Steinberg Systems SBS-RL-1000 Manual De Instrucciones página 8

Wskaźnik poziomu naładowania baterii
1.
Podłączyć do ładowania lub wymienić baterie, gdy
wskaźnik zasilania zaświeci się.
Poziomowanie
1.
Po
włączeniu
urządzenia
przechodzi
automatycznie do trybu poziomowania. Wiązka
laserowa zacznie migać.
2.
Po zakończeniu poziomowania laser zacznie się
obracać z prędkością 600 obr./min.
UWAGA: Gdy wskaźnik trybu oraz wiązka laserowa
migają jednocześnie oznacza to, że laser jest źle
umiejscowiony lub kąt nachylenia przekracza 5o.
Wtedy należy poprawić ustawienie urządzenia.
Obracanie, Obracanie ciągłe:
1.
Nacisnąć przycisk przyspieszenia, aby kontrolować
prędkość obrotów.
2.
Po kilkukrotnym naciśnięciu tego przycisku laser
zacznie obracać się kolejno z podaną prędkością:
0-60-120-300-600-0 obr./min.
Obracanie etapowe:
1.
Za pomocą przycisku przyspieszenia zmniejszyć
prędkość obracania do 0.
2.
Nacisnąć odpowiednio przycisk obrotu w prawą/
lewą stronę.
Skanowanie kierunkowe
1.
Nacisnąć przycisk skanowania kierunkowego.
2.
Po
kilkukrotnym
naciśnięciu
tego
PL
laser zacznie zmieniać kąt skanowania według
następującej kolejności: 0°- 10°- 45°- 90°- 180°- 0°.
3.
Przy pomocy strzałek można zmienić kierunek
skanowania.
Regulacja kąta nachylenia
Gdy urządzenie jest ustawione pionowo celem wykonania
skanowania poziomego należy wyregulować kąt nachylenia
osi X i Y.
1.
Nacisnąć przycisk trybu ręcznego.
2.
Gdy zaświeci się wskaźnik osi X wyregulować kąt
nachylenia za pomocą przycisków + i –.
3.
Postępować tak samo, gdy zapali się wskaźnik osi Y.
4.
Aby
powrócić
do
trybu
automatycznego
poziomowania należy nacisnąć ponownie przycisk
trybu ręcznego.
Sterowanie zdalne (za pomocą pilota)
Pilot reaguje na podczerwień.
1.
Aby włączyć sterowanie zdalne należy nakierować
pilot na ognisko podczerwieni.
2.
Za pomocą przycisków regulować dane parametry:
kąt nachylenia, kierunek obrotu i skanowanie
kierunkowe.
Test dokładności. Sprawdzanie poziomu powierzchni:
1.
Umieścić urządzenie w odległości 50 m przed
wybraną powierzchnią lub łatą.
2.
Następnie wyregulować poziom podstawy tak aby
skierować wiązkę na powierzchnię lub łatę.
3.
Zmierzyć wysokość (h1) padania wiązki (w osi X1) za
ono
pomocą detektora. Detektor służy do dokładnego
określenia miejsca przechodzenia wiązki lasera.
4.
Następnie obrócić urządzenie o 180o i zmierzyć
wysokość padania wiązki (w osi X2).
5.
Analogicznie wykonać dla osi Y.
UWAGA: Różnica odczytów między h1 a h2 powinna
być mniejsza niż 10 mm.
Sprawdzanie poziomu linii:
1.
Umieść
laser
pomiędzy
dwiema
odległości 30 m.
2.
Wyregulować ustawienie.
3.
Włączyć urządzenie, a następnie zmierzyć środkowy
punkt wiązki laserowej na danej ścianie.
∆1=hA-hA'
∆2=hB-hB'
UWAGA: Różnica odczytów pomiędzy ∆1 oraz ∆2
przycisku
powinna być mniejsza niż 6 mm.
3.3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a)
Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie
nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową.
b)
Urządzenie należy przechowywać w suchym i
chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
c)
Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
d)
Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
e)
Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
f)
Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie
ono używane przez dłuższy czas.
g)
Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA AKUMULATORÓW
I BATERII.
Zużyte
baterie
należy
zdemontować
postępując analogicznie do ich montażu.
Baterie przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację
tych materiałów.
14
N Á V O D K O B S L U Z E
TECHNICKÉ ÚDAJE
Popis parametru
Název výrobku
Model
Rozměry [Šířka x Hloubka x
Výška; mm]
Hmotnost [kg]
Rozsah měření [m]
Rychlost otáčení [ot./min.]
Úhel směrového skenování
[°]
Rozsah samonivelace [°]
Maximální vzdálenost pro
dálkové ovládání [m]
Pracovní teplota
ścianami
w
Stupeň ochrany IP
Vlnová délka laseru [nm]
Rozsah nastavení náklonu
[°]
Laser
Dálkové ovládání
Detektor laserového
paprsku
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specifikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo
provádět změny za účelem zvýšení kvality.
z
urządzenia
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
Použáívejte ochranné brýle.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem (když je zařízení napájeno ze sítě)!
30.01.2021
30.01.2021
K použití pouze ve vnitřních prostorech.
Hodnota parametru
UPOZORNĚNÍ: laserový paprsek. Je zakázáno
ROTARY LASER
dívat se laserového světla. Laser třídy 2; λ:
SBS-RL-1000
521-530 nm; P≤1mW.
2350x2100x2040
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou pouze
ilustrační a v některých detailech se od skutečného
vzhledu výrobku mohou lišit.
2,35
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
600 (při použití detektoru)
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
0, 60, 120, 300, 600
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
0, 3, 64, 146, 192
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu a
pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru anebo těžkému úrazu či smrti.
±5
Pojem „zařízení" nebo „výrobek" v bezpečnostních
Uvnitř místností: 30
pokynech a návodu se vztahuje na ROTAČNÍ LASER.
Venku: 20
POZNÁMKA: Pokud je zařízení napájeno ze sítě, je třeba
dodržovat pravidla „elektrické bezpečnosti.
-10°C – 45°C (14°F – 113°F)
2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
IP54
a)
Daná zásuvka musí být se zástrčkou zařízení
530
kompatibilní.
neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky
snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
±5 (obusměrně)
b)
Nedotýkejte se uzemněných předmětů jako jsou
trubky, topidla, kamna a chladničky. Pokud je
Napájení
zařízení uzemněno, existuje zvýšené nebezpečí
Lithium-iontová baterie
úrazu elektrickým proudem v následku působení
deště, mokrého povrchu a práce se zařízením ve
5800 mAh 3,7 V +
vlhkém prostředí. Proniknutí vody do zařízení zvyšuje
nabíječka
nebezpečí jeho poškození a úrazu elektrickým
2 x AAA 1,5 V
proudem.
c)
Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma
6F22 9V
rukama.
d)
Napájecí kabel nepoužívejte na jiné účely, než na
které je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení
zařízení nebo k vytahování zástrčky ze síťové
zásuvky. Držte jej mimo dosah tepla, oleje, ostrých
hran nebo rotujících dílů. Poškozené nebo zamotané
elektrické napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
e)
Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením
ve vlhkém prostředí, používejte při tom proudový
chránič (RCD). Používání RCD snižuje nebezpečí
VŠECHNY POKYNY
úrazu elektrickým proudem.
f)
Je zakázáno používat zařízení, pokud je napájecí
kabel
opotřebení. Poškozený napájecí kabel musí být
vyměněn
servisním středisku výrobce.
g)
Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem,
nesmíte kabel, zástrčku ani samotné zařízení
ponořovat do vody nebo jiné tekutiny. Je zakázáno
používat zařízení na mokrém povrchu.
h)
POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čistění nebo
používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno ve
vodě nebo jiných kapalinách.
2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a)
Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením
vždy zachovávejte zdravý rozum.
15
Zástrčku
žádným
způsobem
CZ
poškozený
nebo
zjevné
známky
kvalifikovaným
elektrikářem
nebo
v
loading