Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCPW1600
2x20V Max* Pressure Washer
Laveuse à pression 2x20 V Max*
Lavadora a presión 2x20V Max*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCPW1600

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCPW1600 2x20V Max* Pressure Washer Laveuse à pression 2x20 V Max* Lavadora a presión 2x20V Max* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 DCPW1600 Fig. A...
  • Página 4 High pressure hose Boyau à haute pression Manguera de alta presión Spray wand Lance de pulvérisation Varilla de rocío Quick connect collar Collier de raccord rapide Collar de conexión rápida Spray handle Poignée du pulvérisateur Manija de rocío Handle grip Manche de la poignée Sujetador de manija Trigger lock‑off...
  • Página 5 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours de Chargement 51–74% charged Unidad en Proceso de Carga Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada Fully Charged Bloc-piles Chargé < 50% charged Unidad Cargada Chargé...
  • Página 6 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Página 7 Fig. N Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. R Fig. S Fig. T...
  • Página 8 English WARNING: Read all safety warnings and all connection from one terminal to another. Shorting the instructions. Failure to follow the warnings and battery terminals together may cause burns or a fire. instructions may result in electric shock, fire and/or 6 .
  • Página 9 English 5) Battery Tool Use and Care washer. Do not use a pressure washer while you are tired or under the influence of drugs, a ) Recharge only with the charger specified by the alcohol or medication. A moment of inattention manufacturer.
  • Página 10 English Do not overreach or stand on unstable support. • 15 . Do not operate machine with missing, broken or unauthorised parts. Keep good footing and balance at all times. 16 . Never spray flammable liquids or use pressure washer in • Follow the maintenance instructions specified in areas containing combustible dust, liquid, or vapors.
  • Página 11 English battery liquid gets into the eye, rinse water over the open ...... earthing terminal ..... wear eye protection eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical ..... safety alert symbol ..... wear hearing attention is needed, the battery electrolyte is composed of a protection .....
  • Página 12 English An extension cord must have adequate wire size Attach the cap to the battery pack to ready it for shipping. • (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller This converts the battery pack to three separate 20V the gauge number of the wire, the heavier the cord and batteries.
  • Página 13 English WARNING: Only charge batteries in air temperature over c. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. 40 ° F (4.5 ° C)  and below 104 ° F (+40 ° C). 6. Charger will not charge a faulty battery pack, which may 4.
  • Página 14 English Telescoping Handle (Fig. A, E) nOTE: Avoid cross threading when installing the hose. Cross threading will cause leaks. This pressure washer has a convenient, built in telescoping 1. To connect the high pressure hose   1  to the handle handle and transport wheels. grip ...
  • Página 15 English Installing and Removing the Battery Packs 2. Securely tighten the suction hose collar   30  by hand. nOTE: Always disconnect the suction hose after usage. (Fig. N, O) 3. Place other end of suction hose, with the filter   29  on it, This pressure washer is designed to operate on two battery into a container of fresh water or a fresh water source.
  • Página 16 English Correct Pressure Washer Unit Position • Ensure that all doors and windows are closed tight. Protect all plants and trees in the adjacent area with a (Fig. A, D) drop cloth ensuring that they will not be harmed by any overspray. CAUTION: Before operation: •...
  • Página 17 English Moving the Pressure Washer (Fig. A–E) Suction Hose (Fig. A, L) 1. To clean the suction hose   , shut off the  27  1. Turn OFF the pressure washer unit   8  toggle the speed pressure washer. selector switch   9  to the center position. Then turn off 2.
  • Página 18 Federal Consumer Safety Act. • Register online at www.dewalt.com. Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/ support/warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
  • Página 19 English TROUBLESHOOTING WARNING: Risk of Unsafe Operation. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply, turn water supply off, discharge residual pressure, and engage spray handle lock-off. PROBlEM CAUsE CORRECTiOn Motor does not start. Battery packs not installed properly. Check battery pack installation. Battery packs not charged.
  • Página 20 FRAnçAis AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements piles et peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre bloc‑piles d'un autre type. les avertissements et les instructions peut entraîner un 4 . Utilisez des appareils seulement avec des blocs-piles choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 21 FRAnçAis c ) Tenez les enfants et les passants éloignés lorsque ou entreposer l’appareil. Ces mesures de sécurité vous utilisez une laveuse à pression. Les distractions préventives réduisent le risque de démarrage accidentel peuvent vous faire perdre le contrôle. de la laveuse à pression. c ) Entreposez les laveuses à...
  • Página 22 FRAnçAis 1 . Évitez le démarrage accidentel. Déplacez la gâchette g ) Suivez les instructions de recharge et ne pas recharger le bloc‑piles ou l’outil hors de la plage à la position Arrêt avant de brancher ou de débrancher le de températures indiquée dans les instructions.
  • Página 23 FRAnçAis AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des lunettes n ......vitesse nominale ..... portez une protection oculaire de sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des PSI ......livres par pouce carré lunettes de sécurité. Utilisez également un masque ..... portez des ......
  • Página 24 FRAnçAis Transport peut exploser au cours d’un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs‑piles au AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas lithium‑ion sont brûlés. entreposer ou transporter le bloc-piles de manière Ne pas exposer de bloc-piles ou l’outil aux flammes ou •...
  • Página 25 FRAnçAis instructions peut entraîner un choc électrique, un Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon • incendie et/ou des blessures graves. endommagé. Faites‑les remplacer immédiatement. • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un autre Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, •...
  • Página 26 FRAnçAis Montage mural Un bloc‑piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu’un bloc‑piles chaud. Certains chargeurs D WALT sont conçus pour pouvoir être Le délai chaud/froid du bloc est indiqué par le ou les installés au mur ou être placés verticalement sur une table témoins red continuant à...
  • Página 27 FRAnçAis 2. Pour ranger la poignée télescopique   12  , appuyez laveuse à pression. Cela pourrait endommager le boyau sur le bouton de libération   13  et glissez la poignée et/ou l’ e ntrée de la pompe. télescopique vers le bas dans le corps de la laveuse à REMARQUE : Déroulez le boyau à...
  • Página 28 FRAnçAis Pour fixer le boyau d’aspiration (Fig. L) Retirer le canon à mousse haute pression de l’ e ntreposage (Fig. A) Utilisez le boyau d’aspiration pour tirer de l’eau d’un seau ou d’une autre source d’eau claire. Videz toujours complètement le canon à mousse haute AVIS : Ne l’utilisez pas pour aspirer du savon, des pression avant de l’entreposer.
  • Página 29 FRAnçAis Bonne position de l’unité de laveuse à Pour installer les bloc-piles AVERTISSEMENT : Assurez‑vous que le bouton de pression (Fig. A, D) réglage de la vitesse est en position centrale d’arrêt ATTENTION : avant l’utilisation : avant d'installer les blocs‑piles. ATTENTION : L’appareil cesse de fonctionner lorsque Gardez toujours l’unité à...
  • Página 30 FRAnçAis Lavage à la pression (Fig. A–Q) 4. Appuyez sur la gâchette   7  . Tenez la gâchette pendant 30 secondes pour purger le système de l’air. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque des 5. S’il y a encore de l’air dans le jet d’eau, continuez à faire blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil couler l'eau dans la lance de pulvérisation.
  • Página 31 WALT en appelant au 1‑800‑4‑D WALT 1. Pour nettoyer le boyau d’aspiration    27  , arrêtez la (1‑800‑433‑9258) or visit our website:www.dewalt.com. laveuse à pression. Réparations 2. Tirez sur la gâchette pour éliminer la pression d’eau. 3. Retirez le boyau d’aspiration  27 ...
  • Página 32 Federal Consumer Safety Act. • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com. Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, consultez le site https:// www.dewalt.com/support/warranty.
  • Página 33 FRAnçAis DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation non sécuritaire. Avant d’entretenir l’appareil, débranchez l’alimentation électrique, fermez l’arrivée d’eau, déchargez la pression résiduelle et enclenchez le verrouillage de la poignée de la poignée de pulvérisation. PROBlÈME CAUsE CORRECTiOn Le moteur ne démarre pas. Les blocs-piles ne sont pas bien installés.
  • Página 34 EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de 4 . Use aparatos únicamente con los paquetes de batería seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las designados específicamente. El uso de cualquier otro advertencias e instrucciones puede provocar descargas paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 35 EsPAñOl c ) Mantenga a los niños y transeúntes alejados reducen el riesgo de arrancar la lavadora a presión mientras opere una lavadora a presión. Las accidentalmente. distracciones pueden hacer que pierda el control. c ) Guarde las lavadoras a presión inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no 2) Seguridad eléctrica familiarizadas con la lavadora a presión o estas...
  • Página 36 EsPAñOl g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue 1 . Evite arranques accidentales. Mueva el interruptor de el paquete de batería o la herramienta fuera encendido en la unidad a la posición OFF (apagado) antes del rango de temperatura especificado en las de conectar o desconectar el paquete de batería.
  • Página 37 EsPAñOl BATERÍAS Y CARGADORES operación produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: El paquete de batería no está completamente cargado • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el •...
  • Página 38 EsPAñOl especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo materiales que puedan entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería de incendio. de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano Si el contenido de la batería entra en contacto con •...
  • Página 39 EsPAñOl El cargador está diseñado para operar con corriente personales, daño a la propiedad, incendio, descarga • eléctrica doméstica estándar de 120V. No intente eléctrica o electrocución. usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. •...
  • Página 40 EsPAñOl will turn on automatically when the battery pack needs to a una profundidad óptima dejando aproximadamente be cooled. 5,5 mm (7/32") de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y Never operate the charger if the fan does not operate conéctelos completamente dentro de las ranuras.
  • Página 41 EsPAñOl transportar la varilla de rocío, la manija de rocío, la agarradera 1. Para conectar la manguera de alta presión   1  a la de manija y la boquilla turbo. agarradera de manija   5  , enrosque el collar de la manguera   37 ...
  • Página 42 EsPAñOl nOTA: Evite trasroscar cuando instale la manguera. El lavadora a presión, sujete el cañón de espuma de alta trasroscado causará fugas. presión con una mano y jálelo fuera y lejos de la unidad de lavadora a presión. 1. Para conectar la manguera de succión   27 ...
  • Página 43 EsPAñOl Interruptor selector de velocidad 1. Desbloquee la puerta de puerto de batería   20  , gire el seguro de puerta del puerto de batería   21  en sentido (Fig. A, Q) contrario a las manecillas del reloj y abra la puerta del Esta lavadora a presión le da la opción de operar en una puerto de batería para acceder al puerto de batería.
  • Página 44 EsPAñOl adyacente con una tela protectora para asegurarse que y hacia arriba, lo que evitará que el detergente se no se vean perjudicados por el rociado excesivo. deslice hacia abajo y produzca rayas. • Enjuague previamente el área de limpieza con 3.
  • Página 45 D WALT llame al 1‑800‑4‑D WALT 2. Apriete el interruptor de gatillo para aliviar la presión (1‑800‑433‑9258) or visit our website:www.dewalt.com. del agua. Reparaciones 3. Retire la manguera de succión   27  de la lavadora a presión.
  • Página 46 Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Nombre del producto: __________________________ Productos para el Consumidor). Mod./Cat.: ___________________________________ • Registro en línea en www.dewalt.com. Marca: _____________________________________ Garantía limitada de tres años Núm. de serie: ________________________________ Para los términos de garantía, visite https:// (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com/support/warranty.
  • Página 47 EsPAñOl SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Riesgo de Operación Insegura. Antes de dar servicio a la unidad, desconéctela o desconecte el suministro eléctrico, cierre el suministro de agua, descargue la presión residual, y conecte el bloqueo en apagado de la manija de rocío. PROBlEMA CAUsA CORRECCiÓn...
  • Página 50 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, Blocs-piles DCB240, DCBP034, DCBP520 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...