Hilti TE 60-AVR Manual De Instrucciones
Hilti TE 60-AVR Manual De Instrucciones

Hilti TE 60-AVR Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TE 60-AVR:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TE 60-AVR
TE 60-ATC/AVR
English
1
Français
16
Español
32
Português
48
loading

Resumen de contenidos para Hilti TE 60-AVR

  • Página 1 English TE 60-AVR Français Español TE 60-ATC/AVR Português...
  • Página 6 TE 60-AVR TE 60-ATC/AVR Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 16 Manual de instrucciones original .
  • Página 7 Original operating instructions Information about the operating instructions 1.1 About these operating instructions • Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. •...
  • Página 8 Revolutions per minute 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incor- rectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Página 9 The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Página 10 edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. ▶...
  • Página 11 ▶ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
  • Página 12 ▶ Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury. 2.3 Additional safety instructions for rotary hammer drill Personal safety ▶ Use the product and accessories only when they are in perfect working order.
  • Página 13 ▶ Take frequent breaks and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers. High vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous system in the fingers, hands and wrists. Electrical safety ▶...
  • Página 14 3.5 Undercut anchors The product is suitable for setting undercut anchors. Use only suitable setting tools. Detailed information on this topic can be obtained at your local Hilti Center. 3.6 ATC The product is equipped with the ATC (Active Torque Control) quick-acting electronic cut-out.
  • Página 15 plate of the power tool. The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5% and -15% of the rated voltage of the power tool. The information given applies to a rated voltage of 120 V. The data may vary in the event of deviations from the rated voltage and for country-specific versions.
  • Página 16 5.1.4 Fitting the accessory tool 1. Apply a little grease to the connection end of the accessory tool. ▶ Use only genuine Hilti grease. Using the wrong grease can result in damage to the product. 2. Push the accessory tool into the tool holder as far as it will go (until it engages).
  • Página 17 Drilling without hammering action is possible when accessory tools with a special connection end are used. Accessory tools of this kind are available from Hilti. Alternatively, when the keyless quick-release chuck is fitted, smooth-shank drill bits for wood or steel, for example, can be used to drill without hammering.
  • Página 18 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Página 19 Check electric tools or appliances for damage after long periods of transport or storage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken ▶...
  • Página 20 Trouble or fault Possible cause Action to be taken ▶ Use an extension cord Product does not The extension cord develop full power. is too long and/or its of an approved length gauge is inadequate. and/or of adequate gauge. ▶ Press the control The control switch is not fully pressed.
  • Página 21 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 22 Mode d'emploi original Indications relatives au mode d'emploi 1.1 À propos de ce mode d'emploi • Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce mode d'emploi. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. •...
  • Página 23 Tours par minute 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Página 24 Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Página 25 Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à...
  • Página 26 l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents. ▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
  • Página 27 ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à...
  • Página 28 ▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires. ▶ Utiliser les poignées supplémentaires livrées avec le produit. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. ▶ Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux.
  • Página 29 Sécurité relative au système électrique ▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Les parties métalliques externes du produit peuvent provoquer un choc électrique ou une explosion si vous endommagez une ligne électrique, une conduite de gaz ou une conduite d'eau.
  • Página 30 L'indicateur de maintenance cli- Faire réparer le perforateur-burineur gnote. par le S.A.V. Hilti. 3.10 Éléments livrés Perforateur-burineur, poignée latérale, mode d'emploi. Caractéristiques techniques En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Página 31 groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil. Les indications de consigne valent pour une tension nominale de 120 V. Ces indications peuvent varier en cas de tensions différentes et de versions spécifiques au pays.
  • Página 32 5.1.4 Emmanchement de l'outil amovible 1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible. ▶ Utiliser exclusivement de la graisse d'origine de Hilti. Une graisse inadéquate peut provoquer des dommages sur le produit. 2. Emmancher l’outil amovible à fond dans le porte-outil jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
  • Página 33 Le perçage sans percussion est possible avec des outils amovibles pourvus d'un emmanchement spécial. De tels outils sont disponibles dans la gamme d'outils amovibles Hilti. Le mandrin auto-serrant permet par exemple aussi d'insérer une mèche à bois ou pour acier avec queue cylindrique et de percer sans percussion.
  • Página 34 • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. Français 2134961 *2134961*...
  • Página 35 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. 6.1 Branchement du câble d'alimentation ATTENTION Risque de blessures du fait des courants de fuite si les contacts sont encrassés.
  • Página 36 Défaillance Causes possibles Solution Le produit est trop froid. ▶ Poser le perforateur- Absence de percus- sion. burineur sur le ma- tériau support et le laisser tourner à vide. Répéter si nécessaire jusqu'à ce que le mé- canisme de frappe fonctionne.
  • Página 37 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Página 38 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manual de instrucciones original Información sobre el manual de instrucciones 1.1 Acerca de este manual de instrucciones • Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio.
  • Página 39 Número de referencia de revoluciones en vacío Revoluciones por minuto 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
  • Página 40 Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-...
  • Página 41 ▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.
  • Página 42 transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶...
  • Página 43 correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o dete- rioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuen- cia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. ▶...
  • Página 44 2.3 Indicaciones de seguridad adicionales para el martillo perfora- Seguridad de las personas ▶ Utilice el producto y los accesorios solo si están en perfecto estado técnico. ▶ No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesorios. ▶...
  • Página 45 intensas, pueden surgir complicaciones en los vasos sanguíneos o en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de las manos. Seguridad eléctrica ▶ Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta ca- bles eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores del producto pueden provocar una descarga eléctrica o una explosión si se daña un cable eléctrico, una tubería de gas o una cañería de agua.
  • Página 46 3.5 Anclaje por socavado El producto es adecuado para fijar anclajes por socavado. Utilice exclusiva- mente útiles de inserción apropiados. Encontrará información detallada al respecto en su Centro Hilti. 3.6 ATC El producto está equipado con la desconexión rápida electrónica ATC (Active Torque Control).
  • Página 47 Datos técnicos Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un –15 % de la tensión nominal de la herramienta.
  • Página 48 ▶ Se apaga el "Indicador de media potencia". 5.1.4 Colocación del útil de inserción 1. Engrase ligeramente el extremo de inserción del útil. ▶ Utilice únicamente grasa original de Hilti. Una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. Español...
  • Página 49 5.2.2 Taladrar sin percusión Se puede taladrar sin percusión con útiles de inserción que presenten un extremo de inserción especial. Hilti ofrece en su gama útiles de inserción de este tipo. Opcionalmente, con el alojamiento de cierre rápido se pueden, por ejemplo, fijar brocas para madera o brocas para acero con vástago cilíndrico y taladrar sin percusión.
  • Página 50 El cincel cuenta con 24 posiciones de ajuste diferentes (en intervalos de 15°). De ese modo, siempre se adopta la mejor posición en los trabajos con cincel plano y de perfilar. 1. Sitúe el interruptor selector de funciones en este símbolo: 2.
  • Página 51 • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcio- namiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Página 52 Anomalía Posible causa Solución ▶ Apoye el martillo Sin percusión. El producto está dema- siado frío. combinado en la superficie de trabajo y déjelo funcionando con la marcha en vacío. Repita esta acción si es necesario hasta que funcione el mecanismo de percusión.
  • Página 53 Servicio Técnico de canzado. Hilti. Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas 2134961 Español *2134961*...
  • Página 54 Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. Manual de instruções original Indicações sobre o Manual de instruções 1.1 Relativamente a este Manual de instruções...
  • Página 55 Furar com percussão (furar de martelo) Cinzelar Posicionar o cinzel Rotação direita / esquerda Classe II de protecção (com duplo isolamento) Protecção por ligação à terra (apenas TE 60-AVR) Diâmetro Velocidade nominal de rotação sem carga Rotações por minuto 2134961 Português...
  • Página 56 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas...
  • Página 57 ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores. ▶ Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta. Segurança eléctrica ▶...
  • Página 58 eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado (ON) pode resultar em acidentes. ▶ Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos.
  • Página 59 ▶ Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Aces- sórios com gumes afiados tratados correctamente emperram menos e são mais fáceis de controlar. ▶ Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, etc., de acordo com estas instruções. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
  • Página 60 ▶ Nunca efectue quaisquer manipulações ou modificações no produto ou nos acessórios. ▶ Utilize os punhos adicionais fornecidos com o produto. A perda de controlo da ferramenta pode causar ferimentos. ▶ Ao realizar trabalhos de perfuração, vede a área que se encontra do lado oposto dos trabalhos.
  • Página 61 3.5 Ancoragem para fundo alargado O produto é adequado para a aplicação de ancoragens para fundo alargado. Utilizar apenas utensílios de assentamento adequados! Para o efeito, poderá obter informações detalhadas no seu Centro de Assistência Hilti. 2134961 Português *2134961*...
  • Página 62 Indicador de manutenção pisca. Mande reparar o martelo combi- nado pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. 3.10 Incluído no fornecimento Martelo combinado, punho auxiliar, manual de instruções. Características técnicas Em caso de alimentação por um gerador ou transformador, a respectiva potência de saída deverá...
  • Página 63 As indicações são válidas para uma tensão nominal de 120 V. As indicações podem variar, no caso de tensões diferentes e de versões apenas disponíveis em alguns países. Verifique sempre a tensão nominal, frequência e a potência ou a corrente nominais na placa de características. TE 60­AVR TE 60-ATC/AVR Corrente nominal...
  • Página 64 ▶ O "indicador de meia potência" apaga-se. 5.1.4 Colocar o acessório 1. Lubrifique ligeiramente o encabadouro do acessório. ▶ Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. Uma massa lubrificante errada pode provocar danos no produto. 2. Encaixe o acessório até ao encosto no mandril e deixe-o engatar.
  • Página 65 5.2.2 Furar sem percussão A perfuração sem percussão é possível com acessórios com encaba- douro específico. A gama de ferramentas Hilti inclui tais acessórios. Em alternativa podem fixar-se com o mandril de aperto rápido, por exem- plo, brocas para madeira ou aço com encabadouro cilíndrico e pode furar-se sem percussão.
  • Página 66 • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
  • Página 67 Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group. 6.1 Ligar o cabo de alimentação encaixável CUIDADO Risco de ferimentos devido a correntes de fuga no caso de contactos sujos.
  • Página 68 Avaria Causa possível Solução O produto não Extensão de cabo de- ▶ Utilize uma extensão atinge plena masiado comprida ou de cabo com compri- potência. com secção insuficiente. mento permitido e/ou com secção sufici- ente. O interruptor on/off não ▶ Pressione o interrup- foi totalmente pressio- tor on/off o máximo nado.
  • Página 69 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 70 Português 2134961 *2134961*...
  • Página 72 *2134961* 2134961 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20230412...

Este manual también es adecuado para:

Te 60-atc/avr