Resumen de contenidos para Saunier Duval GeniaAir Tek HA 4-7.2 OS 230V B3
Página 1
GeniaAir Tek HA 4-7.2 OS 230V B3 ... HA 6-7.2 OS 230V B3 de Betriebsanleitung de Installations- und Wartungsanleitung es Instrucciones de funcionamiento es Instrucciones de instalación y mantenimiento fr Notice d’emploi fr Notice d’installation et de maintenance it Istruzioni per l'uso it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione nl Gebruiksaanwijzing nl Installatie- en onderhoudshandleiding...
Página 2
Betriebsanleitung ..........3 Installations- und Wartungsanleitung ....9 Instrucciones de funcionamiento ....42 Instrucciones de instalación y mantenimiento ........... 48 Notice d’emploi ..........81 Notice d’installation et de maintenance ..87 Istruzioni per l'uso .......... 122 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...........
Página 42
Instrucciones de funcionamiento Contenido Seguridad ............43 Utilización adecuada..........43 Información general de seguridad ....... 43 Observaciones sobre la documentación ..45 Descripción del producto ......... 45 El sistema de bombas de calor consta de los siguientes componentes: ........45 Funcionamiento de la bomba de calor ....
Seguridad Se prohíbe todo uso abusivo del producto. Utilización adecuada Información general de seguridad Su uso incorrecto o utilización inadecuada 1.2.1 Peligro de muerte por fuego o puede dar lugar a situaciones de peligro mor- explosión en caso de fuga del tal o de lesiones para el usuario o para terce- circuito refrigerante ros, así...
– en los conductos de entrada Antes de eliminar el producto, se debe as- – en los conductos de desagüe pirar por completo el refrigerante de su inte- rior e introducirlo en contenedores adecua- – en la válvula de seguridad del circuito dos para su posterior reciclaje o eliminación de fuentes de calor conforme a la normativa.
Observaciones sobre la Reducción de ruido documentación Para el producto se puede activar un modo silencioso. En el modo silencioso, el producto es más silencioso que en ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de el servicio normal. Esto se consigue mediante un número de uso e instalación que acompañan a los componentes de revoluciones del compresor reducido y un número adaptado la instalación.
Gases fluorados de efecto invernadero Limpieza del producto El producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. Limpie el revestimiento con un paño húmedo y un poco de jabón que no contenga disolventes. Pegatina de advertencia No utilizar aerosoles, productos abrasivos, abrillanta- dores ni productos de limpieza que contengan disol- En el producto se encuentra una pegatina de advertencia vente o cloro.
Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto ▶ Encargue a un profesional autorizado la puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto. Reciclaje y eliminación ▶ Encargue la eliminación del embalaje al profesional auto- rizado que ha llevado a cabo la instalación del producto. Eliminación del producto Si el producto está...
Página 48
Instrucciones de instalación y 5.11 Relleno de refrigerante adicional......65 5.12 Apertura de las llaves de corte, liberación de mantenimiento refrigerante ............65 5.13 Finalización de los trabajos en el circuito Contenido refrigerante ............66 Instalación eléctrica .......... 66 Seguridad ............49 Preparación de la instalación eléctrica ....
Seguridad Información general de seguridad 1.2.1 Peligro por cualificación insuficiente Utilización adecuada Las siguientes tareas solo deben ser llevadas Su uso incorrecto o utilización inadecuada a cabo por profesionales autorizados que puede dar lugar a situaciones de peligro mor- estén debidamente cualificados: tal o de lesiones para el usuario o para terce- –...
1.2.4 Peligro de muerte por fuego o 1.2.6 Peligro de muerte por fuego o explosión en caso de fuga del explosión durante la extracción del circuito refrigerante refrigerante. El producto contiene refrigerante inflamable El producto contiene refrigerante inflama- R32. En caso de fuga, el refrigerante puede ble R32.
▶ Tenga en cuenta las disposiciones legales, Disposiciones (directivas, leyes, reglamentos y normativas aplicables de normas) ámbito tanto nacional como internacional. ▶ Observe las disposiciones, normas, directi- vas, ordenanzas y leyes nacionales. 1.2.9 Peligro de quemaduras, escaldaduras y congelación por componentes calientes y fríos En algunos componentes, en especial en tuberías sin aislamiento, existe el peligro de...
Observaciones sobre la Funcionamiento de la bomba de calor documentación La bomba de calor posee un circuito refrigerante cerrado en el que circula un refrigerante. ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de En el modo calefacción, mediante la evaporación, compre- uso e instalación que acompañan a los componentes de sión, liquidación y expansión, se obtiene energía térmica del la instalación.
Descripción del producto 3.5.1.3 Componentes, aparato, detrás El producto es la unidad exterior de una bomba de calor de agua y aire con tecnología Split. La unidad exterior se conecta con la unidad interior me- diante el circuito refrigerante. Estructura del producto 3.5.1 Estructura del aparato 3.5.1.1 Aparato...
3.5.1.5 Componentes, grupo constructivo del Datos en la placa de características compresor, parte trasera La placa de características se encuentra en la parte exterior derecha del producto. Indicación Significado N.º de serie Número de identificación inequívoco del aparato HA ... Nomenclatura Clase de protección Compresor...
Límites de aplicación 3.9.3 refrigeración El producto funciona entre una temperatura exterior mínima y máxima. Estas temperaturas exteriores definen los límites de aplicación para el modo calefacción, modo de agua ca- liente sanitaria y modo refrigeración. El funcionamiento fuera de los límites de aplicación provoca la desconexión del pro- ducto.
Dimensiones Si la temperatura del agua de calefacción cae por debajo de 4 °C, se activa automáticamente la función de protección contra heladas con el arranque de la bomba de calefacción. Montaje Desembalaje del producto Retire las piezas de embalaje exteriores. Extraiga el accesorio.
▶ Observación de las distancias mínimas Mantenga la distancia respecto a sustancias o gases inflamables. ▶ Respete las distancias mínimas indicadas a fin de garan- ▶ Mantenga distancia con las fuentes de calor. tizar una corriente de aire suficiente y facilitar los trabajos ▶...
▶ Establecimiento de cimientos Escoja un lugar de instalación con buena absorción so- nora a través de césped, arbustos o empalizadas. ▶ Prevea un tendido subterráneo de las líneas hidráulicas y Validez: Instalación en el suelo eléctricas. ▶ Prevea un tubo de protección que pase desde la unidad Ø100 exterior por la pared del edificio.
▶ Como alternativa, monte un dispositivo anticaídas téc- Validez: Montaje en pared nico, por ejemplo, un andamio o una red de seguridad. ▶ ▶ Compruebe la estructura y capacidad de carga de la Mantenga una distancia suficiente con la escotilla del pared.
4.10 Desmontaje/montaje de las partes del revestimiento 6× Los siguientes trabajos deben realizarse solo cuando sean necesarios o durante los trabajos de mantenimiento o de reparación. 2× 4.10.1 Desmontaje de la tapa del revestimiento 2× 9× Suelte el sensor de temperatura (1) de la rejilla de en- trada de aire.
▶ Instalación hidráulica Asegúrese de que, durante la aspiración de refrigerante, el condensador de la uni- Preparación de los trabajos en el circuito dad interior recibe un flujo secundario con refrigerante agua de calefacción o que está completa- mente vacío. Realice los trabajos únicamente si es un experto y conoce las propiedades especiales y los riesgos del refrigerante R32.
Requisitos para el tendido de conductos de refrigerante 5.2.1 Caso 1: unidad exterior elevada 173 mm 40 mm 40 mm 5.2.2 Caso 2: unidad interior elevada Unidad exterior Conducto de gas ca- liente Unidad interior Codo de elevación de aceite La unidad exterior se puede instalar con una diferencia de altura Al.
Tendido de los conductos de refrigerante hacia el producto Validez: Instalación en el suelo ▶ Tienda los conductos de refrigerante a través de una tubería de protección en el suelo. Tienda los conductos de refrigerante por la salida a través de la pared con una pequeña inclinación hacia fuera.
Evacuación del circuito refrigerante Conecte el conducto de líquido (1) y el conducto de gas caliente (2). Indicación Apriete la tuerca de rebordear. Bloquee por contra- Con la evacuación se retira simultáneamente la tuerca la llave de corte con unas pinzas. humedad residual del circuito refrigerante.
– Presión absoluta que se debe alcanzar: 0,1 kPa (1,0 mbar) – Duración de la bomba de vacío: al menos 30 minu- Desconecte la bomba de vacío. – Tiempo de espera: 3 minutos Compruebe la presión. Resultado 1: La presión es estable: ▶...
Requisitos de los componentes eléctricos Controle que no sale refrigerante. Controle, en particu- lar, los racores y válvulas. Para la conexión a la red deben utilizarse tuberías flexibles Atornille las dos caperuzas. Apriete las caperuzas fir- que son apropiadas para su tendido en el exterior. La espe- memente.
≤ 30 mm ≤ 40 mm Pele el cable de conexión a red. Asegúrese de no da- ñar los aislamientos de los conductores individuales. Para evitar cortocircuitos por conductores sueltos, co- loque manguitos en los extremos de los conductores a los que se ha quitado el aislamiento.
Encendido del aparato ▶ Conecte en el edificio el seccionador que está conectado con el producto. Entrega al usuario Instrucción al usuario ▶ Explique al usuario el funcionamiento. ▶ Advierta al usuario especialmente sobre las indicaciones de seguridad. ▶ Advierta al usuario de los peligros especiales y reglas de comportamiento vinculadas con el refrigerante R32.
ignición, por ejemplo, las llamas abiertas, 10.4 Ejecución de los trabajos de mantenimiento superficies calientes con más de 550 °C, 10.4.1 Limpieza del producto herramientas o aparatos eléctricos de ▶ Limpie el producto únicamente cuando todas las partes chispa, o descargas estáticas. ▶...
10.5 Finalización de la revisión y mantenimiento Compruebe que los componentes y tuberías están libres de suciedad y corrosión. ▶ Monte las partes del revestimiento. Compruebe el asiento firme de la caperuza (1) de la ▶ Conecte en el edificio el seccionador que está conectado conexión de mantenimiento.
▶ Asegúrese de que ambas válvulas de ex- Peligro pansión están abiertas para garantizar un Peligro de descarga eléctrica al abrir la vaciado completo del circuito refrigerante. caja de la electrónica. ▶ El compresor no debe bombear el refrige- Los condensadores se instalan en la caja de rante hacia la unidad exterior;...
▶ Evacue el circuito refrigerante. Atención ▶ Repita el enjuague con nitrógeno y la evacuación hasta Riesgo de daños materiales por la utiliza- que ya no haya refrigerante en el circuito refrigerante. ción de refrigerantes falsos o contamina- ▶ Si se va a desmontar el compresor, no debe haber nin- dos.
12 Puesta fuera de servicio 13 Reciclaje y eliminación 12.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del 13.1 Eliminación del embalaje producto ▶ Elimine el embalaje de forma adecuada. ▶ Desconecte en el edificio el seccionador que está co- Se deben tener en cuenta todas las especificaciones nectado con el producto.
Anexo Esquema de funcionamiento Sensor de temperatura en la entrada de aire Sensor de temperatura detrás del compresor Filtro Llave de corte para el conducto de líquido Válvula de expansión electrónica Llave de corte para el conducto de gas caliente Filtro Sensor de temperatura detrás del intercambiador de calor intermedio...
Dispositivos de seguridad PZLH PZHH PZLC Bomba de calefacción Interruptor de presión en la zona de baja presión para el modo refrigeración Sensor de temperatura detrás de la calefacción Interruptor de presión en la zona de baja presión adicional para el modo calefacción Limitador de temperatura Colector de refrigerante Calefacción adicional eléctrica...
Sensor de temperatura detrás del condensador Válvula de vaciado Sensor de temperatura en el retorno de calefacción Vaso de expansión Esquema de conexiones AC-N AC-L EKV1 T-SENSOR RT10 EKV2 RT11 RT12 T-SENSOR1 RT13 4WAY LPS-H HEAT-C LPS-C HEAT-B CN12 CN11 OFAN COMP1 1 / SAT...
Trabajos de revisión y mantenimiento Trabajo de mantenimiento Intervalo Limpieza del producto Anual Limpieza del evaporador Anual Comprobación del ventilador Anual Limpieza de la descarga de condensados Anual Comprobación del circuito refrigerante Anual Comprobación de la estanqueidad del circuito refrigerante Anual Comprobación de las conexiones eléctricas Anual...
Página 78
HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 Presión de servicio máxima permitida 4,50 MPa 4,50 MPa (45,00 bar) (45,00 bar) Tipo de compresor Compresor rotativo Compresor rotativo Tipo de aceite FW68DA FW68DA Regulación Electrónico Electrónico Datos técnicos: límites de aplicación, modo calefacción HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 −25 ℃...
Página 79
Datos técnicos: potencia, modo refrigeración HA 4-7.2 OS 230V B3 HA 6-7.2 OS 230V B3 Potencia de refrigeración, A35/W18 4,00 kW 5,90 kW Grado de eficiencia energética, EER, EN 14511, A35/W18 4,96 4,25 Entrada de alimentación, efectiva, A35/W18 0,81 kW 1,39 kW Potencia de refrigeración, A35/W7 3,61 kW...
Índice de palabras clave Base ..................58 Bloqueo de la empresa de suministro de electricidad..66 Cable Modbus ..............67 Cantidad de refrigerante............65 Codo de elevación de aceite ..........62 Comprobación de estanqueidad ........64, 70 Conducto de refrigerante........... 62 Requisitos ..............
Usted puede solicitar la activación de su Garantía Comercial y la puesta en marcha GRATUITA, si procede según su pro- ducto, a su Servicio Técnico Oficial Saunier Duval. Si lo pre- La certification NF PAC atteste de la conformité des pompes fiere, también puede llamarnos al 910 77 99 11, o entrar en...
Página 244
Atención al Cliente +34 913 751 751 Servicio Técnico Oficial +34 910 77 99 11 www.saunierduval.es SAUNIER DUVAL EAU CHAUDE CHAUFFAGE SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois Téléphone 01 4974 1111...