSH200 -istuinlämmittimen lämpövastukset voidaan asentaa kuljettajan istuimelle sekä matkustajan istuimelle. Istuimen muoto ei muutu lämpövastusten myötä. Istuinlämmitintä käytetään kytkimellä. Istuinlämmittimen asennus Tarvittavat työkalut (kuva 1, sivulla 2 Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitsette seuraavia työkaluja: ...
  • Página 103 MagicComfort MSH200 Istuinlämmittimen asennus Istuinlämmittimen asennus Istuimen purkaminen ➤ Varmista ajoneuvo poisrullaamista vastaan. HUOMAUTUS! Noudata valmistajan ohjeita istuinten ja pehmusteiden purkamises- sa, jos ajoneuvon istuinnojassa on sivuilmatyynyt. ➤ Tarkasta asennusmahdollisuudet tämän asennusohjeen sekä valmis- tajan tietojen mukaan. ➤ Poista kuljettajan istuimen kiinnitysruuvit. ➤...
  • Página 104 Istuinlämmittimen asennus MagicComfort MSH200 Lämpövastusten valmistelu HUOMAUTUS! Eristä kaikki leikkausreunat oheisella eristysmateriaalilla oikosulun välttämiseksi. OHJE  Voit leikata lämpövastukset tarvittavaan pituuteen ja lyhentää siten molempia pitkittäin kulkevia ohjausnauhoja.  Kiinnitysurien alueella istuinpinnalla tai selkänojassa voit leikata leikkauskohdan lämpövastuksista. Leikkauskohdat saa tehdä ainoastaan molempien ohjausnauhojen sisäpuolelle (kuva 5, sivulla 3).
  • Página 105 MagicComfort MSH200 Istuinlämmittimen asennus Nojan lämpövastuksen asennus HUOMAUTUS! Jos istumissa on sivuturvatyynyt, on päällysteen kankaassa määri- tetty rikkoutumiskohta. Istuimen päällystettä ei saa sen vuoksi ve- tää tai työntää liian kovasti. ➤ Avaa nojan päällyste alapuolelta (kuva d, sivulla 4). ➤ Työnnä lämpövastus istuinpäällysteen ja pehmusteen väliseen tilaan (kuva e, sivulla 4).
  • Página 106 Istuinlämmittimen käyttö MagicComfort MSH200 Istuinlämmittimen käyttö OHJE Istuinlämmitinlogo (kuva k 1, sivulla 6) palaa myös, kun istuin- lämmitin on kytketty pois päältä. ➤ Säädä istuinlämmitin vastaavan kytkimen kääntöpyörällä portaattomasti teholle 0 – H (suuri lämmitysteho). ✓ Kytkimen LED (kuva k 2, sivulla 6) palaa vihreänä. ➤...
  • Página 107 MagicComfort MSH200 Tekniset tiedot Tekniset tiedot MagicComfort MSH200 Tuote-nro. 9101700020 Käyttöjännite: 12 Vg Teho: Kukin istuin säädettävissä portaattomasti 30 – 80 W Maks. ottoteho: 12 A Mitat: Istuinelementti: 600 x 280 mm Selkänojaelementti: 600 x 280 mm...
  • Página 108 Пояснение символов MagicComfort MSH200 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........108 Указания...
  • Página 109 MagicComfort MSH200 Указания по безопасности и монтажу Указания по безопасности и мон- тажу Соблюдайте указания по технике безопасности и требования, предписанные изготовителем автомобиля и автомастерской! Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:  Ошибки монтажа или подключения ...
  • Página 110 Указания по безопасности и монтажу MagicComfort MSH200  Самым надежным методом соединения является спайка концов ка- белей друг с другом и последующее изолирование. Используйте для разъемных соединений только изолированные кабельные зажимы, штекеры и наружные штекеры. Не используйте обжимные соединения (соединительные колодки) или клеммовые колодки..
  • Página 111 MagicComfort MSH200 Указания по безопасности и монтажу  Для проверки напряжения в электрических линиях используйте только диодную контрольную лампу (рис. 1 8, стр. 2) или вольтметр (рис. 1 9, стр. 2). Контрольные лампы с нитью накала (рис. 1 12, стр. 2) потребляют слишком...
  • Página 112 Объем поставки MagicComfort MSH200 Объем поставки № на рис. 4, Кол-во Наименование Арт. № стр. 3 Нагревательный элемент низа 9101700011 Нагревательный элемент 9101700012 спинки Соединительный кабель выклю- чателя Выключатель 9101700021 Соединительный кабель нагре- вательный элемент – коммута- ционный блок Коммутационный блок 9101700018 –...
  • Página 113 MagicComfort MSH200 Монтаж комплекта обогрева сидений Монтаж комплекта обогрева сиде- ний Требуемый инструмент (рис. 1, стр. 2) Для установки и монтажа требуется следующий инструмент:  Комплект сверл (1)  Дрель (2)  Отвертка (3)  Комплект накладных или рожковых гаечных ключей (4) ...
  • Página 114 Монтаж комплекта обогрева сидений MagicComfort MSH200 ➤ Выньте сиденье из автомобиля. Подготовка сиденья ➤ Для того, чтобы получить доступ к креплениям обивки, снимите всю пластиковую обшивку сиденья. ➤ Отсоедините спинку от низа сиденья (рис. 7, стр. 4 и рис. 8, стр.
  • Página 115 MagicComfort MSH200 Монтаж комплекта обогрева сидений ➤ Уложите нагревательные элементы на подушку и спинку сиденья. ➤ При наличии углублений на подушке или спинке сиденья разметьте эти области на нагревательных элементах. ➤ Разметьте требуемую длину. При этом учитывайте глубину углубле- ний, если они имеются. После этого нагревательный элемент укла- дывают...
  • Página 116 Использование обогрева сидений MagicComfort MSH200 Подключение к электрической сети Общая схема соединений приведена на рис. h, стр. 5. ВНИМАНИЕ! Особое внимание безопасности и надежности прокладки обра- щайте в зоне направляющих сиденья. ➤ Закрепите коммутационный блок в подходящем месте в зоне панели приборов...
  • Página 117 MagicComfort MSH200 Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы долж- ны также послать следующие документы: ...
  • Página 118 Objaśnienia symboli MagicComfort MSH200 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli........118 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu.
  • Página 119 MagicComfort MSH200 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostęp- nianych przez producenta i warsztaty serwisowe! Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:  błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania ...
  • Página 120 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu MagicComfort MSH200 W przypadku stosowania usuwalnych połączeń należy używać tylko izo- lowanych końcówek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich. Nie należy używać złączek karbowanych (łączników przewodów) lub łączników świecznikowych.  Do łączenia przewodów należy używać obcęgów zaciskowych (rys.
  • Página 121 MagicComfort MSH200 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu  Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych można używać tylko diodowej lampki kontrolnej (rys. 1 8, strona 2) lub woltomierza (rys. 1 9, strona 2). Lampki kontrolne z żarnikiem (rys. 1 12, strona 2) pobierają zbyt dużo prą- du, co może spowodować...
  • Página 122 Zakres dostawy MagicComfort MSH200 Zakres dostawy Nr na rys. 4, Ilość Nazwa Nr produktu strona 3 Element grzejny - powierzchnia 9101700011 do siedzenia Element grzejny - oparcie 9101700012 Kabel przyłączeniowy przełącz- nika Włącznik 9101700021 Kabel przyłączeniowy elementu grzejnego – skrzynka rozdzielcza Skrzynka rozdzielcza 9101700018 –...
  • Página 123 MagicComfort MSH200 Montaż systemu ogrzewania foteli Montaż systemu ogrzewania foteli Potrzebne narzędzia (rys. 1, strona 2) Do montażu potrzebne są następujące narzędzia:  Gwintownik (1)  Wiertarka (2)  Śrubokręty (3)  Zestaw kluczy oczkowych lub szczękowych (4)  Linijka z podziałką (5) ...
  • Página 124 Montaż systemu ogrzewania foteli MagicComfort MSH200 Przygotowanie fotela ➤ Należy usunąć wszystkie osłony plastikowe fotela, aby dotrzeć do moco- wania tapicerki. ➤ Należy odłączyć oparcie fotela od powierzchni do siedzenia (rys. 7, strona 4 orazrys. 8, strona 4). ➤ Należy otworzyć tapicerkę powierzchni do siedzenia. Tapicerka jest zwykle mocowana za pomocą...
  • Página 125 MagicComfort MSH200 Montaż systemu ogrzewania foteli ➤ Należy odpowiednio oznaczyć długość, uwzględniając przy tym głębo- kość wgłębień napinających (jeśli istnieją). Element grzejny zostanie wło- żony w te wgłębienia. ➤ Należy przyciąć element grzejny na żądaną długość. ➤ W razie potrzeby należy wykonać wycięcia. ➤...
  • Página 126 Korzystanie z systemu podgrzewania foteli MagicComfort MSH200 UWAGA! Należy upewnić się, że dokonano prawidłowego montażu szcze- gólnie w obszarze szyn foteli. ➤ Należy przymocować skrzynkę rozdzielczą w odpowiednim miejscu w ob- szarze deski rozdzielczej (rys. i, strona 6). ➤ Należy znaleźć odpowiednie miejsce do zainstalowania przełącznika sy- stemu do podgrzewania foteli.
  • Página 127 MagicComfort MSH200 Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu,  informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
  • Página 128 Vysvětlení symbolů MagicComfort MSH200 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........128 Bezpečnostní...
  • Página 129 MagicComfort MSH200 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrob- cem vozidla a autoservisem! V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:  Chybná montáž nebo chybné připojení ...
  • Página 130 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci MagicComfort MSH200  Přišroubujte kabely v případě přípojek k vodiči 31 (kostra) – pomocí kabelového oka a ozubené podložky k vlastnímu kostřicímu šroubu vozidla nebo – kabelovým okem a šroubem do plechu k plechu karoserie. Pamatujte na dobré...
  • Página 131 MagicComfort MSH200 Obsah dodávky  Nepokládejte na sedadlo žádné špičaté nebo těžké předměty, v opačném případě může dojít k poškození vyhřívání sedadla.  Osoby s poruchou vnímání tepla smějí používat vyhřívání sedadla pouze na stupeň I.  Pokud je vyhřívání sedadla zapnuté, nepokládejte na sedadlo žádné te- pelně...
  • Página 132 Technický popis MagicComfort MSH200 Technický popis Topné prvky systémů vyhřívání sedadel MagicComfort MSH200 můžete in- stalovat do sedadla řidiče a do sedadla spolujezdce. Topné prvky neovlivňují tvar sedadla. Vyhřívání sedadel je ovládáno pomocí spínače. Montáž vyhřívání sedadla Potřebné nástroje (obr. 1, strana 2) K instalaci a montáži potřebujete následující...
  • Página 133 MagicComfort MSH200 Montáž vyhřívání sedadla Montáž vyhřívání sedadla Demontáž sedadla ➤ Zajistěte vozidlo proti pohybu. POZOR! V případě vozidel s bočními airbagy v opěradle sedadla dodržujte pokyny výrobce k demontáži sedadel a čalounění. ➤ Zkontrolujte možnosti instalace podle tohoto návodu k obsluze a podle in- formací...
  • Página 134 Montáž vyhřívání sedadla MagicComfort MSH200 Příprava topných prvků POZOR! Z důvodu zabránění zkratu musíte izolovat všechny odřené hrany dodaným izolačním materiálem. POZNÁMKA  Topné prvky můžete zkrátit na potřebnou délku, a přitom zkrátit oba podélné pruhy vodičů.  V oblasti vybrání pro upnutí na sedadle nebo na opěradle mů- žete vyříznout v topném prvku výřez.
  • Página 135 MagicComfort MSH200 Montáž vyhřívání sedadla Montáž topného prvku pro opěradlo sedadla POZOR! Pokud jsou sedadla vybavena bočními airbagy, je potah opatřen zeslabenými místy s kontrolovaným lomem. Potah sedadla proto nesmíte příliš silně napínat nebo posouvat. ➤ Uvolněte potah opěradla ve spodní části (obr. d, strana 4). ➤...
  • Página 136 Používání vyhřívání sedadel MagicComfort MSH200 Používání vyhřívání sedadel POZNÁMKA Logo vyhřívání sedadel (obr. k 1, strana 6) svítí, i když je vyhří- vání sedadla vypnuto. ➤ Nastavte vyhřívání sedadel pomocí otočného ovladače příslušného spí- nače plynule z 0 na H (vysoká intenzita vyhřívání). ✓...
  • Página 137 MagicComfort MSH200 Technické údaje Technické údaje MagicComfort MSH200 Výr. č. 9101700020 Provozní napětí: 12 Vg Výkon: Regulovatelný samostatně pro každé sedadlo plynule v rozmezí 30 – 80 wattů Max. příkon: 12 A Rozměry: Prvek sedáku sedadla: 600 x 280 mm Prvek opěradla sedadla: 600 x 280 mm...
  • Página 138 Vysvetlenie symbolov MagicComfort MSH200 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........138 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže .
  • Página 139 MagicComfort MSH200 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a združením automobilového priemyslu! Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:  Chyby montáže alebo pripojenia ...
  • Página 140 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže MagicComfort MSH200  Priskrutkujte kábel pri zapojeniach na vodič 31 (kostra) – spolu s káblovou koncovkou a ozubenou podložkou na ukostrovaciu skrutku vozidla alebo – spolu s káblovou koncovkou a skrutkou na plech na plech karosérie. Dbajte na to, aby bol prenos na kostru dostatočný! Pri odpojení...
  • Página 141 MagicComfort MSH200 Obsah dodávky Pri používaní vyhrievania sedadla dodržiavajte nasledovné pokyny:  Na sedadlo neukladajte žiadne špicaté alebo ťažké predmety, pretože v opačnom prípade by ste vyhrievanie sedadla mohli poškodiť.  Osoby citlivé na teplo by mali používať vyhrievania sedadla len v stupni I. ...
  • Página 142 Technický opis MagicComfort MSH200 Technický opis Vyhrievacie prvky vyhrievania sedadla MagicComfort MSH200 je možné za- budovať do sedadla vodiča a do sedadla spolujazdca. Tvar sedadla sa po zabudovaní vyhrievacích prvkov nezmení. Ovládanie vyhrievania sedadla sa uskutočňuje prostredníctvom spínača. Montáž vyhrievania sedadla Potrebné...
  • Página 143 MagicComfort MSH200 Montáž vyhrievania sedadla Montáž vyhrievania sedadla Demontáž sedadla ➤ Vozidlo zabezpečte proti pohybu. POZOR! U vozidiel, ktoré sú vybavené bočnými airbagmi v operadlách se- dadiel dodržiavajte údaje výrobcu týkajúce sa demontáže sedadla a čalúnenia. ➤ Skontrolujte možnosť montáže na základe tohto návodu na montáž a in- formácií...
  • Página 144 Montáž vyhrievania sedadla MagicComfort MSH200 Príprava vyhrievacích prvkov POZOR! Na zabránenie vzniku skratu sa musia všetky zostrihnuté hrany zaizolovať pomocou dodaného izolačného materiálu. POZNÁMKA  Vyhrievacie prvky môžete pristrihnúť na požadovanú dĺžku a pritom skrátiť obidve pozdĺžne vedené dráhy vodičov. ...
  • Página 145 MagicComfort MSH200 Montáž vyhrievania sedadla Montáž vyhrievacieho prvku operadla POZOR! Ak sú sedadlá vybavené bočnými airbagmi, poťahová látka je opat- rená miestami možného pretrhnutia. Poťah sedadla sa preto ne- smie ťahať príliš silno alebo posúvať. ➤ Otvorte poťah operadla v spodnej časti (obr. d, strane 4). ➤...
  • Página 146 Používanie vyhrievania sedadla MagicComfort MSH200 Používanie vyhrievania sedadla POZNÁMKA Symbol vyhrievania sedadla (obr. k 1, strane 6) svieti aj vtedy, keď je vyhrievanie sedadla vypnuté. ➤ Plynulo nastavte vyhrievanie sedadla pomocou otočného kolieska prí- slušného spínača od 0 do H (vysoký vyhrievací účinok). ✓...
  • Página 147 MagicComfort MSH200 Technické údaje Technické údaje MagicComfort MSH200 Č. výrobku 9101700020 Prevádzkové napätie: 12 Vg Výkon: Plynulo regulovateľný pre každé sedadlo v rozmedzí 30 – 80 W Max. spotreba prúdu: 12 A Rozmery: Prvok sedacej časti: 600 x 280 mm Prvok operadla: 600 x 280 mm...
  • Página 148 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY SWITZERLAND Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. Dometic Switzerland AG 1 John Duncan Court...