Würth ESF 500-E Universal Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth ESF 500-E Universal Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Tabla de contenido
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Wartung und Reinigung
  • EG-Konformitätserklärung
  • For Your Safety
  • General Safety Instructions
  • Special Safety Instructions
  • Kickback and Related Warnings
  • Intended Use
  • Device Elements
  • Before Start-Up
  • Switching On/Off
  • Working Instructions
  • Maintenance and Cleaning
  • Preventive Maintenance
  • Informazioni Per la Sicurezza
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali
  • Uso Conforme
  • Parti Dell'apparecchio
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Condizioni Operative
  • Dati Tecnici
  • Nastri Abrasivi
  • Manutenzione E Pulizia
  • Manutenzione Preventiva
  • Smaltimento
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Consignes de Sécurité Spéciales
  • Utilisation Conforme
  • Avant la Mise en Service
  • Éléments de L'appareil
  • Mise en Marche/Arrêt
  • Caractéristiques Techniques
  • Conditions D'exploitation
  • Maintenance et Nettoyage
  • Entretien Préventif
  • Instruções de Segurança Especiais
  • Utilização Correta
  • Elementos Do Aparelho
  • Antes da Colocação Em Funcionamento
  • Colocação Em Funcionamento
  • Instruções de Funcionamento
  • Dados Técnicos
  • Instruções de Trabalho
  • Manutenção E Limpeza
  • Garantia
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Terugslag en andere Veiligheidsinstructies
  • Beoogd Gebruik
  • Elementen Van Het Apparaat
  • In Gebruik Nemen
  • Onderhoud en Reiniging
  • EG-Conformiteitsverklaring
  • Generelle Sikkerhedshenvisninger
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Bortskaffelse
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Erityisiä Turvaohjeita
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Huolto Ja Puhdistaminen
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Avsedd Användning
  • Före Idrifttagningen
  • Underhåll Och Rengöring
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Στοιχεία Συσκευής
  • Εγκατάσταση
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Συντήρηση Και Καθαρισμός
  • Προληπτική Συντήρηση
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Güvenliğiniz Için
  • Amacına Uygun KullanıM
  • İşletime Almadan Önce
  • İşletime Alma
  • Teknik Veriler
  • BakıM Ve Temizlik
  • Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Elementy Urządzenia
  • Przed Uruchomieniem
  • Dane Techniczne
  • Warunki Eksploatacji
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Általános Biztonsági Tudnivalók
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Üzembe Helyezés Előtt
  • Üzembe Helyezés
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Megelőző Karbantartás
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Součásti Přístroje
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Uvedení Do Provozu
  • Provozní Podmínky
  • Technické Údaje
  • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
  • Použitie V Súlade S UrčeníM
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Prevádzkové Podmienky
  • Údržba a Čistenie
  • Likvidácia
  • IndicaţII Speciale de Securitate
  • Reculul ŞI IndicaţII de Securitate Cores
  • Utilizarea Conform Destinaţiei
  • Elementele Aparatului
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Punerea În Funcţiune
  • Date Tehnice
  • Elementi Naprave
  • Pred Zagonom
  • Delovni Pogoji
  • Специални Указания За Безопасност
  • Елементи На Уреда
  • Преди Пускане В Експлоатация
  • ЕО Декларация За Съответствие
  • Отстраняване Като Отпадък
  • Spetsiaalsed Ohutusjuhised
  • Sihtotstarbekohane Kasutus
  • Enne Käikuvõtmist
  • Hooldus Ja Puhastamine
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Montavimas
  • Prieš Pradedant Eksploatuoti
  • Eksploatacijos Pradžia
  • Įjungimas Ir Išjungimas
  • Techniniai Duomenys
  • Šlifavimo Juostos
  • Darbo Nurodymai
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Lietošanas Sākšana
  • Tehniskie Dati
  • Особые Указания По Технике Безопасности
  • Использование По Назначению
  • Элементы Устройства
  • Перед Вводом В Эксплуатацию
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Технические Характеристики
  • Условия Эксплуатации
  • Техническое Обслуживание И Очистка
  • Namenska Upotreba
  • Elementi Uređaja
  • Pre Puštanja U Rad
  • Puštanje U Rad
  • Tehnički Podaci
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Preventivno Održavanje
  • Uporaba U Skladu S Namjenom
  • Prije Puštanja U Rad
  • Radni Uvjeti
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

ELEKTROSCHLEIFFEILE
ELECTRIC SANDING FILE
ESF 500-E Universal
Art. 5706 110 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth ESF 500-E Universal

  • Página 1 ELEKTROSCHLEIFFEILE ELECTRIC SANDING FILE ESF 500-E Universal Art. 5706 110 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 36: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización de advertencia su aparato, lea estas instrucciones de servicio y actúe en consecuen- En estas instrucciones de servicio se utilizan los siguien- cia. Guarde estas instrucciones de servicio tes niveles de riesgo para advertir sobre situaciones para uso o propietario posterior.
  • Página 37: Indicaciones De Seguridad Especiales

    Indicaciones de seguridad especiales No utilice herramientas intercambiables Indicaciones comunes de seguridad para dañadas. Antes de cada utilización, com- el lijado, esmerilado con papel de lija, pruebe si las herramientas intercambia- trabajo con cepillo de alambre, pulido y bles, como los discos de amolar, presentan tronzado: fragmentaciones o grietas, si los discos Aplicación...
  • Página 38: Retroceso E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    Indicaciones de seguridad especiales Mantenga el cable de red lejos de herra- Sujete bien la herramienta eléctrica y mientas intercambiables en movimiento. mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda absorber las Si pierde el control del aparato, el cable de red fuerzas de retroceso.
  • Página 39 Indicaciones de seguridad especiales ¡ADVERTENCIA! ▸ Una protección de mano dañada o agrietada debe cambiarse. El aparato no debe funcionar Riesgo de lesiones serias. con la protección de mano defectuosa. Use siempre gafas de protección ¾ ▸ Las partículas originadas al trabajar con este aparato pueden contener sustancias que podrían causar cáncer, reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias, defectos congénitos...
  • Página 40: Montaje

    Uso previsto ▸ Deslice el tubo de protección [2] por el aparato acce- sorio [5] y el brazo de contacto hasta que la lengüeta de bloqueo encaje en el perno de bloqueo [6] o esté La máquina está concebida para el lijado y pulido de en contacto con la tapa de protección [3].
  • Página 41: Datos Técnicos

    Conexión/desconexión Condiciones de funcionamiento ▸ Poner el interruptor en la posición OFF (desconexión). Rango de temperatura de 0 a +50°C Se visualiza «0». funcionamiento ▸ Para conectar la máquina, presione el interruptor y empújelo hacia adelante hasta que encaje emitiendo Humedad relativa del aire 95% a +10°C un sonido.
  • Página 42: Mantenimiento Y Limpieza

    Cintas abrasivas ▸ Limpie la carcasa del motor y sustituya el relleno de ▸ ¡Utilice solamente cintas abrasivas cuya máxima velo- grasa en la carcasa de engranaje. cidad permitida sea igual o mayor que la velocidad de cinta de la máquina con marcha en vacío! Para mantener el aislamiento de protección, ▸...
  • Página 43: Almacenamiento

    Almacenamiento Declaración de conformidad CE Declaramos bajo responsabilidad exclusiva que este Rango de temperatura -15 a +50°C producto cumple con las normas o documentos normati- vos siguientes: Máx. humedad relati- 90 y 65% a +30 y va del aire Normas +50°C respectivamente.

Tabla de contenido