Steinberg Systems SBS-RL-1000 Manual De Instrucciones página 14

Rotazione
Rotazione continua:
1.
Premere il tasto di accelerazione per regolare la
velocità di rotazione.
2.
Se si preme ripetutamente il tasto, la velocità del
laser cambia continuamente come segue: 0-60-120-
300-600-0 giri/min.
Rotazione passo-passo:
1.
Mediante il tasto di accelerazione ridurre la velocità
di rotazione fino a 0.
2.
Premere il tasto di rotazione a destra/a sinistra.
Scansione direzionale
1.
Premere il tasto di scansione direzionale.
2.
Se si preme ripetutamente il tasto, l'angolo di
scansione del laser cambia continuamente come
segue: 0°- 10°- 45°- 90°- 180°- 0°.
3.
È possibile cambiare la direzione di scansione
mediante le frecce.
Regolazione dell'angolo di inclinazione
Per eseguire la scansione orizzontale con lo strumento
posizionato in verticale, regolare l'angolo di inclinazione
degli assi X e Y.
1.
Premere il tasto di modalità manuale.
2.
Quando si accende l'indicatore dell'asse X, regolare
l'angolo di inclinazione mediante i tasti + e –.
3.
Procedere nello stesso modo quando si accende
l'indicatore dell'asse Y.
4.
Per ritornare alla modalità di autolivellamento,
IT
premere di nuovo il tasto di modalità manuale.
Controllo remoto (mediante il telecomando)
Il telecomando funziona ad infrarossi.
1.
Per
attivare
il
controllo
remoto,
telecomando verso lo strumento.
2.
Regolare i parametri quali: angolo di inclinazione,
direzione di rotazione e scansione direzionale
mediante appositi tasti.
Verifica della precisione
Controllo del livellamento della superficie:
1.
Posizionare lo strumento a 50 m da una superficie o
da una stadia.
2.
Livellarlo orizzontalmente dirigendo il raggio sulla
superficie o sulla stadia.
3.
Misurare l'altezza (h1) del raggio laser (sull'asse
X1) mediante il ricevitore. Il ricevitore serve per
determinare con precisione il punto di passaggio del
raggio laser.
4.
In seguito ruotare lo strumento di 180o e misurare
l'altezza del raggio laser (sull'asse X2).
5.
Ripetere le stesse operazioni per l'asse Y.
NOTA: La differenza tra h1 e h2 deve essere inferiore
a 10 mm.
Controllo del livello della linea:
1.
Posizionare il laser tra due pareti distanti tra loro
circa 30 m.
2.
Livellare lo strumento.
3.
Accendere lo strumento, quindi segnare il punto
centrale del raggio laser su entrambe le pareti.
∆1=hA-hA'
∆2=hB-hB'
NOTA: La differenza tra ∆1 e∆2 deve essere inferiore
a 6 mm.
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a)
Prima di compiere le operazioni di pulizia assicurarsi
puntare
il
sempre di staccare la spina del cavo di alimentazione.
b)
Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.
c)
È vietato spruzzare il dispositivo con un getto
d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.
d)
Effettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo efficiente e privo di danni.
e)
Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
f)
Non lasciare la batteria nel dispositivo se il
funzionamento viene interrotto per un lungo
periodo di tempo.
g)
Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la superficie del
materiale con cui è fatto il dispositivo.
SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE
Rimuovere le batterie usate dal dispositivo seguendo la
stessa procedura utilizzata per l'installazione.
Per
lo
smaltimento
consegnare
all'organizzazione/azienda competente.
26
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
DATOS TÉCNICOS
Parámetro - Descripción
Nombre del producto
Modelo
Dimensiones [Ancho x
Profundidad x Altura; mm]
Peso [kg]
Rango de medición [m]
Velocidad de
centrifugado [rpm
Ángulo de barrido
direccional [°]
Rango de autonivelación [°]
Distancia máxima para el
control remoto [m]
Temperatura de trabajo
Clase de protección IP
Longitud de onda láser
[nm]
Rango de ajuste de la
inclinación [°]
Láser
Mando a distancia
Detector del rayo láser
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especificaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
le
batterie
modificaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
30.01.2021
30.01.2021
Utilizar protección para los ojos.
Parámetro - Valor
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica
LÁSER GIRATORIO
(cuando el dispositivo se alimenta de la red
eléctrica)!
SBS-RL-1000
Uso exclusivo en áreas cerradas.
2350x2100x2040
ATENCIÓN: Rayo láser. Está prohibido mirar
2,35
a la luz láser. Tipo de láser 2; λ:
521-530 nm; P≤1mW.
600 (con detector)
¡ ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
0, 60, 120, 300, 600
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con
la apariencia real del dispositivo.
0, 3, 64, 146, 192
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
±5
alemán.
En el interior 30
2. SEGURIDAD
Al aire libre: 20
¡ ATENCIÓN!
-10°C – 45°C (14°F – 113°F)
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
IP54
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Conceptos
como
530
advertencias y descripciones de este manual se refieren a
LÁSER GIRATORIO.
ATENCIÓN: Las reglas de „seguridad eléctrica" deben
±5 (bidireccional)
seguirse cuando el dispositivo se alimenta de la red
eléctrica.
Alimentación
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
Batería de ion de litio de
a)
La clavija del aparato debe ser compatible con el
5800mAh 3,7V + cargador
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
2 x AAA 1,5 V
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
6F22 9V
b)
Evite tocar componentes conectados a tierra como
tuberías,
Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está conectado a tierra mediante superficies
mojadas o en ambientes húmedos. Si entrara agua
en el aparato aumentaría el riesgo de daños y
descargas eléctricas.
c)
No toque el dispositivo con las manos mojadas o
húmedas.
d)
No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire
de él para desplazar el aparato o para desconectarlo
del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado
de bordes afilados, aceite, calor o aparatos en
movimiento. Los cables dañados o soldados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e)
En caso de no poder evitar que el aparato se emplee
en un entorno húmedo, utilice un interruptor de
corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el
peligro de descargas eléctricas.
f)
No utilice el dispositivo si el cable de alimentación
se encuentra dañado o presenta signos evidentes
de desgaste. Los cables dañados deben ser
reemplazados por un electricista o por el servicio del
fabricante.
g)
Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el
cable, los enchufes ni el propio aparato en agua o
en cualquier otro fluido. No utilizar el aparato en
superficies mojadas.
h)
¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el
equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza
o funcionamiento.
27
Lea
todas
las
instrucciones
e
"aparato"
o
"producto"
en
las
ES
radiadores,
hornos
y
refrigeradores.
loading