Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual de usuario
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roland JUNO-Gj

  • Página 1 Manual de usuario...
  • Página 2: Funciones

    Funciones El JUNO-Gi es un completo sintetizador ligero y compacto. Está diseñado para satisfacer las necesidades del músico de directo en un amplio abanico de estilos musicales. Con el JUNO-Gi, que incorpora un excelente motor de sonido de sintetizador de última generación y un grabador digital, tocar en directo y grabar es más fácil que nunca.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Funciones ......... . . Cambio del punto de división .
  • Página 4 [4] (KEY MOD) ..........37 42: GATE .
  • Página 5 Grabador digital 1 (grabar/reproducir/editar) Uso de efectos de inserción ......Cómo acceder a la pantalla de efectos del grabador ... . 106 Acceso a la pantalla Digital Recorder .
  • Página 6 Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION. Roland y JUNO son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
  • Página 7: Descripción

    Descripción...
  • Página 8: Descripción Del Juno-Gi

    Descripción del JUNO-Gi En términos generales, el JUNO-Gi consta de tres secciones: “sintetizador”, “grabador digital” y “reproductor de canciones de memorias USB”. Las explicaciones de este manual también están organizadas de acuerdo con estas secciones. Puede usar las pestañas de índice del borde derecho de cada página para acceder a la sección que desee leer.
  • Página 9: Acerca Del Grabador Digital

    Acerca del grabador digital Patch de efectos Over Drive Reverb El grabador digital del JUNO-Gi permite grabar la interpretación al JUNO-Gi y el sonido de una guitarra o un micrófono conectados en pistas distintas. También puede guardar su canción terminada como archivo de audio en una tarjeta SD, y después usar el ordenador para crear un CD con ella o distribuirla por Internet.
  • Página 10: Descripción Del Panel

    Descripción del panel Panel frontal Número Nombre Explicación Página Aquí puede reproducir archivos de audio (WAV, MP3, AIFF) o archivos MIDI estándar (SMF) copiados en una memoria USB Área USB MEMORY SONG PLAYER desde un ordenador. Ranura USB MEMORY Conecte aquí una memoria USB (no incluida). p.
  • Página 11 Número Nombre Explicación Página Editan un valor. El valor cambiará más rápido si pulsa un botón mientras mantiene presionado el otro. El valor Botones [DEC] [INC] cambiará con pasos más grandes si pulsa uno de estos botones a la vez que mantiene presionado el botón p.
  • Página 12: Conexiones Del Panel Trasero

    Conexiones del panel trasero El JUNO-Gi no incluye amplificador ni altavoces. Para generar sonido, debe conectar los jacks OUTPUT del panel trasero a un equipo de audio, como un sistema de altavoces amplificados (a partir de ahora los llamaremos “altavoces”) o use auriculares. Conectores MIDI Jacks PEDAL p.
  • Página 13: Interruptor [Power]

    Si duda sobre cómo realizar esta conexión, acuda a su distribuidor autorizado de Roland o al centro de servicios de Roland más cercano. Encontrará los datos de contacto en la página “Información”.
  • Página 14: Acerca De Las Pilas

    Acerca de las pilas Cuándo sustituir las pilas (indicador Para usar el JUNO-Gi a pilas, necesita ocho pilas Ni-MH recargables (AA, HR6). La duración de las pilas BATTERY) depende de las especificaciones de las propias pilas y de las condiciones de uso. Con uso continuo, será de aproximadamente 3 horas (unas 2 horas si la memoria El indicador BATTERY muestra el estado de las pilas.
  • Página 15: Acerca De Las Tarjetas Sd

    Acerca de las tarjetas SD Cuando el JUNO-Gi sale de fábrica, lleva una tarjeta SD que contiene una canción de demostración. Si emplea una tarjeta SD/SDHC de alta Tarjetas SD compatibles con el JUNO-Gi capacidad (no incluida), podrá grabar durante más tiempo. El JUNO-Gi admite tarjetas SD/SDHC de Para usar una tarjeta SD/SDHC, disponible en el mercado, insértela un máximo de 32 GB.
  • Página 16: Cómo Encender El Equipo

    Cómo encender el equipo Cómo apagar el equipo * Una vez establecidas las conexiones (p. 12), encienda los aparatos en el orden indicado. Si no respeta la secuencia correcta, puede dañar los altavoces u otros aparatos. 1. Baje el volumen del JUNO-Gi y de los altavoces. 1. Baje el volumen del JUNO-Gi y de los altavoces.
  • Página 17: Acerca De La Pantalla

    Acerca de la pantalla Ajuste del contraste de la pantalla Cómo encender o apagar la (dial [LCD CONTRAST]) retroiluminación de la pantalla Es posible que los caracteres de la pantalla no se vean con claridad Para reducir el consumo de las pilas, apague la retroiluminación de la justo después de encender el equipo, después de un uso prolongado pantalla si no la necesita.
  • Página 18: Uso Básico Del Juno-Gi

    Uso básico del JUNO-Gi Acerca de los botones Function Edición de un valor Los botones [1]–[6] situados debajo de la pantalla ejecutan diversas Control del cursor acciones (botones de función), y dichas acciones dependen de la pantalla activa. Las funciones se muestran en la parte inferior de la pantalla, y los botones de función correspondientes se iluminan.
  • Página 19: Introducción De Valores (Botón [Numeric])

    Introducción de valores (botón Asignación de un nombre [NUMERIC]) El JUNO-Gi permite asignar nombres a Live Sets y canciones. El procedimiento es idéntico en todos los casos. Si activa el botón [NUMERIC], podrá usar los botones [0]–[9] para introducir valores numéricos. 1. Use los botones [ ] [ ] para mover el cursor hasta el lugar donde desee introducir un carácter.
  • Página 20: Audición De Las Canciones De Demostración

    Compositor Copyright canción 1. Pulse el botón [ ] (PLAY). Gonna Want It Scott Tibbs © 2010 Roland Corporation Comenzará la reproducción de la canción de demostración. FARAWAY Mitsuru Sakaue © 2010 Roland Corporation Late Nite Scott Tibbs © 2010 Roland Corporation Dispone de varias formas para moverse por la canción:...
  • Página 21: Sintetizador

    Sintetizador...
  • Página 22: Sintetizador 1 (Selección De Sonidos)

    Sintetizador 1 (selección de sonidos) Selección de Live Sets Selección de Live Sets de la lista En el JUNO-Gi, los “Live Sets” son las unidades de sonido que el usuario selecciona y utiliza. Los Live Sets del JUNO-Gi se dividen en los siguientes grupos: Puede ver una lista de Live Sets y seleccionar uno.
  • Página 23: Uso Del Dial Value Para Seleccionar Un Live Set

    Uso del dial VALUE para seleccionar Selección de Special Live Sets un Live Set (botón [SPECIAL LIVE SET]) Para seleccionar un Live Set, use los botones de cursor y el dial VALUE 1. Pulse el botón [SPECIAL LIVE SET]. para cambiar el valor en la pantalla LIVE SET PLAY. 2. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta el número de Live Set.
  • Página 24: Cómo Registrar Y Activar Live Sets Favoritos (Favorite)

    Cómo registrar y activar Live Sets favoritos (FAVORITE) Registro, activación o edición de Si registra los Live Sets que más utiliza como “favoritos”, podrá activarlos al instante. favoritos en una lista Cada banco de favoritos permite registrar un total de 10 Live Sets. Puede crear 10 bancos.
  • Página 25: Selección De Tones (Layer/Split)

    Selección de Tones (LAYER/SPLIT) Capa activada/desactivada Cada Live Set tiene cuatro “capas” (Superior 1, 2, Inferior 1, 2), y se asigna un “Tone” a cada una de estas capas. Un Tone constituye la unidad de menor nivel del sonido; no puede tocar un Tone por sí La activación o desactivación de cada capa se indica como se muestra mismo.
  • Página 26: División Del Teclado En Dos Zonas Para Tocar Distintos Tones (Split)

    División del teclado en dos zonas para tocar distintos Tones (SPLIT) Cómo cambiar el Tone o el volumen “Split” hace referencia a una configuración en la que el teclado está dividido en dos zonas (manos izquierda y derecha), con un Tone distinto para cada zona.
  • Página 27: Sintetizador 2 (Funciones De Interpretación)

    Sintetizador 2 (funciones de interpretación) Modificación de los ajustes del teclado Cambio del tono en pasos de octava Ajuste de la sensibilidad del teclado (botón OCTAVE [DOWN] [UP]) Puede configurar el instrumento para que todas las notas suenen con el mismo volumen, sin importar la fuerza (velocidad) empleada para tocar, o bien para que el teclado responda a la sensibilidad de la Octave Shift es una función que permite modificar el tono del teclado ejecución.
  • Página 28: Cómo Controlar Su Interpretación

    Cómo controlar su interpretación Controlador del D Beam Botones [S1] [S2] El controlador del D Beam se usa Puede asignar varias funciones relacionadas con la interpretación a simplemente moviendo la mano por encima los botones [S1] y [S2]. Al activar o desactivar el botón [S1] o [S2], la de él.
  • Página 29: Palanca De Pitch Bend/Modulación

    Palanca de Pitch Bend/Modulación Dial Parámetro Valor Explicación Realza el sonido alrededor de la frecuencia de corte, añadiendo un Mientras mantiene pulsada una tecla, si mueve la palanca hacia la carácter distintivo al sonido. Dial Resonance -64– izquierda, el tono baja. Si la mueve hacia la derecha, el tono sube. Esto [RESONANCE] Offset Gire el dial hacia la derecha para...
  • Página 30: Uso De Pedales

    Uso de pedales Uso de un micrófono (Vocoder) Puede conectar un pedal de sustain (no incluido: serie DP) y un pedal Conexión de un micro y ajuste del nivel Input de expresión (no incluido: EV-5) al JUNO-Gi. Si conecta un pedal de sustain opcional (serie DP) al jack PEDAL HOLD Conecte un micrófono y ajuste el nivel de entrada como se indica en del panel trasero, puede presionar el pedal de sustain para que las “Conexión del equipo para grabar y ajuste del nivel de entrada”...
  • Página 31: Uso De La Función Chord Memory

    Uso de la función Chord Memory Acerca de la función Chord Memory Ajustes de la función Chord Memory La función Chord Memory permite tocar acordes basados en formas de 1. Pulse el botón [CHORD MEMORY] de modo que quede acordes preprogramadas con solo pulsar una tecla del teclado. iluminado.
  • Página 32: Cómo Tocar Arpegios (Arpeggio)

    Cómo tocar arpegios (ARPEGGIO) Acerca de la función Arpeggio Determinación del tempo para interpretaciones con la función Arpeggio La función Arpeggio del JUNO-Gi permite tocar arpegios automáticamente; simplemente pulse varias teclas para que el arpegio Así se establece el tempo del arpegio. correspondiente se ejecute automáticamente.
  • Página 33: Cómo Guardar Ajustes De La Función Arpeggio (Write)

    GLISSANDO repitiéndose hacia arriba y hacia abajo. Toque carpeta “/ROLAND/IMPORT” de la tarjeta SD. solo las notas más graves y agudas. 2. Inserte la tarjeta SD en el JUNO-Gi y encienda el equipo.
  • Página 34: Sintetizador 3 (Edición/Efectos)

    Sintetizador 3 (edición/efectos) Edición de un Live Set (LIVE SET EDIT) Si quiere crear un sonido original con el JUNO-Gi puede editar un Live Si desea detalles sobre cada pantalla, consulte las siguientes páginas. Set. Pantalla Explicación Página No se puede editar ni reescribir los propios Tones en el JUNO-Gi. Sin LIVE SET EDIT 1 Ajustes de capa 1 p.
  • Página 35: Inicialización De Un Live Set

    Inicialización de un Live Set Copia e intercambio de capas A continuación se explica cómo restaurar los valores por defecto A continuación se explica cómo intercambiar las capas superior (inicializar) de los ajustes del Live Set activo. e inferior, y cómo copiar los ajustes de la capa superior en la capa inferior.
  • Página 36: El Parámetro Live Set Edit

    El parámetro LIVE SET EDIT [4] (OUTPUT) Si desea más detalles sobre cómo editar cada pantalla, consulte “Acciones básicas en la pantalla LIVE SET EDIT” (p. 34). Pantalla LIVE SET EDIT 1 Parámetro Valor Explicación Especifica cómo se emitirá el sonido directo de cada capa. • El chorus y la reverb siempre se emiten en mono.
  • Página 37: Pantalla Live Set Edit 2

    Pantalla LIVE SET EDIT 2 Parámetro Valor Explicación Determina qué pasará con el nivel del Tone si se toca con una velocidad superior al valor 0–127 [1] (OFFSET) (Velocity Fade de Velo Range Upper. Si no desea que el Tone Upper) suene, seleccione el valor "0".
  • Página 38: Pantalla Live Set Edit 3

    Pantalla LIVE SET EDIT 3 Parámetro Valor Explicación Assignable Switch La función asignada a los botones [S1] y [S2] [1] (COMMON) Sube el tono del teclado en intervalos de TRANSPOSE UP un semitono (máximo: seis semitonos). TRANSPOSE Baja el tono del teclado en intervalos de Parámetro Valor Explicación...
  • Página 39: Pantalla Pro Edit

    Pantalla PRO EDIT Parámetro Valor Explicación El Tone empieza a sonar transcurrido el tiempo NORM definido por el parámetro Tone Delay Time. Acciones básicas en la pantalla PRO EDIT Aunque el Tone empieza a sonar transcurrido el tiempo definido por el parámetro Tone Delay HOLD Time, si se suelta la tecla antes de que transcurra Las acciones básicas de la pantalla PRO EDIT son las mismas que las descritas en...
  • Página 40: Tvf Parameter

    3. TVF PARAMETER Parámetro Valor Explicación Use este parámetro cuando desee que la velocidad con la que se suelta la tecla afecte a la Parámetro Valor Explicación porción T4 de la envolvente del tono. P-Env T4 V-Sens -64–+63 No se usa ningún filtro. Si desea que la porción T4 se acelere cuando las teclas se sueltan rápidamente, elija un valor Filtro pasa bajos.
  • Página 41: Tvf Envelope

    Parámetro Valor Explicación Use este parámetro cuando desee que la 4. TVF ENVELOPE frecuencia de corte cambie en función de la dinámica de la interpretación. Cutoff V-Sens -64–+63 Si desea que la frecuencia de corte suba cuando Parámetro Valor Explicación se toque fuerte, elija valores positivos (+).
  • Página 42: Tva Parameter

    5. TVA PARAMETER 6. TVA ENVELOPE Parámetro Valor Explicación Parámetro Valor Explicación Curva que determina cómo afecta al volumen Permite que la dinámica de la interpretación al la dinámica (velocidad) de la interpretación al teclado afecte a la porción T1 de la envolvente teclado TVA.
  • Página 43: Lfo1/8. Lfo2

    7. LFO1/8. LFO2 Parámetro Valor Explicación 0–127 Velocidad de modulación del LFO Si desea que la velocidad del LFO se sincronice Rate Note con el tempo, seleccione un valor de nota para este ajuste. TONE Se usará el ajuste del Tone asignado a la capa. Especifica si el ciclo del LFO se sincronizará...
  • Página 44: Aplicación De Efectos (Effect Edit)

    Aplicación de efectos (EFFECT EDIT) Definición de ajustes de efectos Puede aplicar dos multiefectos (MFX1, MFX2), un chorus y una reverb a cada Live Set. Los dos multiefectos se pueden usar por separado, y también como una combinación de multiefectos. 1. Seleccione el Live Set al que desee aplicar efectos.
  • Página 45: Flujo De Señal Y Parámetros

    Flujo de señal y parámetros N.º Parámetro Valor Explicación Tipo de reverb (EFFECT ROUTING) 0 (OFF) No se usará reverb. 1 (REVERB) Reverb básica Aquí puede aplicar ajustes generales para los efectos, como el destino Reverb que emula la reverberación de 2 (SRV ROOM) de salida y el nivel de las distintas señales.
  • Página 46: Ajustes De Multiefectos (Mfx1, 2)

    Ajustes de multiefectos (MFX1, 2) Parámetro Valor Explicación Especifica el mensaje MIDI que controlará el parámetro de control de MFX correspondiente. Desde la pantalla EFFECT ROUTING (p. 45), pulse el botón [2] (MFX) No se usará MFX. para acceder a la pantalla MFX. Source CC01–31 Número de controlador 1–31...
  • Página 47: Ajustes De Chorus (Chorus)

    Ajustes de chorus (CHORUS) Ajustes de reverb (REVERB) Desde la pantalla EFFECT ROUTING (p. 45), pulse el botón [3] (CHORUS) Desde la pantalla EFFECT ROUTING (p. 45), pulse el botón [4] (REVERB) para acceder a la pantalla CHORUS. para acceder a la pantalla REVERB. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta el parámetro Use los botones de cursor para mover el cursor hasta el parámetro que desee editar, y use el dial VALUE o los botones [DEC] [INC] para...
  • Página 48: Parámetros De Efectos

    Parámetros de efectos Parámetros de multiefectos (MFX1, 2) 3TAP PAN DELAY p. 65 4TAP PAN DELAY p. 65 El módulo de multiefectos presenta 79 tipos distintos de efectos. MULTI TAP DELAY p. 65 Algunos consisten en dos o más efectos diferentes conectados en REVERSE DELAY p.
  • Página 49: Acerca Del Valor Note (Nota)

    Al usar efectos 3D Algunos parámetros de efecto (como Rate o Delay Time) pueden Los siguientes efectos 3D emplean tecnología RSS (Roland Sound configurarse en función de un valor de nota. Estos parámetros tienen Space) para crear una sensación de espaciosidad que no se puede un interruptor de número/nota que permite indicar si se empleará...
  • Página 50: 01: Equalizer

    01: EQUALIZER 03: ISOLATOR Se trata de un ecualizador estéreo de cuatro bandas (graves, 2 medios, agudos) Es un ecualizador que corta el volumen notablemente, lo cual permite añadir un efecto especial al sonido, reduciendo el volumen en distintos rangos. L in L out 4-Band EQ...
  • Página 51: 05: Super Filter

    05: SUPER FILTER 06: STEP FILTER Este filtro presenta una inclinación muy brusca. La frecuencia de corte se puede La frecuencia de corte de este filtro se puede modular por pasos. Se puede especificar modificar cíclicamente. el patrón que regirá la modificación de la frecuencia de corte. L in L out L in...
  • Página 52: 08: Auto Wah

    08: AUTO WAH Parámetro Valor Explicación Nivel de volumen en el que se Input Sync Threshold 0–127 aplica el reinicio Controla un filtro cíclicamente para crear cambios repetitivos en el timbre. Punto de cambio de las vocales 1 y 2 L in L out Auto Wah...
  • Página 53: 11: Phaser

    11: PHASER Parámetro Valor Explicación Selecciona si las fases izquierda y derecha de la modulación serán iguales u opuestas. Se trata de un phaser estéreo. Se añade al sonido original y se modula un sonido con cambio de fase. Las fases izquierda y derecha serán opuestas.
  • Página 54: 14: Infinite Phaser

    14: INFINITE PHASER 16: STEP RING MODULATOR Un phaser que continúa subiendo y bajando la frecuencia de modulación del sonido. Se trata de un modulador de anillo que emplea una secuencia de 16 pasos para modificar la frecuencia a la que se a aplica la modulación. L in L out Pan L...
  • Página 55: 18: Auto Pan

    18: AUTO PAN 20: SLICER Modula cíclicamente la ubicación estéreo del sonido. Este efecto aplica cortes sucesivos al sonido para transformarlo en una especie de frase de acompañamiento. Es especialmente efectivo con sonidos sostenidos. L in 2-Band EQ L out Auto Pan L in L out...
  • Página 56: 21: Rotary

    21: ROTARY Parámetro Valor Explicación Woofer Level 0–127 Volumen del woofer El efecto Rotary emula el sonido de los altavoces giratorios que solían emplearse Tweeter Slow Speed 0.05–10.00 Hz en los órganos eléctricos del pasado. Dado que el movimiento de los rotores de los Tweeter Fast Speed 0.05–10.00 Hz rangos agudo y grave se puede establecer de forma independiente, el singular tipo de...
  • Página 57: 24: Flanger

    24: FLANGER 25: STEP FLANGER Se trata de un flanger estéreo. (El LFO tiene la misma fase en izquierda y derecha.) Se trata de un flanger cuyo tono cambia por pasos. La velocidad de cambio del tono se Produce una resonancia metálica que sube y baja como un jet despegando o expresa con una nota o un valor a un tempo determinado.
  • Página 58: 26: Hexa-Chorus

    26: HEXA-CHORUS 28: SPACE-D Emplea un chorus de seis fases (seis capas de sonido con chorus) para dotar al sonido Este chorus múltiple aplica modulación bifásica en estéreo. Pese a que no da impresión de riqueza y amplitud espacial. de modulación, genera un efecto de chorus transparente. Balance D L in L out...
  • Página 59: 29: 3D Chorus

    29: 3D CHORUS Parámetro Valor Explicación Ajusta la proporción del flanger que se realimenta en el efecto. Aplica un efecto 3D al sonido de chorus. El sonido de chorus se ubica 90 grados a la Feedback # -98–+98% Los ajustes negativos (-) invierten izquierda y 90 grados a la derecha.
  • Página 60: 32: 2 Band Chorus

    32: 2 BAND CHORUS Parámetro Valor Explicación Profundidad de modulación del Low Depth 0–127 flanger en frecuencias graves Un chorus que permite aplicar un efecto independiente para frecuencias graves y agudas. Amplitud espacial del sonido de Low Phase 0-180 grados flanger en frecuencias graves L in L out...
  • Página 61: 35: Overdrive

    37: VS OVERDRIVE Parámetro Valor Explicación Tasa de modulación del sonido High Rate # 0,05-10,00 Hz, nota de flanger en frecuencias agudas Este efecto de saturación ofrece una distorsión potente. Profundidad de modulación del L in L out High Depth 0–127 sonido de flanger en frecuencias Pan L...
  • Página 62: 39: Guitar Amp Simulator

    39: GUITAR AMP SIMULATOR Especificaciones de cada tipo de altavoz La columna Altavoz indica el diámetro de cada altavoz (en pulgadas) y el número de altavoces. Este efecto emula el sonido de un amplificador de guitarra. L in L out Tipo Caja Altavoz...
  • Página 63: 41: Limiter

    41: LIMITER 43: DELAY Comprime señales que superan un nivel de volumen concreto, evitando la distorsión. Se trata de un delay estéreo. Con Feedback Mode en NORMAL: L in 2-Band EQ L out Limiter Balance D 2-Band L in L out R in R out Delay...
  • Página 64: 44: Long Delay

    44: LONG DELAY Parámetro Valor Explicación Pan # L64–63R Panorama del delay Un delay de larga duración. Low Gain -15–+15 dB Ganancia del rango de graves 2-Band High Gain -15–+15 dB Ganancia del rango de agudos L in L out Balance del volumen entre el Pan L Balance #...
  • Página 65: 47: 3Tap Pan Delay

    47: 3TAP PAN DELAY Parámetro Valor Explicación Ajusta la frecuencia por encima de la cual se filtra el sonido Produce tres sonidos con delay: central, izquierdo y derecho. realimentado en el efecto. Si HF Damp 200–8000 Hz, BYPASS Balance D no desea filtrar las frecuencias 2-Band L in...
  • Página 66: 50: Reverse Delay

    50: REVERSE DELAY 51: SHUFFLE DELAY Se trata de un reverse delay que añade un sonido retardado e invertido al sonido de Añade un efecto de shuffle al sonido del delay, dotando al sonido de un efecto de entrada. Después del delay inverso se conecta inmediatamente un delay por pasos (tap delay rebotante con sensación de swing.
  • Página 67: 53: Time Ctrl Delay

    54: LONG TIME CTRL DELAY Parámetro Valor Explicación Ajusta la frecuencia por encima de la cual se corta el sonido Un delay en el que el tiempo de delay puede variar suavemente y que permite generar realimentado en el efecto. Si un delay extendido.
  • Página 68: 55: Tape Echo

    Un eco de cinta virtual que produce un sonido de delay de cinta realista. Emula la Además del efecto de baja fidelidad (lo-fi), añade diversos tipos de ruido, como el ruido sección de eco de cinta de un Roland RE-201 Space Echo. blanco y de vinilo.
  • Página 69: 57: Lofi Compress

    57: LOFI COMPRESS 59: TELEPHONE Este efecto degrada deliberadamente la calidad del sonido con fines creativos. Este efecto produce un sonido sordo, similar al escuchado a través de un teléfono. 2-Band L in L out Telephone L in L out Compressor Lo-Fi R in...
  • Página 70: 61: Pitch Shifter

    61: PITCH SHIFTER Parámetro Valor Explicación Pitch2 Coarse #2 -24–+12 semi Un efecto de ajuste de tono estéreo. Pitch2 Fine #2 -100–+100 cent Ajustes del sonido de Pitch Shift 2. Pitch2 Delay 0-1300 mseg, nota L in 2-Band EQ L out Los parámetros son los mismos Pitch2 Feedback # -98–+98%...
  • Página 71: 64: Reverb

    64: REVERB Parámetro Valor Explicación Ajusta el tiempo desde que Gate Time 5-500 mseg se oye la reverb hasta que Añade reverberación al sonido, emulando un espacio acústico. desaparece. 2-Band L in L out Low Gain -15–+15 dB Ganancia del rango de graves Balance D High Gain -15–+15 dB...
  • Página 72: 67: Overdrive G Flanger

    67: OVERDRIVE g FLANGER 69: DISTORTION g CHORUS Los parámetros son idénticos a los del efecto “66: OVERDRIVE g CHORUS", con la Balance D excepción de los dos siguientes: L out L in Overdrive Drive g Distortion Drive, Feedback Balance W Overdrive Pan g Distortion Pan Overdrive Flanger...
  • Página 73: 72: Enhancer G Chorus

    72: ENHANCER g CHORUS 74: ENHANCER g DELAY L in L out L in L out Enhancer Enhancer Balance D Balance D Balance W Balance W Chorus Delay Balance W Balance W Feedback R in Enhancer R out R in Enhancer R out Balance D...
  • Página 74: 76: Flanger G Delay

    76: FLANGER g DELAY 77: CHORUS g FLANGER Balance D Balance D Balance D L in L out L in L out Balance D Feedback Feedback Balance W Balance W Balance W Balance W Flanger Chorus Flanger Delay Balance W Balance W Balance W Balance W...
  • Página 75: 78: Sympathetic Resonance

    78: SYMPATHETIC RESONANCE 79: VOCODER En un piano acústico, al mantener presionado el pedal de resonancia, otras cuerdas Mic Mix resuenan por simpatía con las notas tocadas por el músico, creando así resonancias L out Mic Sens ricas y espaciosas. Este efecto emula estas resonancias simpáticas. INPUT Vocoder 3-Band...
  • Página 76: Parámetros De Chorus

    Parámetros de chorus NOTA Si especifica el tiempo de delay como una nota, al ralentizar el tempo no se modificará el tiempo de delay por encima de cierta duración. Esto se debe La unidad del efecto de chorus del JUNO-Gi también puede emplearse como unidad a que el tiempo de delay tiene un límite superior;...
  • Página 77: Parámetros De Reverberación

    Parámetros de reverberación Parámetro Valor Explicación Ajusta la frecuencia por LF Damp Freq 50-4.000 Hz debajo de la cual se reducirán o Estos ajustes permiten seleccionar el tipo de reverb y sus características. atenuarán los graves de la reverb. Parámetro Valor Explicación Ajusta el grado de atenuación...
  • Página 78: Sintetizador 4 (Otros Ajustes)

    Sintetizador 4 (otros ajustes) Menú Utility (UTILITY) Restauración de los ajustes del JUNO- El menú Utility permite hacer copias de seguridad de los datos y formatear tarjetas. Gi desde una tarjeta SD (User Restore) Cómo acceder al menú UTILITY A continuación se explica cómo devolver al JUNO-Gi los datos de 1. Pulse el botón [MENU].
  • Página 79: Formateo De Memorias Usb (Usb Memory Format)

    Para cancelar, pulse el botón [6] (CANCEL). la tarjeta SD en el ordenador. Formateo de tarjetas SD NOTA Debe copiar la carpeta “ROLAND” entera. Si solo copia una (SD Card Format) parte de los archivos de dicha carpeta, la copia de seguridad no se ejecutará correctamente.
  • Página 80: Ajustes Del Sistema (System)

    Ajustes del sistema (SYSTEM) Aquí puede modificar los ajustes del sistema. Estos ajustes afectan Parámetro Valor Explicación al JUNO-Gi en su conjunto (por ejemplo, la afinación o el modo de Audio USB recepción de mensajes MIDI). Volumen del audio USB del ordenador USB Audio Level 0–127 Definición de ajustes del sistema...
  • Página 81: Ejemplo: Tónica De C

    Polarity Se transmite un valor fijo de velocidad, rámetro como «REVERSE». Si utiliza un pedal 1–127 independientemente de cómo se toque. de Roland (que no presenta interruptor de polaridad), defina este parámetro como «STANDARD».
  • Página 82: System Menu [3] (Midi/Sync)

    Parámetro Valor Explicación Uso del Local Switch Determina si el jack HOLD PEDAL ofrecerá reconocimiento de presión a medio recorrido (ON) o no (OFF). Con el equipo Continuous Si usa el JUNO-Gi con software secuenciador externo, deje desactivado el OFF, ON configurado de este modo, puede conectar Hold parámetro Local Switch.
  • Página 83: System Menu [4] (Click/Player)

    [4] (SYNC) [2] (PLAYER) Parámetro Valor Explicación Parámetro Valor Explicación Especifica las señales de sincronización que seguirá el Nivel de reproductor de canciones reproductor de canciones de memorias USB del JUNO-Gi. Determina el volumen de reproducción de El reproductor de canciones de memorias USB Audio Level 0–127 archivos de audio con el reproductor de...
  • Página 84: System Menu [6] (Information)

    [4] (ASSIGN) Parámetro Valor Explicación Filtro Parámetro Valor Explicación Tipo de filtro Asignable por usuario No se usa ningún filtro. Función controlada por el controlador D Beam Reduce el volumen de todas las frecuencias más CC01–31, 33–95 Números de controlador 1–31, 33–95 (Filtro pasa agudas que la frecuencia de corte (Cutoff ).
  • Página 85: Grabador Digital

    Grabador digital...
  • Página 86: Grabador Digital 1 (Grabación/Reproducción/Edición)

    Grabador digital 1 (grabación/reproducción/edición) Acceso a la pantalla Digital Recorder Acceso a la pantalla RECORDER N.º Nombre Explicación Indicador 1. Pulse el botón [RECORDER VIEW] de modo que quede Se muestra si el modo Repeat está activado. iluminado. Se muestra cuando se usa el botón [REPEAT] B) para especificar la región A–B al usar las funciones Repeat o Auto Punch In.
  • Página 87: Reproducción De Una Canción

    Reproducción de una canción Selección y reproducción de una Modificación de la posición actual canción (Song Select) Puede usar cualquiera de los siguientes métodos para modificar la posición actual en la canción. Cuando el JUNO-Gi sale de fábrica, lleva instalada una tarjeta SD que contiene canciones de demostración.
  • Página 88: Enmudecimiento De Pistas

    Enmudecimiento de pistas Ajuste del volumen de las pistas Acciones de botones de pista Ajuste del volumen de las pistas 1–8 Botón Estado Explicación 1. Use los deslizadores TRACK MIXER[1/5]–[4/8] para ajustar el Apagado Control de las pistas 1–4 volumen. [TRACK 1–4 5–8] Iluminado Control de las pistas 5–8...
  • Página 89: Ajuste Del Panorama, La Reverb Y El Eq (Track Setting)

    Ajuste del panorama, la reverb y el EQ Parámetro Valor Explicación High (TRACK SETTING) High Gain -12–+12 dB Ganancia del rango de agudos High Freq 400 Hz-16 kHz Frecuencia del rango de agudos En la pantalla TRACK SETTING puede ajustar el panorama y la reverb de Cómo cambiar de V-track (V-Track) las pistas 1–8 y de la función Rhythm Pattern.
  • Página 90: Reproducción Repetida (Repeat)

    Reproducción repetida (REPEAT) Uso de la pantalla A–B SETTING para especificar la región del bucle Use la función Repeat para reproducir repetidamente una región concreta. Esta función es útil cuando se desea comprobar 3. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón repetidamente el balance de una mezcla.
  • Página 91: Grabación

    Grabación Proceso de producción de canciones Creación de una canción nueva (Create New Song) A continuación se describe un esquema general del proceso de producción de canciones. En el grabador digital, cada composición se gestiona como una En este manual se explica detalladamente cada función. Si es la “canción”.
  • Página 92: Conexión Del Equipo Para Grabar Y Ajuste Del Nivel De Entrada

    Conexión del equipo para grabar y ajuste del nivel de entrada En los jacks AUDIO INPUT del panel trasero, conecte el equipo que desee grabar con el grabador digital. Conecte un reproductor portátil de audio u otra fuente de sonido a los jacks LINE. Conecte un micrófono o una guitarra al jack GUITAR/MIC como se indica en el gráfico.
  • Página 93: Selección De Un Instrumento Para Grabar (Rec Source Select)

    Selección de un instrumento para Selección del sonido de la entrada de audio externo (AUDIO INPUT) grabar (REC SOURCE SELECT) Si desea grabar el sonido de una guitarra, un micrófono, una entrada A continuación se explica cómo seleccionar el instrumento que se va de línea o audio USB, seleccione el sonido oportuno de la siguiente a grabar.
  • Página 94: Grabación

    Grabación Selección de pistas estéreo para grabar Cómo activar el modo normal Si INPUT está definido como “KEYBOARD”, “LINE” o “USB” 1. En la pantalla RECORDER, pulse el botón [1] (MODE) las veces necesarias para seleccionar el modo Normal. Como la entrada es estéreo, normalmente se grabará en estéreo usando dos pistas.
  • Página 95: Repetición De Grabación Para Corregir Un Fallo (Inicio Y Fin De Pinchazo)

    Repetición de grabación para corregir Pinchazo automático un fallo (inicio y fin de pinchazo) “Pinchazo automático” permite establecer de antemano los puntos de inicio y cierre del pinchazo. Es posible que en una grabación toque la nota equivocada o no quede Es útil cuando se desea iniciar y cerrar el pinchazo en puntos satisfecho con su interpretación.
  • Página 96: Grabación En Bucle De Una Misma Región (Loop Recording)

    Cancelación de una grabación o Grabación en bucle de una misma región (Loop Recording) edición (Undo/Redo) La “grabación en bucle” consiste en combinar las funciones Repeat y En el caso de que una grabación no sea satisfactoria o haya realizado Auto Punch-In/Out.
  • Página 97: Cómo Combinar Pistas (Modo Bounce)

    Cómo combinar pistas (modo BOUNCE) 3. Reproduzca la canción y use el deslizador [MASTER] para El JUNO-Gi permite reproducir simultáneamente ocho pistas. Si se queda sin pistas libres, puede copiar las grabaciones de varias pistas ajustar el nivel general. en una única pista (V-Track). Esta acción se denomina “volcado” Suba el volumen todo lo posible sin que el indicador de nivel alcance (también se denomina grabación de ping-pong).
  • Página 98: Edición

    Edición Selección del RECORDER MENU Menú TRACK EDIT (edición de una pista) 1. En la pantalla RECORDER, pulse el botón [3] (MENU). Se mostrará la pantalla Recorder Menu. Estas acciones permiten cambiar la estructura de una canción MEMO copiando los datos de las pistas y moviéndolos a otra posición. También puede acceder a la pantalla Recorder Menu desde la Track Copy (copia de datos) pantalla RECORDER pulsando el botón [MENU].
  • Página 99: Track Move (Movimiento De Datos)

    Track Move (movimiento de datos) 1. Seleccione Recorder Menu g 2. Track Edit g Track Copy (p. 98). Se mostrará la pantalla TRACK COPY. Esta acción mueve los datos de la región especificada de una pista (o de la pista entera) a otra posición. 2. Especifique los valores de Source Track, Source V-Track, Start * Tras ejecutar esta acción, la ubicación original de los datos movidos y End para la copia y pulse el botón [6] (NEXT).
  • Página 100: Track Erase (Borrado De Datos)

    Track Erase (borrado de datos) Track Exchange (intercambio de datos) Esta acción borra los datos de la región especificada. Si usa esta Esta acción intercambia los datos de dos pistas. acción para borrar los datos, los datos ubicados después de los datos Ejemplo: intercambio de todos los datos de las pistas 1 y 2 borrados no cambiarán de posición.
  • Página 101: Track Import (Importación De Un Archivo De Audio)

    Si la pantalla muestra el mensaje “EMPTY” (p. 98). 4. Gire el dial VALUE para seleccionar el archivo de audio que • Si la carpeta “/ROLAND/IMPORT” de la tarjeta SD no contiene desee importar. archivos de audio, se mostrará el mensaje EMPTY”, y la importación no será...
  • Página 102: Track Export (Exportación De Datos De Pistas A Un Archivo De Audio)

    6. Si está seguro de que desea continuar, pulse el botón [5] (EXEC). Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [6] (CANCEL). Se exportarán los datos de la pista al archivo de audio. El archivo de audio exportado se guardará en la carpeta “/ROLAND/EXPORT/” de la tarjeta SD.
  • Página 103: Menú Song Edit

    Menú SONG EDIT Song Remove Esta acción elimina una canción de una tarjeta SD. En este menú se pueden realizar acciones relacionadas con las canciones. 1. Seleccione Recorder Menu g 1. Song Edit g Song Remove (p. 98). Song Select Se mostrará...
  • Página 104: Song Protect

    Cómo guardar los ajustes actuales en Song Protect la canción (Song Write) Existe la posibilidad de grabar encima de una canción ya terminada o de borrarla por accidente. Para evitarlo, el ajuste Song Protect protege una canción para que no pueda ser borrada ni modificada. Los siguientes elementos se guardan como datos de canción: Si ha protegido una canción, la pantalla RECORDER mostrará...
  • Página 105: Grabador Digital 2 (Efectos)

    Patches que se pueden guardar COSM (Composite Object Sound Modeling) es una innovación USER en la memoria interna técnica de Roland que combina diversas tecnologías de modelado Patches que se pueden guardar del sonido para crear sonidos nuevos y exclusivos. SONG en cada canción...
  • Página 106: Uso De Efectos De Inserción

    Uso de efectos de inserción Cómo acceder a la pantalla de efectos Selección de un efecto de inserción del grabador 1. En la pantalla de efectos del grabador, pulse el botón [1] (INS FX). 1. En la pantalla RECORDER, pulse el botón [6] (EFFECT). Se mostrará...
  • Página 107: Edición De Ajustes De Efectos De Inserción (Edit)

    Edición de ajustes de efectos de Cómo guardar ajustes de efectos de inserción (WRITE) inserción (EDIT) A continuación se explica cómo asignar un nombre de patch a los Si desea crear un nuevo efecto, para empezar seleccione un patch ajustes de efectos que ha editado, y cómo guardar estos ajustes como existente parecido al sonido que busca, y después modifique sus nuevo patch de efectos.
  • Página 108: Modificación De La Ubicación Del Efecto De Inserción (Location)

    Modificación de la ubicación del Valor Explicación Use este ajuste si desea aplicar el efecto al sonido efecto de inserción (LOCATION) general. Por ejemplo, para modificar el sonido durante un volcado o para usar el efecto para conseguir un sonido especial. Por defecto, los efectos de inserción están conectados (insertados) de forma directa después de la fuente de entrada.
  • Página 109: Parámetros De Efectos De Inserción

    * Las marcas comerciales enumeradas en este documento corres- ponden a sus respectivos propietarios, que son empresas ajenas a Roland. Dichas empresas no tienen relación con Roland y no han Se trata de un multiefecto diseñado para voces. Ofrece efectos básicos otorgado una licencia ni autorizado el JUNO-Gi de Roland.
  • Página 110: Amp

    EDGE LEAD BOSS CLEAN Ofrece un sonido limpio, suave y cálido. solos. JC-120 Ofrece el sonido del JC-120 de Roland. BASS CLEAN Sonido limpio, excelente para bajos. JAZZ COMBO Ofrece un sonido apropiado para tocar jazz. Sonido crunch con distorsión natural, excelente BASS CRUNCH para bajos.
  • Página 111: Equalizer

    EQUALIZER Parámetro Valor Explicación Este ajuste selecciona el tipo de micrófono emulado. El sonido del SHURE SM-57, un micrófono Ganancia Ganancia dinámico de uso general, empleado para Ganancia Graves Graves-Medios Agudos-Medios Ganancia Agudos DYN57 instrumentos y voces. Óptimo para microfonear amplis de guitarra.
  • Página 112: Od/Ds

    BLUES Ofrece el sonido crunch del BD-2 de BOSS. Genera una distor- BLUES OD sión que reproduce fielmente los matices de la interpretación. Parámetro Valor Explicación Un sonido crunch con un elemento añadido de distorsión de On/Off OFF, ON Activa o desactiva el efecto FX. CRUNCH ampli.
  • Página 113: Wah

    COMPRESSOR Parámetro Valor Explicación Parámetro Valor Explicación Selecciona el modo de wah-wah. Sustain 0–100 Establece el sustain del sonido. Si selecciona “Control Pedal Assign” (p. 81) Establece el ataque (fuerza inicial) del Attack 0–100 para “INSERT FX CTRL”, puede usar un pedal sonido.
  • Página 114: Phaser

    PHASER ROTARY Parámetro Valor Explicación Parámetro Valor Explicación Selecciona el número de etapas empleadas por el efecto Este parámetro ajusta el SPEED SELECT de Rate Slow 0–100, BPM phaser. rotación cuando está definido como «SLOW». Es un efecto con cuatro etapas. Se Este parámetro ajusta el SPEED SELECT de 4 STAGE Rate Fast...
  • Página 115: Delay

    DELAY REVERB Parámetro Valor Explicación Parámetro Valor Explicación On/Off OFF, ON Activa o desactiva el efecto DELAY. On/Off OFF, ON Activa o desactiva el efecto REVERB. Establece el tipo de delay. Establece el tipo de reverb. SINGLE Se trata de un delay simple monoaural. Emula un micrófono de ambiente (no orientado hacia la fuente de sonido, y colocado lejos de Este delay está...
  • Página 116: Compressor

    COMPRESSOR ENHANCER Parámetro Valor Explicación Parámetro Valor Explicación Este parámetro activa o desactiva el Este parámetro activa o desactiva el On/Off OFF, ON On/Off OFF, ON compresor. enhancer. Sustain 0–100 Establece el sustain del sonido. Ajusta el modo en que el efecto enhancer Sens 0–100 se aplicará...
  • Página 117: Uso Del Efecto Reverb

    Uso del efecto reverb Parámetros de reverb A continuación se explica cómo editar los ajustes de la reverb. Selección del efecto reverb La reverberación (o reverb) es el efecto producido por las ondas sonoras que decaen en un espacio acústico, o por su emulación digital.
  • Página 118: Masterización (Modo Mastering)

    Si una V-track contiene datos, se muestra el símbolo n junto al campo Se exportarán los datos de masterización al archivo de audio. El V-track. archivo de audio exportado se guardará en la carpeta “/ROLAND/ 3. En la pantalla RECORDER, pulse el botón [6] (EFFECT). EXPORT/” de la tarjeta SD.
  • Página 119: Edición De Ajustes Del Kit De Masterización (Edit)

    Cómo guardar ajustes del kit de MEMO • Puede escuchar un archivo WAV exportado en la pantalla TRACK masterización (EDIT) IMPORT (p. 101). Para ello, pulse el botón [5] (PREVIEW). • La función Export permite exportar un máximo de aproximadamente 6 horas y 40 minutos de datos monoaurales A continuación se explica cómo asignar un nombre de patch a los (unas 3 horas y 20 minutos si son estéreo).
  • Página 120: Parámetros Del Kit De Masterización

    Parámetros del kit de masterización Algoritmo MEMO Los algoritmos del kit de masterización se componen de los siguientes efectos. Con el compresor, el nivel se ajusta automáticamente con el valor óptimo en función de los ajustes de umbral (Threshold) y ratio. Además, como alargar el Algoritmo Explicación ataque puede provocar distorsión, se incluye un margen de -6 dB.
  • Página 121: Grabador Digital 3 (Rhythm Pattern)

    Grabador digital 3 (función Rhythm Pattern) Ejecución de un patrón rítmico ¿Qué es un arreglo? El JUNO-Gi ofrece una pista específica para ritmos, además de las pistas de audio 1–8. Puede reproducir ritmos como guía para la grabación, o bien colocar Puede dejar que un patrón determinado se repita en bucle para ritmos internos siguiendo la estructura de la canción para crear su practicar encima, como si estuviese tocando con un metrónomo de...
  • Página 122: Cómo Acceder A La Pantalla Rhythm Pattern

    Cómo acceder a la pantalla RHYTHM 1. En la pantalla RHYTHM PATTERN, use los botones del cursor para moverlo hasta el campo “ =” (tempo del grabador). PATTERN 2. Use el dial VALUE o los botones [DEC] [INC] para editar el tempo del grabador.
  • Página 123: Uso De Patrones Para Crear Arreglos (Arrange Edit)

    Uso de patrones para crear arreglos (ARRANGE EDIT) CLEAR ALL (borrar todos los pasos) A continuación se explica cómo crear un arreglo colocando patrones en el orden deseado desde la introducción hasta la coda. El arreglo creado se guarda en la canción. Esta acción borra todos los pasos introducidos, dejándolos en blanco.
  • Página 124: Edición De Un Patrón (Pattern Edit)

    Edición de un patrón (PATTERN EDIT) SETUP (especificación del tipo de compás y la Además de usar los patrones incluidos, puede crear los suyos propios. El contenido editado se puede guardar como patrón de usuario o de longitud) canción. Acceso a la pantalla PATTERN EDIT A continuación se explica cómo especificar el tipo de compás y la longitud del patrón.
  • Página 125: Introducción De Notas

    Introducción de notas WRITE (cómo guardar un patrón) 1. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta el lugar Los patrones creados son temporales y se descartarán la próxima vez que apague el equipo o seleccione otro patrón. donde desee introducir una nota.
  • Página 126: Importación De Smf Para Patrones Rítmicos (Import)

    1. Mediante el uso de un ordenador y un lector de tarjetas SD, no incluido, copie el archivo MIDI estándar (.MID) en la carpeta “/ROLAND/IMPORT” de la tarjeta SD. 2. Inserte la tarjeta SD en el JUNO-Gi y encienda el equipo.
  • Página 127: Reproductor De Canciones De Memorias Usb

    Reproductor de canciones de memorias USB...
  • Página 128: Reproducción De Archivos De Una Memoria Usb

    MEMO • Si la memoria USB contiene un gran número de archivos de • Utilice una memoria USB de Roland. No podemos garantizar el canciones, puede tardar cierto tiempo en cargarse. correcto funcionamiento de otros productos.
  • Página 129: Ajuste Del Volumen Del Reproductor De Canciones

    Ajustes detallados para Center Cancel 3. Pulse el botón [PLAY/STOP] para reproducir o detener la canción. Dispone de diversos modos de cancelación del centro. 1. En la pantalla SONG LIST, pulse el botón [5] (SETUP). 2. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta el campo “Center Cancel Type”.
  • Página 130: Uso Del Protector De Memoria Usb Incluido

    Uso del protector de memoria USB incluido El protector de memoria USB sirve para evitar el robo de la memoria NOTA USB conectada al JUNO-Gi. • Es preciso utilizar los tornillos incluidos. • Utilice asimismo la llave Allen incluida para atornillar o retirar los tornillos.
  • Página 131: Apéndice

    Apéndice...
  • Página 132: Conexión Con Un Ordenador Por Usb

    Si desea información sobre los sistemas MIDI) reproducidos por el software DAW pueden hacer sonar la sección operativos compatibles, consulte el sitio web de Roland. de generador de sonido del JUNO-Gi. • Antes de establecer conexiones con otros equipos, baje el volumen Conexión del JUNO-Gi al ordenador...
  • Página 133: Conexión De Un Equipo Midi Externo

    Conexión de un equipo MIDI externo Acerca del MIDI Especificación del canal de transmisión Configure el canal de transmisión del JUNO-Gi de modo que coincida El protocolo MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaz con el canal empleado por el equipo MIDI externo para recibir los digital para instrumentos musicales) es una especificación estándar datos.
  • Página 134: Cómo Tocar El Juno-Gi Desde Un Equipo Midi Externo

    Cómo tocar el JUNO-Gi desde un Sincronización con un equipo MIDI equipo MIDI externo externo Ejemplo de conexión Ejemplo de conexión Teclado MIDI Equipo MIDI Conector MIDI OUT Conector MIDI OUT JUNO-Gi Conector MIDI IN Conector MIDI IN Conector MIDI OUT JUNO-Gi Configuración del canal de recepción Debe establecer el canal de transmisión MIDI del equipo externo de...
  • Página 135: Uso Del Teclado Para Controlar Imágenes (V-Link)

    Uso del teclado para controlar imágenes (V-LINK) ¿Qué es V-LINK? Ajustes de la función V-LINK 1. Pulse [V-LINK] para acceder a la pantalla V-LINK. V-LINK ( ) es una función que permite ejecutar música e imagen conjuntamente. Conectando por MIDI dos o más dispositivos Se mostrará...
  • Página 136: Lista De Memoria De Acordes

    Lista de memoria de acordes 01: Pop 1 06: Blues Tecla Acorde Notas de forma de acorde Tecla Acorde Notas de forma de acorde Cadd9 C3, G3, D4, E4 C7(9) C3, A#3, D4, E4 C#maj9 C#3, C4, D#4, F4 C#7(9) C#3, F3, B3, D#4 D3, F4, A3, C4 D7(9)
  • Página 137 11: Pop Min 2 16: 5th Stack Tecla Acorde Notas de forma de acorde Tecla Acorde Notas de forma de acorde C-add9 C3, D4, D#4, G4 C4, G4 Eb7(on Db) C#3, A#3, D#4, G4 C#4, G#4 D-7(b5) D3, G#3, C4, F4 D4, A4 Ebmaj7 D#3, A#3, D4, G4...
  • Página 138: Lista De Mensajes De Error

    File Not Found! chivo de audio, el archivo de audio no se ha encontrado Coloque el archivo de audio en la tarjeta “/ROLAND/IMPORT” (p. 101). en la carpeta “/ROLAND/IMPORT” de la tarjeta SD. Este archivo es incompatible con el JUNO-Gi.
  • Página 139 Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con su esté dañado. distribuidor o con el centro de servicios de Roland más cercano. Para un estilo de arpegio, use archivos SMF con menos de 500 notas El SMF que está importando en un estilo de arpegio o (note on/off ).
  • Página 140: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Comprobaciones Acción Problemas generales Compruebe el ajuste del sistema “Auto Power Off” (p. 80). El JUNO-Gi se apaga automáticamente transcurrido Si desea que el equipo nunca se apague solo, desactive el ajuste del sistema “Auto Se apaga solo determinado intervalo de inactividad (con la configuración Power Off”...
  • Página 141 Problema Comprobaciones Acción El sonido sigue escuchándose en Como los efectos internos del JUNO-Gi son estéreo, la aplicación de un efecto ambos lados, aunque ¿Hay efectos aplicados? de inserción hará que el sonido suene en ambos lados, independientemente del el panorama está panorama definido.
  • Página 142 Problema Comprobaciones Acción Los diales y otros Si utiliza uno de estos programas y desea grabar mensajes exclusivos del sistema, controles no afectan Algunos programas secuenciadores no aplican la función desactive el siguiente parámetro: al sonido cuando “soft thru” a los mensajes exclusivos del sistema. utilizo un software Local Switch (p.
  • Página 143: Especificaciones

    Memoria USB * Utilice una memoria USB de Roland. No podemos garantizar el correcto funcionamiento de otros productos. * En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Página 144: Tabla De Implementación Midi

    Tabla de implementación MIDI Fecha: 1 de junio de 2010 Versión : 1.00 Modelo JUNO-Gi Transmitido Reconocido Observaciones Función... Canal Por defecto 1–16 1–16 Básico Modi cado 1–16 1–16 Por defecto Modo 3 Modo 3 Modo Mensajes Mono, Poly Modo 3, 4 (M = 1) Alterado ************** Número...
  • Página 145: Índice

    Índice copia de seguridad ...78, 79 grupo de categorías ... . . 22 [LOW], dial ..... . 29 copia e intercambio de capas .
  • Página 146 parámetros del sistema ..80 Receive Poly Key Press ..37 tabla de implementación MIDI . 144 V-Track ......89 patch de efectos .
  • Página 147: Uso Seguro Del Aparato

    Asimismo, No intente reparar el aparato ni sustituir piezas de a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más desconecte el cable de la toma de corriente siempre su interior (excepto donde este manual ofrezca cercano o a un distribuidor autorizado de Roland que no tenga intención de usar el aparato durante...
  • Página 148: Notas Importantes

    • Todos los productos mencionados en este documento son obstante, en algunos casos, como cuando la circuitería de marcas comerciales o marcas comerciales registradas de la propia memoria está averiada, lamentamos no poder sus respectivos propietarios. restaurar los datos. En estos casos, Roland no asume...
  • Página 149 China Unión Europea...
  • Página 150: Declaración De Conformidad

    Información de conformidad Modelo : JUNO-Gi Tipo de equipo : Teclado sintetizador Responsable : Roland Corporation U.S. Dirección : 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 Teléfono : (323) 890-3700 Unión Europea Este producto cumple los requisitos de la Directiva EMC 2004/108/CE.
  • Página 151: Información

    Información Si necesita acudir al servicio técnico, llame a su centro de servicios Roland más cercano o al distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto. NORUEGA SINGAPUR/MALASIA ECUADOR URUGUAY E.A.U. ÁFRICA Roland Scandinavia Avd.

Tabla de contenido