Página 1
T E I D E Emisor térmico eléctrico seco inteligente Emissor térmico elétrico seco inteligente Smart dry electric thermal emitter INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E O USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE A73023243...
Página 3
T E I D E ESPAÑOL …………………………………………...…. PORTUGUÊS …………………………………………..23 ENGLISH ……………………………………………..… 42 A73023243...
Página 4
T E I D E IMPORTANTE: - Para evitar sobrecalentamientos, no cubrir el aparato de ca- lefacción. El propio aparato está marcado con el símbolo estándar de “No cubrir”. - Las personas no deben sentarse sobre el emisor. - Este aparato no está destinado para uso en exteriores. - Si el cable de alimentación está...
Página 5
T E I D E usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. - Los niños menores de 3 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato a menos que sean continuamente su- pervisados. - Los niños desde 3 años y menores de 8 años deben sólo encender/apagar el aparato siempre que éste haya sido co- locado o instalado en su posición de funcionamiento normal prevista y que sean supervisados o hayan recibido instruc-...
Página 6
T E I D E - Para reducir el riesgo de fuego, mantenga los textiles, cor- tinas u otro material inflamable a una distancia mínima de 1 m de la salida de aire. NOTA: Cuando los emisores se encienden por primera vez o después de un largo periodo de inactividad, estos pueden emitir olor y humo durante un breve periodo de tiempo.
Página 7
T E I D E ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN ........................8 2. EMPLAZAMIENTO ........................8 3. CONEXIÓN ELÉCTRICA ......................9 4. MONTAJE ........................... 9 5. FUNCIONAMIENTO ........................ 11 PANEL DE CONTROL ...................... 11 ENCENDER Y APAGAR EL EMISOR ................11 SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO ............12 5.3.1 CONFORT .......................
Página 8
Cumpliendo con la directiva de Ecodiseño y dise- ñado y fabricado en España. Los emisores térmicos TEIDE de COINTRA, así como todos sus materiales y componentes, han superado rigurosos controles que garantizan su calidad.
Página 9
T E I D E Nota: Si el alféizar de la ventana sobresale menos de 20 mm, se puede ignorar el espacio por encima del emisor. Kit de Patas Si se fija al emisor el Kit de Patas, el cual se puede adquirir opcionalmente, a la hora de situarlo se debe tener en cuenta que se ha de utilizar sobre una superficie horizontal y estable.
Página 10
En caso de no disponer de esta plantilla de cartón puede seguir las siguientes instrucciones: 1. Trazar sobre la pared la posición de los taladros según las siguientes indicaciones: Cotas (mm) Modelo TEIDE 600 TEIDE 1000 TEIDE 1200 TEIDE 1500 TEIDE 1800 2.
Página 11
T E I D E 5. FUNCIONAMIENTO 5.1 PANEL DE CONTROL El panel de control está hecho con una gran pantalla TFT-LCD con retroiluminación blanca e imágenes en negro para facilitar la legibilidad. Hay seis teclas sensibles al tacto como se detalla a continuación: Multifunción, selección de modo, temperaturas,...
Página 12
T E I D E Cuando el emisor está en modo Standby y se toca cualquier tecla, sonará un pitido breve y la pantalla de standby aparecerá. Desde Standby, el emisor se puede bloquear (consulte la pág. 19 de este manual).
Página 13
T E I D E 5.3.2 ECONOMÍA En el modo Economía (ECO), el emisor automáticamente asigna una tempe- ratura entre 0.5 °C y 4.5 °C (seleccionable por el usuario con las teclas p y q) menos que la temperatura de confort seleccionada previamente. Al subir o bajar la temperatura de confort, sube o baja la temperatura ECO.
Página 14
T E I D E En el modo Programa las consignas de confort y eco pueden modificarse directamente con las teclas p y q, cuando su modo particular está activo (la consigna de antihielo nunca puede mo- dificarse). Cuando la temperatura de confort aumenta o disminuye, la temperatura eco aumenta o disminuye automáticamente en la cantidad establecida.
Página 15
T E I D E Una vez que haya seleccionado el modo relevante para el intervalo de ½ hora, use p y q para avanzar o retroceder y toque la tecla de Modo en cada sección de ½ hora del día, seleccionando el ajuste de temperatura según sea necesario.
Página 16
T E I D E 5.3.5.2 Tiempo de luminosidad máxima Este menú establece el tiempo (en segundos) que la pantalla del emisor tiene una luminosidad del 100 %, desde el momento en que se toca la última tecla, antes de entrar en reposo. El valor del tiempo se puede cambiar entre 1 y 240 segundos.
Página 17
T E I D E 5.3.5.6 Idioma Este menú se utiliza para establecer el idioma de representación en las pantallas: • ESPAÑOL • INGLÉS Seleccione el idioma preferido con las teclas p y q, y confirme con OK. 5.3.5.7 Reiniciar a valores de fábrica Este menú...
Página 18
T E I D E 5.5 MODO MANUAL El modo Manual está diseñado para permitir que un usuario anule el modo Programa sin tener que cambiar el programa en sí. Por ejemplo, si llega a la estancia cuando el emisor está normal- mente sin calentar, puede calentar la estancia a una temperatura confortable y luego hacer que el emisor regrese a su modo normal sin cambiar el programa.
Página 19
T E I D E 5.6 FUNCIÓN VENTANAS ABIERTAS Cuando la función Ventanas abiertas está habilitada en el menú de Confi- guración, el emisor deja de calentar automáticamente cuando detecta una caída repentina de la temperatura (4 °C en 20 minutos). Esto normalmente se produce cuando una ventana o puerta se abre hacia el exterior sin apagar el emisor.
Página 20
T E I D E Cuando el emisor está bloqueado, el icono del candado aparecerá en el área superior de la pan- talla. Es posible bloquear el emisor en todos los modos, así como en Standby. 5.9 CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS INTERNOS Hay dos parámetros internos configurables por el usuario en el emisor.
Página 21
T E I D E Parámetro interno HP Es un parámetro interno de fabricación. El usuario en ningún caso debe modificarlo. Al tocar la tecla OK en este último parámetro saldrá de la Configuración de Parámetros Internos al Modo seleccionado (1P o 2P). Durante la configuración de los parámetros internos, si no se toca ninguna tecla durante 30 se- gundos, el emisor volverá...
Página 22
7. TABLA DE CARACTERÍSTICAS Potencia Peso Conexión Código Tipo de Tensión Clase Modelo (mm) (kg) a la red emisor TEIDE 600 TEIDE 1000 1000 230 V CLAVIJA TEIDE 1200 1200 IP2X SECO 50 Hz TEIDE 1500 1500 TEIDE 1800 1800 8.
Página 23
T E I D E IMPORTANTE: - Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o aparelho de aquecimento. O aparelho em si é marcado com o símbolo padrão “Não cobrir”. - As pessoas não devem sentar-se no emissor. - Este aparelho não é adequado para utilização no exterior. - Se o cabo de alimentação estiver deteriorado, deve substi- tuir-se por um novo, por pessoas qualificadas para o efeito, com o objectivo de evitar um possível perigo.
Página 24
T E I D E supervisão. - Crianças menores de 3 anos devem ser mantidos fora do alcance do aparelho, a menos que eles são constantemente controlados. - Crianças a partir dos 3 anos e menores de 8 anos só deve ligar / desligar o aparelho sempre que tenha sido colocado ou instalado em sua posição normal de funcionamento for- necido e são supervisionados ou tenha recebido instruções...
Página 25
T E I D E nas ou outro material inflamável a uma distância mínima de 1 m da saída de ar. NOTA: Quando os emissores são ligados pela primeira vez ou após um longo período de inatividade, eles podem emitir odores e fumaça por um curto período.
Página 26
T E I D E ÍNDICE 1. APRESENTAÇÃO ........................27 2. LOCALIZAÇÃO ........................27 3. LIGAÇÃO ELÉTRICA ......................28 4. MONTAGEM ..........................28 5. FUNCIONAMENTO ......................... 30 PAINEL DE CONTROLE ....................30 LIGAR E DESLIGAR O EMISSOR ................... 30 SELEÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO ............... 31 5.3.1 CONFORTO ......................
Página 27
Em conformidade com a diretiva de Ecodesign e projetado e fabricado em Espanha. Os emissores térmicos TEIDE da COINTRA assim como todos os seus materiais e componentes, passaram por rigorosos controlos que garantem a sua qualidade.
Página 28
T E I D E Nota: Se o parapeito da janela sobressair menos de 20 mm, poderá ignorar-se o espaço por cima do emissor. Kit de Pernas Se o Kit de Pernas está ligado ao emissor, que pode ser adquirido opcionalmente, ao colocá-lo deve ser levado em consideração que deve ser utilizado em uma superfície horizontal e estável.
Página 29
No caso de não dispor deste modelo de papelão, pode seguir as seguintes instruções: 1. Marcar na parede a posição dos furos, de acordo com as seguintes indicações: Cotas (mm) Modelo TEIDE 600 TEIDE 1000 TEIDE 1200 TEIDE 1500 TEIDE 1800 2.
Página 30
T E I D E 5. FUNCIONAMENTO 5.1 PAINEL DE CONTROLE O painel de controle é fabricado com um grande ecrã TFT-LCD com retroiluminação branca e imagens a preto para facilitar a legibilidade. Existem seis teclas sensíveis ao tato como detalhado sem seguida: Multifuncional, seleção de modo, temperaturas,...
Página 31
T E I D E Quando o emissor está em modo Standby e se tocar em qualquer tecla, será emitido um sinal sonoro curto e o ecrã de standby aparecerá. A partir do modo Standby, o emissor pode ser bloqueado (consulte pág. 38 deste manual).
Página 32
T E I D E 5.3.2 ECONOMIA No modo Economia (ECO), o emissor atribui automaticamente uma tempe- ratura entre 0.5 °C e 4.5 °C (selecionável pelo usuário com as teclas p e q) menos que a temperatura de conforto selecionada anteriormente. Ao subir ou baixar a temperatura de conforto, sobre ou baixa a temperatura ECO.
Página 33
T E I D E No modo Programa os pontos de ajuste de conforto e eco podem ser modificados diretamente com as teclas p e q, quando o seu modo particular está ativo (o ponto de ajuste antigelo nunca pode ser modificado). Quando a temperatura de conforto aumenta ou diminui, a temperatura de economia aumenta ou diminui automaticamente na quantidade estabelecida.
Página 34
T E I D E Depois de selecionar o modo relevante para o intervalo de ½ hora, use p e q para avançar ou retroceder e toque na tecla de Modo em cada secção de ½ hora do dia, selecionando um ajuste de temperatura conforme necessário.
Página 35
T E I D E 5.3.5.2 Tempo de luminosidade máxima Este menu define o tempo (em segundos) em que o ecrã do emissor tem uma luminosidade de 100 %, desde o momento em que toca na última tecla, antes de ir descansar. O valor do tempo pode ser mudado para entre 1 e 240 segundos.
Página 36
T E I D E 5.3.5.6 Idioma Este menu é utilizado para definir o idioma de representação nos ecrãs: • ESPANHOL • INGLÊS Selecione o idioma preferido com as teclas p e q, e confirme com OK. 5.3.5.7 Restaurar para as configurações de fábrica Este menu é...
Página 37
T E I D E 5.5 MODO MANUAL O modo Manual está concebido para permitir que um usuário anule o modo Programa sem pre- cisar de alterar o próprio programa. Por exemplo, se chegar quando o emissor normalmente não aquece, pode aquecer o espaço a uma temperatura confortável e depois fazer com que o emissor regresse ao seu modo normal sem alterar o programa.
Página 38
T E I D E 5.6 FUNÇÃO JANELAS ABERTAS Quando a função Janelas abertas é ativada no menu de Configuração, o emissor deixa de aquecer automaticamente quando deteta uma queda re- pentina da temperatura (4 °C em 20 minutos). Isto acontecer normalmente quando uma janela ou porta é...
Página 39
T E I D E Quando o emissor está bloqueado, o ícone do cadeado aparecerá na parte superior do ecrã. É possível bloquear o emissor em todos os modos, bem como em Standby. 5.9 CONFIGURAÇÃO DE PARÂMETROS INTERNOS Existem dois parâmetros internos configuráveis pelo usuário no emissor. Por defeito não devem ser alterados frequentemente.
Página 40
T E I D E Parâmetro interno HP É um parâmetro interno de fabrico. O usuário nunca deve modificá-lo. Ao tocar a tecla OK neste último parâmetro, sairá do Configuração de Parâmetros Internos para o Modo selecionado (1P ou 2P) Durante a configuração dos parâmetros internos, se nenhuma tecla for tocada durante 30 segun- dos, o emissor voltará...
Página 41
T E I D E 7. TABELA DE CARACTERÍSTICAS Potência Peso Conexão Código Tipo de Tensão Classe Modelo (mm) (kg) de rede emissor TEIDE 600 TEIDE 1000 1000 230 V FICHA TEIDE 1200 1200 IP2X SECO 50 Hz TEIDE 1500 1500 TEIDE 1800 1800 8.
Página 42
T E I D E IMPORTANT: - In order to avoid overheating, do not cover the emitter. The emitter itself is marked with the standard “Do not cover” symbol. - You must not sit on the emitter. - This appliance is not intended for outdoor use. - If the power cord is damaged, it must be changed by the manufacturer, its after-sales service or persons qualified to do so, to avoid possible danger.
Página 43
T E I D E - Children under 3 years should be kept out of reach of the appliance unless they are constantly supervised. - Children between age 3 and younger than 8 years old should only turn on / off the device whenever it has been placed or installed at its normal operating position provided they are supervised or have received instructions concerning use of the appliance safely and understand the risks that the device...
Página 44
T E I D E NOTE: When the emitters are turned on for the first time or after a long period of inactivity, they may emit odour and smoke for a short time. It is a completely normal situation and there is no problem with your emitter.
Página 45
T E I D E INDEX 1. PRESENTATION ........................46 2. LOCATION ..........................46 3. ELECTRICAL CONNECTION ....................47 4. MOUNTING ..........................47 5. OPERATION ..........................49 CONTROL PANEL ......................49 TURNING THE EMITTER ON AND OFF ................. 49 SELECTING THE OPERATING MODE ................50 5.3.1 COMFORT ......................
Página 46
They comply with the Ecodesign Directive and are designed and made in Spain. The TEIDE thermal emitters of COINTRA, as well as all their materials and components, have undergone rigorous quality control tests. Before switching the emitter on, you must carefully read these instructions which will help you to ensure correct operation of the device with maximum performance and complete satisfaction.
Página 47
T E I D E Note: If the window sill protrudes less than 20 mm, the gap above the emitter can be disregarded. Legs Kit If the Legs Kit is attached to the emitter, which can be purchased optionally, when being placed it must be considered that it must be used on a horizontal and stable surface.
Página 48
If you do not have this template, you can follow the instructions: 1. Mark the position of the holes on the wall according to the following instructions. Height (mm) Model TEIDE 600 TEIDE 1000 TEIDE 1200 TEIDE 1500 TEIDE 1800 2.
Página 49
T E I D E 5. OPERATION 5.1 CONTROL PANEL The control panel is made with a large TFT-LCD screen with white backlight and black images for ease of legibility. There are six touch sensitive keys as outlined below: Multi-Function, selection of mode, temperatures, parameters, day and TFT-LCD screen...
Página 50
T E I D E If any key is touched when the emitter is in Standby mode, there will be a short beep and the standby screen will appear. The emitter can be locked from Standby (see page 57 of this manual). If there is a power failure or the emitter is disconnected, it will always remember the previous op- erating mode, the temperature and the status (Standby / Operational and locked / unlocked).
Página 51
T E I D E 5.3.2 ECONOMY In Economy (ECO) mode, the emitter automatically sets a temperature of be- tween 0.5 °C and 4.5 °C (user selectable using the p and q keys) less than the previously selected comfort temperature. If you increase or decrease the comfort temperature, the ECO temperature will increase or decrease.
Página 52
T E I D E In Program mode comfort and eco set points can be directly modified with the p and q keys, when their particular mode is active (anti-frost set point can never be modified). When the comfort temperature is increased or decreased, the eco temperature automatically increases or decreases by the set amount.
Página 53
T E I D E Once you have selected the relevant mode for the ½ hour interval, use p and q to move forward or backward and touch the Mode key on each ½ hour section of the day, adjusting the temperature setting as required.
Página 54
T E I D E 5.3.5.2 Maximum brightness Time This menu sets the time (in seconds) that the emitter screen is at 100 % brightness, from the time that the last key is touched, before going to rest. The time value can be changed between 1 and 240 seconds. The time can be adjusted using the p and q keys;...
Página 55
T E I D E 5.3.5.6 Language This menu is used to set the display language on the screens: • SPANISH • ENGLISH Select the preferred language with the p and q keys, and confirm with OK. 5.3.5.7 Reset factory defaults This menu is used to reset the emitter back to the default factory settings: •...
Página 56
T E I D E 5.5 MANUAL MODE The Manual mode is designed to allow a user to override the Program mode without having to change the program itself. For example, if you arrive when the emitter is normally unheated, you can heat the space to a comfortable temperature, and then ensure that the emitter returns to its normal mode without changing the program.
Página 57
T E I D E 5.6 OPEN WINDOWS FUNCTION When the Open Windows function is enabled in the configuration menu the emitter automatically stops heating when it detects a sudden drop in the temperature (4 °C in 20 minutes). This is normally caused when a window or door is opened to the outside without turning off the emitter.
Página 58
T E I D E When the emitter is locked, the padlock icon will appear in the upper area of the screen. It is possible to lock the emitter in all modes, even Standby mode. 5.9 INTERNAL PARAMETERS CONFIGURATION There are two user configurable internal parameters in the emitter. By design they are not meant to be changed often.
Página 59
T E I D E HP internal parameter This is a manufacturing internal parameter. Under no circumstances may it be modified by the user. Touching the OK key in this last parameter will exit the Internal Parameters Configuration into the selected Mode (1P or 2P).
Página 60
T E I D E 7. CHARACTERISTICS TABLE Power Weight Mains Type of Voltage Class Model (mm) (kg) connection Code emitter TEIDE 600 TEIDE 1000 1000 230 V TEIDE 1200 1200 IP2X 50 Hz PLUG TEIDE 1500 1500 TEIDE 1800 1800 8. ECODESIGN TABLE...
Página 61
El material sustituido en garantía quedará en propiedad del garante. Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia. Servicio Asistencia Técnica Tel: 912 176 834 - [email protected] www.cointra.es Avda. Italia, 2, 28820 Coslada (Madrid)
Página 62
O material substituído em garantia ficará em propriedade do garante. As eventuais reclamações deverão ser efetuadas ao organismo competente nesta matéria. Serviço de Apoio Técnico Tel: 808 202 774 www.cointra.es Avda. Italia, 2, 28820 Coslada (Madrid)
Página 63
The material replaced under warranty shall become the property of the guarantor. Any complaints shall be lodged with the competent body in this matter. Technical Assistant Service Tel: 912 176 834 - [email protected] www.cointra.es Avda. Italia, 2, 28820 Coslada (Madrid)
Página 64
Avenida de Italia, 2 (Edificio Ferroli) 28820 Coslada, Madrid, ESPAÑA www.cointra.es FABRICADO EN ESPAÑA - FABRICADO EM ESPANHA - MADE IN SPAIN...