Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Mini Heki Plus
1
1
4
2
A
C
3
A
B
2.
4
W
2
3
B
Ø 24 mm
1.
H
5
6
7
8
9
≤1,5 Nm
mm 25 – 26 27 – 28 29 – 30 31 – 32 33 – 34 35 – 36 37 – 38 39 – 40 41 – 42
W
mm
0
2
4
6
H
mm
25
mm 43 – 44 45 – 46 47 – 48 49 – 50 51 – 52 53 – 54 55 – 56 57 – 58 59 – 60
W
mm
18
20
22
24
H
mm
40
1 – 2 mm
1 – 2 mm
8
10
12
14
16
32
26
28
30
32
34
52
1
loading

Resumen de contenidos para Dometic Mini Heki Plus

  • Página 1 Mini Heki Plus 1 – 2 mm Ø 24 mm 1 – 2 mm ≤1,5 Nm mm 25 – 26 27 – 28 29 – 30 31 – 32 33 – 34 35 – 36 37 – 38 39 – 40 41 – 42...
  • Página 2 105 mm 105 mm 140 mm 140 mm 140 mm 140 mm 105 mm 105 mm Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten www.dometic.com...
  • Página 3 Instrukcja montażu i obsługi... . 88 Strešné okno Mini Heki Plus Návod na montáž a uvedenie do prevádzky......95 Roof light Střešní...
  • Página 5 Using the Mini Heki Plus ......... .8 Maintaining and cleaning Mini Heki Plus ......9 Guarantee .
  • Página 6 Safety and installation instructions Mini Heki Plus Safety and installation instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences •...
  • Página 7 Spoiler 9104100260 Intended use The Mini Heki Plus roof light is suitable for installing in motorhomes or caravans: • Roof thicknesses 25–42 mm, without forced ventilation: Item no. 9104100249 • Roof thicknesses 25–42 mm, with forced ventilation: Item no. 9104100251 •...
  • Página 8 ➤ Remove the foam according to the width of your reinforcing rail (not in scope of delivery) (A). ➤ Fit the reinforcing rails (B). Installing Mini Heki Plus Supplementary to fig. 4 The scope of delivery contains a mounting frame, which is suitable for roof thicknesses of 25–42 mm or 43–60 mm.
  • Página 9 Mini Heki Plus Installing Mini Heki Plus See fig. 6 ➤ Clean the roof opening in the mounting area. See fig. 7 NOTICE! Observe the instructions of the sealant manufacturer. ➤ Seal the mounting frame with a flexible non-hardening sealing compound (e.g.
  • Página 10 Using the Mini Heki Plus Mini Heki Plus Using the Mini Heki Plus Opening and closing the Mini Heki Plus (fig. c) ➤ Press the release button (1) and open the roof hood with the bracket at the same time (2).
  • Página 11 Mini Heki Plus Maintaining and cleaning Mini Heki Plus Maintaining and cleaning Mini Heki Plus NOTICE! Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the acrylic glass. Only use cleaning agents that are approved by the manufacturer. Acrylic glass polish (ref.
  • Página 12 Mini Heki Plus benutzen .........15 Mini Heki Plus pflegen und reinigen .......16 Gewährleistung.
  • Página 13 Mini Heki Plus Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorge- schriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller •...
  • Página 14 Artikel-Nr. Spoiler 9104100260 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Dachfenster Mini Heki Plus ist geeignet zum Einbau in Wohnmobile oder Wohnwagen: • Dachstärken 25 – 42 mm, ohne Zwangsbelüftung: Art.-Nr. 9104100249 • Dachstärken 25 – 42 mm, mit Zwangsbelüftung: Art.-Nr. 9104100251 • Dachstärken 43 – 60 mm, ohne Zwangsbelüftung: Art.-Nr. 9104100250 •...
  • Página 15 ➤ Entfernen Sie die Ausschäumung entsprechend der Breite Ihrer Verstärkungs- leisten (nicht im Lieferumfang) (A). ➤ Passen Sie die Verstärkungsleisten ein (B). Mini Heki Plus montieren Ergänzung zu Abb. 4 Der Lieferumfang enthält einen Montagerahmen, der entweder für die Dachstärken 25 –...
  • Página 16 Mini Heki Plus montieren Mini Heki Plus Siehe Abb. 5 ➤ Prüfen Sie, ob das Dachfenster rundum genügend Abstand (ca. 1 bis 2 mm) zum Dachausschnitt hat. Siehe Abb. 6 ➤ Reinigen Sie den Dachausschnitt im Montagebereich. Siehe Abb. 7 ACHTUNG! Beachten Sie die Hinweise des Dichtmittel-Herstellers.
  • Página 17 Mini Heki Plus Mini Heki Plus benutzen Mini Heki Plus benutzen Mini Heki Plus öffnen und schließen (Abb. c) ➤ Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1), und öffnen Sie gleichzeitig die Dach- haube mit dem Bügel (2). Dachfenster komplett öffnen ➤ Schieben Sie den Bügel (2) in die Position I.
  • Página 18 Mini Heki Plus pflegen und reinigen Mini Heki Plus Mini Heki Plus pflegen und reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Acrylglases führen kann. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Reinigungsmittel: Acrylglas-Politur (Art.-Nr.
  • Página 19 Montage de l’Mini Heki Plus ........
  • Página 20 Consignes de sécurité et instructions de montage Mini Heki Plus Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile ! Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : •...
  • Página 21 Déflecteur 9104100260 Usage conforme Le dôme de toit Mini Heki Plus est conçu pour les caravanes et camping-cars: • Epaisseurs de toit 25 à 42 mm, sans aération permanente : N° de produit 9104100249 • Epaisseurs de toit 25 à 42 mm, avec aération permanente : N°...
  • Página 22 ➤ Retirez la mousse en fonction de la largeur de vos barres de renforcement (non comprises dans la livraison) (A). ➤ Insérez les barres de renforcement (B). Montage de l’Mini Heki Plus Complément de fig. 4 Les pièces fournies à la livraison comprennent un cadre de montage, convenant pour les épaisseurs de toit de 25 à...
  • Página 23 Mini Heki Plus Montage de l’Mini Heki Plus Voir fig. 5 ➤ Vérifiez qu’il y a assez d’espace (env. 1 à 2 mm) entre le dôme de toit et la découpe du toit, sur tout le périmètre. Voir fig. 6 ➤...
  • Página 24 Utilisation du Mini Heki Plus Mini Heki Plus Utilisation du Mini Heki Plus Ouverture et fermeture du Mini Heki Plus (fig. c) ➤ Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez en même temps le dôme avec l'étrier (2).
  • Página 25 Mini Heki Plus Entretien et nettoyage de l’Mini Heki Plus Entretien et nettoyage de l’Mini Heki Plus AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage du verre acrylique. Cela risquerait de l’endommager. Utilisez uniquement les détergents recommandés par le fabricant : Polish pour verre acrylique (n°...
  • Página 26 Montaje de Mini Heki Plus ........
  • Página 27 Mini Heki Plus Indicaciones relativas a la seguridad e instalación Indicaciones relativas a la seguridad e instalación Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: •...
  • Página 28 Deflector 9104100260 Uso adecuado La claraboya Mini Heki Plus es adecuada para su montaje en autocaravanas o caravanas: • Grosor del techo de 25 a 42 mm, sin ventilación forzada: n.° de art. 9104100249 • Grosor del techo de 25 a 42 mm, con ventilación forzada: n.°...
  • Página 29 (no incluidos en el volumen de entrega) (A). ➤ Adapte las guías de refuerzo (B). Montaje de Mini Heki Plus Complementa la fig. 4 En el contenido se incluye un bastidor de montaje adecuado o bien para el grosor de techo de 25–42 mm o para el grosor de 43–60 mm.
  • Página 30 Montaje de Mini Heki Plus Mini Heki Plus Véase fig. 6 ➤ Limpie la abertura del techo en la zona de montaje. Véase fig. 7 ¡AVISO! Siga también las indicaciones del fabricante del agente obturador. ➤ Tape el bastidor de montaje con un material de sellado butílico, plástico y que no se endurezca (por ejemplo, SikaLastomer-710).
  • Página 31 Mini Heki Plus Utilizar Mini Heki Plus Utilizar Mini Heki Plus Abrir y cerrar Mini Heki Plus (fig. c) ➤ Pulse el botón de desbloqueo (1) y abra a la vez la claraboya con el mango (2). Abrir la claraboya completamente ➤...
  • Página 32 Mantenimiento y limpieza de Mini Heki Plus Mini Heki Plus Mantenimiento y limpieza de Mini Heki Plus ¡AVISO! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el vidrio acrílico. Utilice únicamente productos de limpieza recomendados por el fabricante: pasta para pulir vidrio acrílico (n.º...
  • Página 33 Manter e limpar a Mini Heki Plus ....... . .
  • Página 34 Indicações de segurança e de montagem Mini Heki Plus Indicações de segurança e de montagem Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabricante do veículo e das associações profissionais do setor! O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: •...
  • Página 35 N.º de artigo Defletor 9104100260 Utilização adequada A claraboia Mini Heki Plus é adequada para montagem em caravanas ou auto- caravanas: • Espessuras de tejadilho 25-42 mm, sem ventilação forçada: N.º art. 9104100249 • Espessuras de tejadilho 25-42 mm, com ventilação forçada: N.º art.
  • Página 36 ➤ Retire a espuma ao longo de toda a largura das barras de reforço (não incluídas no material fornecido) (A). ➤ Adapte as barras de reforço (B). Montar o Mini Heki Plus Complemento para fig. 4 O material fornecido inclui armações de montagem adequadas para espessuras de tejadilho entre 25 e 42 mm ou espessuras de tejadilho entre 43 e 60 mm.
  • Página 37 Mini Heki Plus Montar o Mini Heki Plus Ver fig. 5 ➤ Verifique se a claraboia apresenta uma distância total adequada em relação à abertura no tejadilho (aprox. 1 a 2 mm). Ver fig. 6 ➤ Limpe a abertura no tejadilho na área da montagem.
  • Página 38 Utilizar o Mini Heki Plus Mini Heki Plus Utilizar o Mini Heki Plus Abrir e fechar o Mini Heki Plus (fig. c) ➤ Pressione o botão de engate (1) e abra em simultâneo a cobertura do tejadilho com o arco (2).
  • Página 39 Mini Heki Plus Manter e limpar a Mini Heki Plus Manter e limpar a Mini Heki Plus NOTA! Não utilize materiais afiados ou duros para a limpeza, uma vez que podem causar danos no vidro acrílico. Utilize apenas os detergentes recomendados pelo fabricante.
  • Página 40 Montaggio dell’Mini Heki Plus ........41...
  • Página 41 Mini Heki Plus Indicazioni di sicurezza e di montaggio Indicazioni di sicurezza e di montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: •...
  • Página 42 9104100260 Uso conforme alla destinazione L’oblò Mini Heki Plus è adatto per essere installato su caravan o camper: • Spessori tetto 25–42 mm, senza ventilazione forzata: n. art. 9104100249 • Spessori tetto 25–42 mm, con ventilazione forzata: n. art. 9104100251 •...
  • Página 43 ➤ Rimuovere lo strato di schiuma in base alla larghezza delle barre di rinforzo (non in dotazione) (A). ➤ Inserire le barre di rinforzo (B). Montaggio dell’Mini Heki Plus Integrazione alla fig. 4 La fornitura comprende un telaio di montaggio, adatto sia per gli spessori del tetto di 25 –...
  • Página 44 Montaggio dell’Mini Heki Plus Mini Heki Plus Vedi fig. 6 ➤ Pulire l'apertura sul tetto nella zona dove si effettua il montaggio. Vedi fig. 7 AVVISO! Osservare le indicazioni del produttore del mastice. ➤ Isolare il telaio di montaggio con materiale di tenuta in butile plastico che non indurisce (ad es.
  • Página 45 Mini Heki Plus Impiego di Mini Heki Plus Impiego di Mini Heki Plus Apertura e chiusura di Mini Heki Plus (fig. c) ➤ Premere la manopola di sbloccaggio (1) e aprire contemporaneamente l’oblò con l’archetto (2). Apertura completa dell’oblò ➤ Spingere l’archetto (2) nella posizione I.
  • Página 46 Manutenzione e pulizia dell’Mini Heki Plus Mini Heki Plus Manutenzione e pulizia dell’Mini Heki Plus AVVISO! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare danni al vetro acrilico. Utilizzare solamente i detergenti consigliati dal costruttore: prodotto per lucidare il vetro acrilico (n.
  • Página 47 Mini Heki Plus monteren........
  • Página 48 Veiligheids- en montage-instructies Mini Heki Plus Veiligheids- en montage-instructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • beschadiging van het product door mechanische invloeden •...
  • Página 49 9104100260 Gebruik volgens de voorschriften Het dakvenster Mini Heki Plus is geschikt voor het inbouwen in campers of caravans: • Dakdiktes 25 – 42 mm, zonder gedwongen ventilatie: artikelnr. 9104100249 • Dakdiktes 25 – 42 mm, met gedwongen ventilatie: artikelnr. 9104100251 •...
  • Página 50 ➤ Verwijder de schuimvulling in overeenstemming met de breedte van de versterkingslijsten (niet bij levering inbegrepen) (A). ➤ Pas de verstevigingslijsten erin (B). Mini Heki Plus monteren Aanvulling bij afb. 4 De leveringsomvang bevat een montageframe, dat ofwel voor de dakdiktes 25 –...
  • Página 51 Mini Heki Plus Mini Heki Plus monteren Zie afb. 6 ➤ Reinig de dakopening in het montagebereik. Zie afb. 7 LET OP! Neem ook de aanwijzingen van de afdichtmiddelfabrikant in acht. ➤ Dicht het montageframe met een plastisch niet hardend butylafdichtings- materiaal (bijv.
  • Página 52 Mini Heki Plus gebruiken Mini Heki Plus Mini Heki Plus gebruiken Mini Heki Plus openen en sluiten (afb. c) ➤ Druk op de ontgrendelingsknop (1) en open tegelijk het dakraam met de beugel (2). Dakvenster compleet openen ➤ Schuif de beugel (2) in de positie I.
  • Página 53 Mini Heki Plus Mini Heki Plus onderhouden en reinigen Mini Heki Plus onderhouden en reinigen LET OP! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan het acrylglas. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen reinigings- middelen: acrylglaspolitoer (art.
  • Página 54 Anvendelse af Mini Heki Plus ........
  • Página 55 Mini Heki Plus Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installations- henvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen! Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning •...
  • Página 56 Artikel nr. Spoiler 9104100260 Korrekt brug Tagvinduet Mini Heki Plus er egnet til montering i autocampere eller camping- vogne: • Tagtykkelser 25 – 42 mm, uden tvungen ventilation: Art.nr. 9104100249 • Tagtykkelser 25 – 42 mm, med tvungen ventilation: Art.nr. 9104100251 •...
  • Página 57 ➤ Fjern skummet i overensstemmelse med bredden på forstærkningslisterne (ikke i leveringsomfanget) (A). ➤ Tilpas forstærkningslisterne (B). Montering af Mini Heki Plus Supplement til fig. 4 Leveringsomfanget indeholder en monteringsramme, der er egnet enten til tagtyk- kelserne 25 – 42 mm eller til tagtykkelserne 43 – 60 mm.
  • Página 58 Montering af Mini Heki Plus Mini Heki Plus Se fig. 6 ➤ Rengør tagudsnittet i monteringsområdet. Se fig. 7 VIGTIGT! Læs henvisningerne fra tætningsmiddelproducenten. ➤ Sørg for at tætne monteringsrammen med et plastisk, ikke-hærdende butyltætningsmateriale (f.eks. SikaLastomer-710). Se fig. 8 ➤...
  • Página 59 Mini Heki Plus Anvendelse af Mini Heki Plus Anvendelse af Mini Heki Plus Åbning og lukning af Mini Heki Plus (fig. c) ➤ Tryk på oplåsningsknappen (1), og åbn samtidig taglugen med bøjlen (2). Fuldstændig åbning af tagvinduet ➤ Skub bøjlen (2) til position I.
  • Página 60 Vedligeholdelse og rengøring af Mini Heki Plus Mini Heki Plus Vedligeholdelse og rengøring af Mini Heki Plus VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige acrylglasset. Anvend udelukkende rengøringsmidlerne, der anbefales af producenten: Acrylglas-poleringsmiddel (art. nr. 9103501188), special- poleringsklud (art.
  • Página 61 Montera Mini Heki Plus........
  • Página 62 Säkerhets- och installationsanvisningar Mini Heki Plus Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren •...
  • Página 63 Spoiler 9104100260 Ändamålsenlig användning Takfönstret Mini Heki Plus är avsett för montering på husbilar och husvagnar: • Taktjocklek 25 – 42 mm, utan tvångsventilation: artikel-nr 9104100249 • Taktjocklek 25 – 42 mm, med tvångsventilation: artikel-nr 9104100251 • Taktjocklek 43 – 60 mm, utan tvångsventilation: artikel-nr 9104100250 •...
  • Página 64 ➤ Ta bort en del av skumfyllningen så att det motsvarar förstärkningslisternas bredd (ingår ej i leveransen) (A). ➤ Justera in förstärkningslisterna (B). Montera Mini Heki Plus Komplettering till bild 4 I leveransen ingår en monteringsram som är avsedd för taktjocklek 25 – 42 mm eller taktjocklek 43 –...
  • Página 65 Mini Heki Plus Montera Mini Heki Plus Se bild 6 ➤ Rengör monteringsstället på taket (urskärningen). Se bild 7 OBSERVERA! Beakta även anvisningarna från tillverkaren av tätningsmedlet. ➤ Täta monteringsramen med plastiskt, ej härdande butyl-tätningsmaterial (t.ex. SikaLastomer-710). Se bild 8 ➤...
  • Página 66 Använda Mini Heki Plus Mini Heki Plus Använda Mini Heki Plus Öppna och stänga Mini Heki Plus (bild c) ➤ Tryck på låsknappen (1) och öppna samtidigt takluckan med bygeln (2). Öppna takfönstret helt ➤ Skjut bygeln (2) till läget I.
  • Página 67 Mini Heki Plus Skötsel och rengöring av Mini Heki Plus Skötsel och rengöring av Mini Heki Plus OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, det kan skada akryl- glaset. Använd endast rengöringsmedel som rekommenderas av tillverkaren. Akrylglas-polermedel (artikelnummer 9103501188), special-polerduk (artikelnummer 9103501190) och akrylglas-putsmedel (artikelnummer 9103501189).
  • Página 68 Bruke Mini Heki Plus ..........71 Stell og rengjøring av Mini Heki Plus ......72 Garanti .
  • Página 69 Mini Heki Plus Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn- produsenten har bestemt! Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning •...
  • Página 70 Spoiler 9104100260 Tiltenkt bruk Takvinduet Mini Heki Plus er egnet for montering i bobiler eller campingvogner: • Taktykkelse 25 – 42 mm, uten mekanisk ventilasjon: Art.nr. 9104100249 • Taktykkelse 25 – 42 mm, med mekanisk ventilasjon: Art.nr. 9104100251 • Taktykkelse 43 – 60 mm, uten mekanisk ventilasjon: Art.nr. 9104100250 •...
  • Página 71 ➤ Før innmonteringen må du avklare om takutsparingen må forsterkes. ➤ Fjern skummingen avhengig av bredden på forsterkingslisten (ikke inkludert) (A). ➤ Pass til forsterkingslistene (B). Montere Mini Heki Plus Forklaring til fig. 4 Leveransen inneholder en montasjeramme som enten er egnet for taktykkelsene 25 –...
  • Página 72 Montere Mini Heki Plus Mini Heki Plus Se fig. 6 ➤ Rengjør hullet i montasjeområdet. Se fig. 7 PASS PÅ! Følg også anvisningene fra produsenten av tetningsmidlet. ➤ Tett montasjerammen med et plastisk ikke herdet butyltetningsstoff (f. eks. SikaLastomer-710). Se fig. 8 ➤...
  • Página 73 Mini Heki Plus Bruke Mini Heki Plus Bruke Mini Heki Plus Åpne og lukke Mini Heki Plus (fig. c) ➤ Trykk på opplåsingsknappen (1), og åpne samtidig takluken med bøylen (2). Åpne takvinduet helt ➤ Skyv bøylen (2) til stilling I.
  • Página 74 Stell og rengjøring av Mini Heki Plus Mini Heki Plus Stell og rengjøring av Mini Heki Plus PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade akrylglasset. Bruk kun rengjøringsmidler som er anbefalt av produsenten: Akrylglass- politur (art.
  • Página 75 Mini Heki Plus:n käyttäminen ........
  • Página 76 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Mini Heki Plus Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvalli- suusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset •...
  • Página 77 Tuotenro Spoileri 9104100260 Määräysten mukainen käyttö Mini Heki Plus-kattoikkuna sopii asennettavaksi asuntoautoon tai asuntovaunuun: • Katon paksuus 25–42 mm, ilman pakkotuuletusta: Tuotenro 9104100249 • Katon paksuus 25–42 mm, pakkotuuletuksella: Tuotenro 9104100251 • Katon paksuus 43–60 mm, ilman pakkotuuletusta: Tuotenro 9104100250 •...
  • Página 78 ➤ Selvitä ennen asennusta, tuleeko katon aukkoa vahvistaa. ➤ Poista eristeet vahvituslistojen leveyden mukaan (ei mukana toimituksessa) (A). ➤ Sovita vahvistuslistat paikalleen (B). Mini Heki Plus – asentaminen Täydentää kuva 4 Toimitukseen kuuluu asennuskehys, joka sopii joko 25 – 42 mm:n tai 43 – 60 mm:n paksuisille katoille.
  • Página 79 Mini Heki Plus Mini Heki Plus – asentaminen Ks. kuva 6 ➤ Puhdista katon aukko asennusalueelta. Ks. kuva 7 HUOMAUTUS! Noudata myös tiivisteiden valmistajan ohjeita. ➤ Tiivistä asennuskehys plastisella kovettumattomalla butyylitiivisteellä (esim. SikaLastomer-710). Ks. kuva 8 ➤ Huomioi ajosuunta asennuksessa.
  • Página 80 Mini Heki Plus:n käyttäminen Mini Heki Plus Mini Heki Plus:n käyttäminen Mini Heki Plus:n avaaminen ja sulkeminen (kuva c) ➤ Paina vapautusnappia (1) ja avaa kattoikkuna samanaikaisesti sangalla (2). Kattoikkunan avaaminen kokonaan ➤ Työnnä sanka (2) asentoon I. Kattoikkunan avaaminen väliasentoon ➤...
  • Página 81 Mini Heki Plus Mini Heki Plus – hoitaminen ja puhdistaminen Mini Heki Plus – hoitaminen ja puhdistaminen HUOMAUTUS! Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa akryylilasin vahingoittumiseen. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia puhdistusaineita: Akryylilasin kiillote (tuotenro 9103501188), erityinen kiillotusliina (tuotenro 9103501190) ja akryylilasin puhdistaja (tuotenro 9103501189).
  • Página 82 Пользование Mini Heki Plus ........
  • Página 83 Mini Heki Plus Указания по безопасности и монтажу Указания по безопасности и монтажу Соблюдайте указания по технике безопасности и требования, предпи- санные изготовителем автомобиля и автомастерской! Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Повреждения продукта из-за механических воздействий...
  • Página 84 Арт. № Спойлер 9104100260 Использование по назначению Крышный люк Mini Heki Plus предназначен для монтажа в кемперах или жилых прицепах: • Толщина крыши 25 – 42 мм, без принудительной вентиляции: арт. № 9104100249 • Толщина крыши 25 – 42 мм, с принудительной вентиляцией: арт.
  • Página 85 Mini Heki Plus Указания перед монтажом Указания перед монтажом ➤ Проверьте перед монтажом толщину крыши автомобиля. При возникновении вопросов обратитесь к изготовителю автомобиля. ➤ При выборе места монтажа учитывайте следующее: – Соседние детали (рейлинги на крыше или крепежные детали), проводка и...
  • Página 86 Монтаж Mini Heki Plus Mini Heki Plus Монтаж Mini Heki Plus Дополнение к рис. 4 В объем поставки входит монтажная рама, подходящая либо для крыш толщиной 25 – 42 мм, либо для крыш толщиной 43 – 60 мм. ➤ Измерьте толщину крыши W.
  • Página 87 ➤ При необходимости внесите в паспорт автомобиля изменившуюся высоту и изменившийся вес автомобиля. Пользование Mini Heki Plus Открывание и закрывание Mini Heki Plus (рис. c) ➤ Нажмите деблокирующую кнопку (1) и одновременно откройте крышный воз- духозаборник скобой (2). Полное открывание крышного люка...
  • Página 88 Mini Heki Plus очистка и уход Mini Heki Plus Открывание и закрывание рольставней (рис. d) ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения при застое жаркого воздуха между рольставнем и стеклом. При сильном солнечном излучении затемняющий рольставень можно закрывать только на две трети. УКАЗАНИЕ Положение затемняющего ставня и ставня защиты от насекомых...
  • Página 89 Mini Heki Plus Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в сервисную организацию в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции). Наши специалисты с радостью помогут Вам и обсудят с Вами дальнейшие шаги. Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий...
  • Página 90 Montowanie Mini Heki Plus ........
  • Página 91 Mini Heki Plus Zasady bezpieczeństwa i montażu Zasady bezpieczeństwa i montażu Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnia- nych przez producenta i warsztaty serwisowe! Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta •...
  • Página 92 Spojler 9104100260 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Okno dachowe Mini Heki Plus nadaje się do montowania w przyczepach i samochodach kempingowych: • Grubość dachu 25 – 42 mm, bez wentylacji mechanicznej: Nr art. 9104100249 • Grubość dachu 25 – 42 mm, z wentylacją mechaniczną: Nr art. 9104100251 •...
  • Página 93 ➤ Należy usunąć piankę zgodnie z szerokością listw wzmacniających (nieobjęte dostawą) (A). ➤ Następnie należy wpasować listwy wzmacniające (B). Montowanie Mini Heki Plus Uzupełnienie do rys. 4 Zakres dostawy obejmuje ramę montażową odpowiednią dla grubości dachu 25 – 42 lub 43 – 60 mm.
  • Página 94 Montowanie Mini Heki Plus Mini Heki Plus Zob. rys. 5 ➤ Należy sprawdzić, czy okno dachowe w każdym miejscu znajduje się w odpowiedniej odległości od wykroju dachu (ok.1 do 2 mm). Zob. rys. 6 ➤ Należy wyczyścić wycięcie w dachu w miejscu montażu.
  • Página 95 Mini Heki Plus Mini Heki Plus Mini Heki Plus Otwieranie i zamykanie Mini Heki Plus (rys. c) ➤ Należy nacisnąć przycisk zwalniający (1) i jednocześnie otworzyć pokrywę dachową za pomocą uchwytu (2). Całkowite otwieranie okna dachowego ➤ Należy przesunąć uchwyt (2) do pozycji I.
  • Página 96 Pielęgnacja i czyszczenie Mini Heki Plus Mini Heki Plus Pielęgnacja i czyszczenie Mini Heki Plus UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków; mogą one uszkodzić szkło akrylowe. Należy stosować wyłącznie środki czyszczące zalecane przez producenta: Politura do szkła akrylowego (nr-produktu 9103501188), specjalna ściereczka nasączona politurą...
  • Página 97 Používanie Mini Heki Plus ........
  • Página 98 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Mini Heki Plus Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a združením automobilového priemyslu! Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi •...
  • Página 99 Spoiler 9104100260 Používanie v súlade s určením Strešné okno Mini Heki Plus je vhodné na montáž do obytných automobilov alebo karavanov: • Hrúbky striech 25 – 42 mm, bez umelého vetrania: Č. výr. 9104100249 • Hrúbky striech 25 – 42 mm, s umelým vetraním: Č. výr. 9104100251 •...
  • Página 100 ➤ Odstráňte penovú výplň podľa šírky vašich vystužovacích líšt (nie sú súčast’ou dodávky) (A). ➤ Vsaďte vystužovacie lišty (B). Montáž Mini Heki Plus Doplnok k obr. 4 V obsahu dodávky sa nachádza montážny rám, ktorý je vhodný buď pre hrúbky striech 25 –...
  • Página 101 Mini Heki Plus Montáž Mini Heki Plus Pozri obr. 6 ➤ Vyčistite strešný výrez v oblasti montáže. Pozri obr. 7 POZOR! Rešpektujte pokyny výrobcu utesňovacieho materiálu. ➤ Utesnite montážny rám plastickým, netvrdeným butylovým tmelom (napr. SikaLastomer-710). Pozri obr. 8 ➤ Pri montáži rešpektujte smer jazdy.
  • Página 102 Používanie Mini Heki Plus Mini Heki Plus Používanie Mini Heki Plus Otvorenie a zatvorenie Mini Heki Plus (obr. c) ➤ Stlačte odblokovacie tlačidlo (1) a zároveň otvorte strešný príklop okno pomocou držadla (2). Kompletné otvorenie strešného okna ➤ Posuňte držadlo (2) do polohy I.
  • Página 103 Mini Heki Plus Ošetrovanie a čistenie Mini Heki Plus Ošetrovanie a čistenie Mini Heki Plus POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poškodit’ akrylové sklo. Používajte výlučne čistiace prostriedky odporúčané výrobcom: leštidlo na akrylové sklo (č.-výrobku 9103501188), špeciálnu leštiacu utierku (č.-výrobku 9103501190) a čistič...
  • Página 104 Použití výrobku Mini Heki Plus ........107...
  • Página 105 Mini Heki Plus Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem! V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů...
  • Página 106 Spojler 9104100260 Použití v souladu s účelem Střešní okno Mini Heki Plus je vhodhé k instalaci do obytných přívěsů nebo obytných automobilů: • Tloušťka střechy 25 – 42 mm bez ventilace: Výr. č. 9104100249 • Tloušťka střechy 25 – 42 mm s ventilací: Výr. č. 9104100251 •...
  • Página 107 ➤ Odstraňte pěnovou výplň v závislosti na šířce výztužných lišt (nejsou součástí dodávky) (A). ➤ Upravte tvar výztužných lišt (B). Montáž systému Mini Heki Plus Doplnění k obr. 4 Dodávka obsahuje montážní rám, který ke vhodný pro střechy o tloušťce 25 –...
  • Página 108 Montáž systému Mini Heki Plus Mini Heki Plus Viz obr. 6 ➤ Vyčistěte otvor ve střeše v oblasti montáže. Viz obr. 7 POZOR! Dodržujte pokyny výrobce těsnicí hmoty. ➤ Utěsněte montážní rám plastickou netuhnoucí butylovou těsnicí hmotou (např. SikaLastomer-710). Viz obr. 8 ➤...
  • Página 109 Mini Heki Plus Použití výrobku Mini Heki Plus Použití výrobku Mini Heki Plus Otevírání a zavírání Mini Heki Plus (obr. c) ➤ Stiskněte tlačítko pojistky (1) a otevírejte současně střešní okno klikou (2). Kompletní otevření střešního okna ➤ Přestavte kliku (2) do polohy I.
  • Página 110 Údržba a čištění střešního okna Mini Heki Plus Mini Heki Plus Údržba a čištění střešního okna Mini Heki Plus POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může dojít k poškození akrylového skla. Používejte výhradně čisticí prostředky doporučené výrobcem: Leštidlo na akrylové...
  • Página 111 A Mini Heki Plus felszerelése ........
  • Página 112 Biztonsági és beszerelési tudnivalók Mini Heki Plus Biztonsági és beszerelési tudnivalók Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjárműszakma által előírt biztonsági megjegyzéseket és előírásokat! A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások miatti sérülése •...
  • Página 113 Spoiler 9104100260 Rendeltetésszerű használat A Mini Heki Plus tetőablak lakóautókba és lakókocsikba való beépítésre alkalmas. • 25 – 42 mm tetővastagság, ventilátor nélkül: Cikkszám: 9104100249 • 25 – 42 mm tetővastagság, ventilátorral: Cikkszám: 9104100251 • 43 – 60 mm tetővastagság, ventilátor nélkül: Cikkszám: 9104100250 •...
  • Página 114 ➤ Távolítsa el a habanyagot a megerősítőlécek szélességében (nincs mellékelve) (A). ➤ Illessze be a megerősítőléceket (B). A Mini Heki Plus felszerelése A(z) 4. ábra kiegészítése A szállítási terjedelem tartalmaz egy szerelőkeretet, amely vagy 25 – 42 mm, vagy 43 – 60 mm vastag tetőkhöz alkalmas.
  • Página 115 Mini Heki Plus A Mini Heki Plus felszerelése Lásd: 6. ábra ➤ A beszerelés területén tisztítsa meg a tetőkivágást. Lásd 7. ábra FIGYELEM! Vegye figyelembe a tömítőanyag-gyártó útmutatásait. ➤ A szerelőkeretet rugalmas, nem keményedő butil tömítőanyaggal (például SikaLastomer-710) szigetelje körbe.
  • Página 116 A Mini Heki Plus használata Mini Heki Plus A Mini Heki Plus használata A Mini Heki Plus nyitása és zárása (c. ábra) ➤ Nyomja meg a kioldó gombot (1), és ezzel egyidejűleg a kengyellel (2) nyissa ki a tetőablakot. A tetőablak teljes nyitása ➤...
  • Página 117 Mini Heki Plus A Mini Heki Plus ápolása és tisztítása A Mini Heki Plus ápolása és tisztítása FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket a tisztításhoz, mivel azok az akrilüveg sérülését okozhatják. Kizárólag a gyártó által ajánlott tisztítószert használjon: Akrilüveg- fényező...
  • Página 118 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...