Ocultar thumbs Ver también para ILH 3000 A:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

ILH 3000 A
Elektro Leisewalzenhäcksler
Electric Silent Shredder • Broyeur de végétaux silencieux électrique
• Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico • Biotrituradora eléc-
trica silenciosa • Stille elektrische hakselaar • Elektryczny cichy
rozdrabniacz • Elektrisk kompostkvarn
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
Video:
BDAN_81002880-AZ_V5
loading

Resumen de contenidos para IKRA ILH 3000 A

  • Página 1 ILH 3000 A Elektro Leisewalzenhäcksler Electric Silent Shredder • Broyeur de végétaux silencieux électrique • Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico • Biotrituradora eléc- trica silenciosa • Stille elektrische hakselaar • Elektryczny cichy rozdrabniacz • Elektrisk kompostkvarn Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung...
  • Página 2 1 Einfüllöffnung 1 Feeding funnel 2 Überlastungsschutz 2 Overload protector 3 Ein/Aus-Schalter 3 On/Off switch 4 Drehrichtungsschalter 4 Reversing switch 5 Einstellschraube für den Messerabstand 5 Adjusting knob for cutting clearance 6 Netzleitung mit Stecker 6 Mains cable with plug 7 Kabelzugentlastung 7 Cable strain relief 8 Fangbox 8 Collection box...
  • Página 3 1 Trémie 1 Apertura di riempimento 2 Dispositif anti-surcharge 2 Protezione contro i sovraccarichi 3 Interrupteur ON/OFF 3 Interruttore ON/OFF 4 Commutateur des sens de rotation 4 Interruttore della direzione di rotazione 5 Vis de réglage de l’écartement des lames 5 Vite di regolazione della distanza tra le lame 6 Câble réseau avec connecteur 6 Linea di rete con connettore...
  • Página 6 Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Sie sich bitte an unseren Service. contacto con nuestro Departamento de asistencia. Spare parts and accessories Reserveonderdelen en accessoires If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan con-...
  • Página 7 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustrazione e spiegazione dei simboli Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Imágenes y explicaciones de los pictogramas Ilustracja i objaśnienie piktogramów Illustration and explanation of pictograms Illustration och förklaring av piktogram IPX4 Gebrauchsanweisung lesen! Dritte aus dem Gefahrenbereich halten!
  • Página 8 Lisez attentivement le mode d’emploi! Tenez les tierces personnes hors de la zone de danger! Attention! Appareil rotatif! Ne pas toucher au niveau de la trémie ou de la goulotte d’éjection lorsque l‘appareil fonctionne. En cas d’endommagement du câble, retirez immédiatement la prise et procédez au remplacement! Portez une protection visuelle et acoustique! Ne pas poser l’appareil sur le bac de récupération Attention! Attendez que la lame et tous les éléments rotatifs arrêtent de tourner complètement.
  • Página 9 Lees de gebruiksinstructies zorgvuldig door ! Houd kijkers uit de buurt! Voorzichtig! Draaiend elektrisch gereedschap!! Plaats geen handen of voeten onder de afdekking van de machi- ne als deze draait. Bij beschadiging of doorsnijden van de kabel dadelijk de stekker uit het stopcontact halen! Draag oog- en gehoorbescherming als u dit ap-paraat bediend! Niet op de opvangbak staan/stappen Kijk uit! Messen lopen ! Wacht tot alle draaiende delen tot stilstand zijn gekomen.
  • Página 10 DE | Gebrauchsanweisung Elektrischer Leisehäcksler INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 4 1. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-2 1.1 Arbeitsplatz 1.2 Elektrische Sicherheit 1.3 Sicherheit von Personen 1.4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten 1.5 Wartung 2. Sicherheitshinweise für Garten-Häcksler DE-3 2.1 Vorbereitung 2.2 Bedienung...
  • Página 11 DE | Gebrauchsanweisung 1. Allgemeine Sicherheitshinweise für ten Sie das Kabel immer von Hitze, Öl, schar- Elektrowerkzeuge fen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhin- das Risiko eines elektrischen Schlags. weise genau durch.
  • Página 12 DE | Gebrauchsanweisung dung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisun- Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und gen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe- Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. dingungen und die auszuführende Tätigkeit. Locker sitzende oder weite Kleidung, Schmuck Der Gebrauch von elektrisch betriebenen Ge- oder lange Haare können leicht von den sich räten für andere als die vorgesehenen Anwen-...
  • Página 13 DE | Gebrauchsanweisung chen und beheben. Keine stärkere Sicherung Schneidemessers, bevor Sie Wartungs- und einbauen. Reinigungsarbeiten ausführen. • Nicht am Verlängerungskabel ziehen. Das • Es ist verboten, elektrische oder mechanische Kabel nicht straff ziehen. Dadurch können die Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu Stecker oder die Kabelisolierung beschädigt verändern.
  • Página 14 DE | Gebrauchsanweisung • Benutzen Sie die Maschine nur mit viel Frei- • Beginnt die Maschine zu verstopfen, dann raum (z.B. nicht nahe einer Wand oder sons- schalten Sie den Strom aus, (Häcksler muss tigen festen Gegenständen) und auf festem, vom Netz getrennt sein), bevor Sie die Ver- ebenem Untergrund.
  • Página 15 DE | Gebrauchsanweisung 3. Einsatzbereich lieferte Radachse durch die vorgesehenen Öffnungen führen (Abb. 2). Dieses Gerät ist lediglich für den privaten Gebrauch und • Die beiden Unterlegscheiben rechts und links über die nicht für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der Radachse schieben (Abb. 3). Häcksler ist für die Zerkleinerung von organischem Ma- •...
  • Página 16 DE | Gebrauchsanweisung 6.3 Abbau prüfen Sie, ob die Messer effektiv schneiden. Um Schäden am Häcksler zu vermeiden, ist darauf zu Unter gewissen Umständen, z.B. bei der Einlagerung nach achten, dass das Schneidmesser das Gegenmesser Gebrauch, kann die Maschine auseinandergebaut wer- nicht berührt.
  • Página 17 Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Gartenhäcksler sorgfältig gereinigt wurde, bevor er an einem sauberen, trockenen Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Ort außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert wird. Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de DE-8...
  • Página 18 DE | Gebrauchsanweisung 12. Technische Daten Elektrischer Leisehäcksler ILH 3000 A Nennspannung 230-240 Nennfrequenz Nennleistung 3000 (S6/40%) Leerlaufdrehzahl U/min Maximale Astdicke ≤44 Auffangbehälter Liter Gewicht 23,5 Schalldruckpegel dB(A) 70,3 (K=3 dB(A)) (EN 50434:2014) gemessener Schallleistungspegel dB(A) 90,1 (K=2,36 dB(A)) WA (2000/14/EG) Betriebsdauer S6/40% (Volllast: 40 sec., Leerlauf: 60 sec.)
  • Página 19 GB | Operating Instructions Electric Garden Shredder CONTENT Page Pictures 1 - 4 1. General safety information for power tools GB-2 1.1 Safety at the workplace 1.2 Electrical safety 1.3 Personal safety 1.4 Use and handling of the power tool 1.5 Service 2.
  • Página 20 GB | Operating Instructions 1. General safety information for power • If the operation of a power tool in a moist environment cannot be avoided it is highly tools recommended to use a residual current device Warning! Read all safety-related information and (RCD).
  • Página 21 GB | Operating Instructions • Do not use a power tool with a damaged switch. tective equipment or without protective equip- A power tool that cannot be switched on or off ment. any more is dangerous and must be repaired. •...
  • Página 22 GB | Operating Instructions WARNING: This device has a rotating space (e.g. not next to a wall or other fixed ob- blade. jects) and on a solid, even surface. • Do not use the machine on a paved surface WARNING: The blades do not stop mov- or on gravel where ejected objects could case ing immediately when the device is shut injury.
  • Página 23 GB | Operating Instructions The controller regulates the safe maximum the packaging in an environmentally friendly manner. speed and protects the motor and all mov- WARNING: The packaging material is not a play ing parts from damages caused by excessive toy! Please keep plastic bags out of the reach of children.
  • Página 24 GB | Operating Instructions Note: This machine is equipped with an electromag- 1. For lighter material, you can cut through the material netic switch to prevent it from being unexpectedly completely turn the knob clockwise half a turn. switched on when power source recovered. 2.
  • Página 25 6. Always have any damaged, or worn parts repaired, or 12. Technical Data replaced by qualified personnel. Electric Silent Shredder ILH 3000 A 7. Do not use any cleaning or solvent materials as these could cause irreparable damage to your machine. Nominal voltage 230-240 Chemicals could destroy the artificial materials.
  • Página 26 FR | Manuel d’utilisation Broyeur de végétaux silencieux électrique SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 4 1. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-2 1.1 Sécurité au poste de travail 1.2 Sécurité électrique 1.3 Sécurité des personnes 1.4 Utilisation et maniement de l’appareil électrique 1.5 Service après-vente 2.
  • Página 27 FR | Manuel d’utilisation 1. Consignes de sécurité générales pour la fiche pour la débrancher de la prise de appareils électriques courant. Veillez à maintenir le câble à distance raisonnable de toute source de chaleur, de Attention! Lisez l’intégralité des consignes de l’huile, d’arêtes acérées ou des pièces en sécurité...
  • Página 28 FR | Manuel d’utilisation mieux maîtriser votre appareil électrique dans acérées se coincent plus rarement et sont plus des situations imprévues. faciles à guider. • Portez des vêtements appropriés. Evitez les • Utilisez les appareils électriques, les acces- vêtement amples et les bijoux. Maintenez une soires, les outils rapportés, etc.
  • Página 29 FR | Manuel d’utilisation même câble de rallonge. Rechercher et élimi- sitifs de sécurité électriques ou mécaniques. ner la cause. Ne pas installer de fusible plus • Utilisez le broyeur uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. puissant.
  • Página 30 FR | Manuel d’utilisation peuvent provoquer des blessures. tils de coupe continuent de se déplacer. • Tous les dispositifs de protection et de chasse • Avant d’allumer la machine, vérifiez le ser- doivent être maintenus en bon état. rage de l’ensemble des vis, écrous, boulons •...
  • Página 31 FR | Manuel d’utilisation 4. Contenu de l’emballage base. Videz toujours le bac de collecte à temps afin d’évi- ter qu’il ne déborde. • Retirez le matériel d’emballage. Pour le vider, procédez comme suit: • Retirez les fixations de conditionnement/transport (si a) Arrêtez la machine à...
  • Página 32 FR | Manuel d’utilisation • Vous empêcherez ainsi le couteau de découpe de se RECOMMANDATION: Lors de l’utilisation normale, bloquer. n’éteignez pas le broyeur à végétaux tant que des maté- riaux sont encore dans le jeu de lames. Si le broyeur est •...
  • Página 33 12. Données techniques gique sur la lame. Broyeur de végétaux silencieux électrique ATTENTION ILH 3000 A 1. Ne serrez pas trop fermement la vis de réglage du Tension nominale 230-240 jeu de lames, cela pourrait réduire la durée de vie du broyeur.
  • Página 34 IT | Istruzioni per l’uso Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico INDICE Pagina Figure 1 - 4 1. Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici IT-2 1.1 Postazione di lavoro 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Sicurezza delle persone 1.4 Uso e manutenzione dei dispositivi ad azionamento elettrico 1.5 Manutenzione 2.
  • Página 35 IT | Istruzioni per l’uso 1. Avvertenze generali di sicurezza per gli danneggiati o arrotolati aumentano il rischio di utensili elettrici scarica elettrica. • Se si utilizza (per necessità) il dispositivo all‘a- Si prega di leggere attentamente tutte le istruzio- perto, usare soltanto cavi di prolunga adatti per ni e le avvertenze.
  • Página 36 IT | Istruzioni per l’uso 1.5 Manutenzione zione e raccolta della polvere, accertarsi che essi siano collegati e utilizzati correttamente. • Lasciare che sia solo personale specializzato L‘utilizzo di un tale dispositivo di aspirazione e qualificato, o il nostro servizio clienti, a ri- della polvere può...
  • Página 37 IT | Istruzioni per l’uso di prolunga. • Togliere la spina dalla presa e anomalia. Le vibrazioni indicano generalmente controllare regolarmente eventuali segni di delle anomalie. danni e invecchiamento. Non utilizzare mai il • Verificare il posizionamento stabile della lama dispositivo con un cavo di prolunga danneg- di taglio prima di utilizzare la trinciatrice.
  • Página 38 IT | Istruzioni per l’uso 2.2 Utilizzo del regolatore del motore; il regolatore con- trolla la velocità massima di funzionamento e • Prima di avviare la macchina, controllare la ca- protegge il motore e tutte le parti in movimento mera di riempimento per accertarsi che questa da danni dovuti ad una velocità...
  • Página 39 IT | Istruzioni per l’uso 4. Elenco del contenuto dell‘imballo Svuotamento del recipiente di raccolta Se si guarda attraverso le fessure presenti sul lato supe- • Rimuovere il materiale d‘imballaggio. riore del telaio di base, è possibile vedere quanto mate- •...
  • Página 40 IT | Istruzioni per l’uso • Inserire soltanto una quantità di materiale tale da non ciatrice per rimuovere il materiale mentre la trinciatrice è far intasare la tramoggia di riempimento. accesa o collegata alla rete elettrica. • Sminuzzare gli scarti di giardino raccolti per alcuni AVVISO: Non spegnere la trinciatrice da giardino durante giorni e che siano avvizziti e umidi, alternandoli a rami.
  • Página 41 12. Dati tecnici ATTENZIONE Biotrituratore a rullo silenzioso ILH 3000 A 1. Non stringere troppo la vite di regolazione del dispo- Tensione nominale 230-240 sitivo di taglio, per non ridurre la durata di vita della trinciatrice.
  • Página 42 ES | Instrucciones de Manejo Biotrituradora eléctrica silenciosa ILH 3000 A Contenidoc Página Imágenes 1 - 4 1. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ES-2 1.1 Seguridad en el puesto de trabajo 1.2 Seguridad eléctrica 1.3 Seguridad de las personas 1.4 Utilización y tratamiento de las herramientas eléctricas...
  • Página 43 ES | Instrucciones de Manejo 1. Instrucciones generales de seguridad • No utilice el cable para finalidades inadecua- das, como para llevar el aparato, colgarlo o para herramientas eléctricas tirar de él para desenchufarlo de la toma de Advertencia! Lea todas las instrucciones de corriente.
  • Página 44 ES | Instrucciones de Manejo encuentren en una de las piezas giratorias del sos accidentes tienen su origen en herramien- aparato, pueden producir lesiones. tas eléctricas, que han sido mal mantenidas. • Evite mantener el cuerpo en una posición an- •...
  • Página 45 ES | Instrucciones de Manejo objetos del interior de la máquina y compruebe paración o limpieza en la máquina, apague el los daños y perjuicios sufridos. triturador, quite el enchufe de la toma, y espere • Si el fusible se ha fundido o la protección de hasta que la cuchilla trituradora se detenga por sobrecarga se ha disparado, significa que la completo.
  • Página 46 ES | Instrucciones de Manejo • Evite usar ropa suelta o con correas o bandas tar la eyección adecuada o hacer que material sueltas. retrocediera a través de la boca de llenado. • Utilice la máquina solamente en espacios • Si la máquina empieza a obstruirse, apágue- abiertos (por ejemplo, no junto a una pared u la (desconecte el aparato de la red), antes de otros objetos fijos) y sobre una superficie só-...
  • Página 47 ES | Instrucciones de Manejo 3. Funcion ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando se incli- na la máquina sobre las ruedas, ya que el peso Esta máquina solamente está destinada a usos particu- se desequilibra. lares y no debe usarse para finalidades profesionales. La trituradora de compuesto está...
  • Página 48 ES | Instrucciones de Manejo ¡Atención! Al material de pie fuera de la máqui- el interior del canal inclinado de la descarga de la bio- na, podría dañar al usuario al ser empujada por trituradora. el cuchillo de cortar! Mantenga una distancia 4.
  • Página 49 Los productos químicos, pueden destruir las piezas de plástico. 12. Datos técnicos 8. Los tornillos de fijación de la estructura, deben ser Biotrituradora eléctrica silenciosa ILH 3000 A controlados de vez en cuando. Voltaje nominal 230-240 9. Para proteger el triturador de la corrosión, cuando...
  • Página 50 NL | Gebruiksaanwijzing Stille elektrische hakselaar INHOUDSOPGAVE Pagina Afbeeldingen 1 - 4 1. Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische apparaten NL-2 1.1 Werkplaats 1.2 Elektrische veiligheid 1.3 Veiligheid van personen 1.4 Gebruik en onderhoud van elektrisch aangedreven apparatuur 1.5 Onderhoud 2. Veiligheidsinstructies voor tuinhakselaars NL-3 2.1 Voorbereiding 2.2 Bediening...
  • Página 51 NL | Gebruiksaanwijzing 1. Algemene veiligheidsvoorschriften voor altijd uit de buurt van hitte, olie, scherpe elektrische apparaten randen of bewegende delen. Beschadigde of verwarde kabels verhogen het risico op een Lees alle instructies waarschuwingen elektrische schok. zorgvuldig door. Het niet in acht nemen van •...
  • Página 52 NL | Gebruiksaanwijzing en handschoenen uit de buurt van bewegende inzetstukken, etc. volgens deze aanwijzingen. delen. Loszittende of wijde kleding, sieraden Houd rekening met de werkomstandigheden of lang haar kunnen gemakkelijk worden en de te verrichten werkzaamheden. opgevangen door de bewegende delen. Het gebruik van elektrisch aangedreven •...
  • Página 53 NL | Gebruiksaanwijzing oorzaak en verhelp deze. Plaats geen • Het is verboden om elektrische of mechanische zwaardere zekering. veiligheidsvoorzieningen te verwijderen of te • Trek niet aan de verlengkabel. Trek de kabel wijzigen. niet strak. Hierdoor kunnen de stekkers of de •...
  • Página 54 NL | Gebruiksaanwijzing • Gebruik de machine alleen met veel vrije • Als de machine begint te verstoppen, schakelt ruimte (bijv. niet in de buurt van een muur of u de stroom uit (de hakselaar moet van het net andere vaste objecten) en op een stevige, worden losgekoppeld) alvorens de verstopping vlakke ondergrond.
  • Página 55 NL | Gebruiksaanwijzing 3. Toepassingsgebied • Schuif de twee onderlegringen rechts en links over de wielas (afb. 3). Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik en niet • Plaats de meegeleverde afstandshulzen op de voor professioneel gebruik. De hakselaar is ontworpen wielassen.
  • Página 56 NL | Gebruiksaanwijzing 6.3 Demontage u of de messen effectief snijden. Om schade aan de hakselaar te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat het Onder bepaalde omstandigheden, bijvoorbeeld bij opslag snijmes het contrames niet raakt. na gebruik, kan de machine worden gedemonteerd door de montagestappen in omgekeerde volgorde van de AANWIJZING: eerder beschreven volgorde uit te voeren.
  • Página 57 VOORZICHTIG 12. Technische gegevens 1. Draai de stelschroef van het snijmechanisme niet te strak aan, want dat zal de levensduur van de hakselaar Stille elektrische hakselaar ILH 3000 A verkorten. Nominale spanning 230-240 2. Laat uw tuinhakselaar controleren en onderhouden Nominale frequentie door gekwalificeerde onderhoudstechnici.
  • Página 58 NL | Gebruiksaanwijzing Technische en optische wijzigingen kunnen in de loop van de verdere ontwikkeling zonder voorafgaande kennisgeving worden aangebracht. Alle informatie in deze gebruiksaanwijzing is daarom zonder waarborg. Juridische claims op basis van de gebruiksaanwijzing kunnen daarom niet worden ingediend. 13.
  • Página 59 PL | Instrukcja u ytkowania Elektryczny cichy rozdrabniacz SPIS TREŚCI Strona Rysunki 1 - 4 1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi PL-2 1.1 Stanowisko pracy 1.2 Bezpieczeństwo elektryczne 1.3 Bezpieczeństwo osób 1.4 Użycie i pielęgnacja sprzętu elektrycznego 1.5 Konserwacja 2. Wskazówki bezpieczeństwa dla rozdrabniacza ogrodowego PL-3 2.1 Przygotowanie 2.2 Obsługa...
  • Página 60 PL | Instrukcja u ytkowania 1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia, do jego zawieszania lub wyciągania elektronarzędzi wtyczki z gniazda. Kabel przechowywać z dala od źródła ciepła, oleju, ostrych krawędzi i Wszystkie instrukcje i wskazówki ostrzegawcze ruchomych części. Uszkodzone lub zaplątane należy dokładnie przeczytać.
  • Página 61 PL | Instrukcja u ytkowania Nie zakładać szerokiej odzieży lub biżuterii. używać zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Nie zbliżać włosów, odzieży, rękawic do części Należy przy tym uwzględniać warunki pracy i znajdujących się w ruchu. Luźne lub szerokie pracę do wykonania. ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Página 62 PL | Instrukcja u ytkowania przedłużacza. Znaleźć i usunąć przyczynę. • Zabrania się usuwania lub modyfikowania Nie montować silniejszego bezpiecznika. elektrycznych lub mechanicznych urządzeń • Nie ciągnąć za przedłużacz. Nie naprężać zabezpieczających. kabla. Wskutek tego wtyczka lub izolacja mogą • Rozdrabniacz używać wyłącznie przy świetle zostać...
  • Página 63 PL | Instrukcja u ytkowania • Maszyny używać wyłącznie przy dużej wolnej • Jeżeli maszyna zaczyna się zatykać, przed przestrzeni (np. nie w pobliżu ściany lub innych usunięciem zatoru wyłączyć zasilanie stałych obiektów) i na stałym, płaskim podłożu. (rozdrabniacz musi być odłączony od sieci). •...
  • Página 64 PL | Instrukcja u ytkowania 3. Obszar zastosowania przeprowadzić przez przewidziane do tego otwory (rys. 2). urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Obie podkładki wsunąć po prawej i lewej osi koła użytku prywatnego, a nie do użytku profesjonalnego. (rys. 3). Rozdrabniacz jest dostosowany rozdrabniania...
  • Página 65 PL | Instrukcja u ytkowania 6.3 Demontaż skutecznie tną. uniknąć uszkodzenia rozdrabniacza, upewnić się, że nóż tnący nie dotyka pewnych okolicznościach, trakcie przeciwnoża. przechowywania po użyciu, maszyna może zostać zdemontowana, poprzez przeprowadzenie etapów WSKAZÓWKA: montażu w odwrotnej kolejności niż opisana powyżej. 1.
  • Página 66 9. Aby chronić rozdrabniacz przed korozją podczas 12. Dane techniczne długotrwałego przechowywania, nóż tnący zabezpieczyć olejem przyjaznym dla środowiska. Elektryczny cichy rozdrabniacz ILH 3000 A OSTROŻNIE Napięcie znamionowe 230-240 1. Nie dokręcać zbyt mocno śruby nastawczej Częstotliwość...
  • Página 67 PL | Instrukcja u ytkowania Zmiany techniczne i wizualne mogą być dokonywane miarę dalszego rozwoju uprzedniego powiadomienia. Wszystkie informacje zawarte niniejszej instrukcji pozostają zatem bez gwarancji. Roszczenia prawne na podstawie instrukcji użytkowania nie mogą zatem być podnoszone. 13. Części zamienne Jeśli potrzebne jest wyposażenie lub części zamienne należy zwrócić...
  • Página 68 SE | Bruksanvisning Elektrisk kompostkvarn INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Bilder 1 - 4 1. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg SE-2 1.1 Arbetsplats 1.2 Elsäkerhet 1.3 Personsäkerhet 1.4 Användning och skötsel av elektriska enheter 1.5 Underhåll 2. Säkerhetsanvisningar för kompostkvarnar SE-3 2.1 Förberedelse 2.2 Användning 2.3 Underhåll och förvaring 2.4 Ytterligare säkerhetsanvisningar för enheter med påsanordningar 3.
  • Página 69 SE | Bruksanvisning 1. Allmänna säkerhetsanvisningar för • Använd en jordfelsbrytare om du måste elverktyg använda enheten i en fuktig omgivning. En jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. Läs alla instruktioner och varningar noggrant. Underlåtenhet att följa instruktionerna och 1.3 Personsäkerhet varningarna kan leda till elstöt, brand och/eller •...
  • Página 70 SE | Bruksanvisning • Dra ut kontakten ur uttaget och/eller ta ur • Håll ditt ansikte och resten av kroppen borta batteriet innan du gör inställningar på enheten, från påfyllningstratten. byter tillbehör eller lägger undan den. Dessa • Lämna inte maskinen utan uppsikt, stäng av försiktighetsåtgärder förhindrar att enheten motorn och dra ur strömkontakten.
  • Página 71 SE | Bruksanvisning VARNINGSANVISNING: Denna enhet har remmar och band. roterande knivblad! • Använd endast maskinen mycket utrymme (t.ex. inte nära en vägg eller andra VARNINGSANVISNING: Knivbladen fasta föremål) och på en fast, plan yta. stannar inte omedelbart efter att enheten •...
  • Página 72 SE | Bruksanvisning möjlig antändning. Kom ihåg att skärverktygen 4. Förteckning över förpackningens innehåll fortsätter att röra sig när du använder • Ta bort förpackningsmaterialet. inkopplingsmekanismen på motoriserade • Ta bort förpacknings-/ och transportskyddet (om maskiner. sådant finns). • Förvara alla skydds- och avvisningsanordningar •...
  • Página 73 SE | Bruksanvisning Tömning av uppsamlingsbehållaren • Strimla trädgårdsavfall som har lagrats i några dagar och vissnat och är fuktigt omväxlande med kvistar. Om du tittar genom utskärningarna högst upp på Detta förhindrar att skärkniven fastnar. basramen kan du se hur mycket hackat material •...
  • Página 74 SE | Bruksanvisning 7. Felsökning VAR FÖRSIKTIG 1. Dra inte åt skärenhetens justeringsskruv för hårt, Motorn går inte eftersom detta minskar kompostkvarnens livslängd. • Överbelastningsskyddet är aktiverat. 2. Låt din kompostkvarn inspekteras och servas av - Tryck på överlastbrytaren (2) (låt vid behov motorn kvalificerade servicetekniker.
  • Página 75 SE | Bruksanvisning 12. Tekniska data 13. Reservdelar Elektrisk kompostkvarn ILH 3000 A Vänd dig till vår serviceavdelning om du behöver tillbehör eller reservdelar. Nominell spänning 230-240 Använd vid arbeten med denna apparat inga tillsatsdelar, Nominell frekvens förutom de som har rekommenderats av oss. I annat...
  • Página 77 Garantiebedingungen Garantiedauer: IKRA leistet für einen Zeitraum von 3 Jahren Garantie nach Maßgabe der nachstehenden Bedingungen bei Mängeln an IKRA-Produkten, die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einen Herstellungs- oder Materialfehler beruhen. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf, so dass das Datum auf dem Original-Kaufbeleg maßgebend ist.
  • Página 78 The refund of the purchase price is excluded within the scope of the warranty. A repair or replacement device does not lead to a new start of the warranty, IKRA does not provide the purchaser with loan devices during the repair.
  • Página 79 Si le produit ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas conformément à son usage prévu pendant la période de garantie, il est possible de pouvoir bénéficier de la garantie. Dans le cadre de la garantie, IKRA prend en charge les frais de réparation et de matériel des pièces défectueuses.
  • Página 80 Se il prodotto non funziona durante il periodo di garanzia o non funziona come previsto per l’impiego, ciò costituisce una richiesta di garanzia. In caso di richiesta di garanzia, IKRA si fa carico dei costi di riparazione e del materiale per i pezzi difettosi.
  • Página 81 El personal competente de la línea de atención al cliente y de la línea de asistencia técnica de IKRA está a disposición del comprador para asesorarle y ayudarle durante todo el período de garantía, y puede comprobar hasta qué punto una pieza de repuesto puede subsanar el defecto sin necesidad de enviar una reparación.
  • Página 82 Verzendkosten van of naar andere landen dan Duitsland en douane- en invoerkosten zijn voor rekening van de koper. Als een reparatie onrendabel is, behoudt IKRA zich het recht voor om de koper een vervangend apparaat (evt. een opvolgend model) ter beschikking te stellen. Het vergoeden van de aanschafwaarde is in het kader van de garantie uitgesloten.
  • Página 83 IKRA Warunki gwarancji Okres gwarancji: IKRA udziela gwarancji na okres 2 lat zgodnie z poniższymi warunkami w przypadku udokumentowanych wad produktów IKRA, które wystąpią w okresie gwarancji i są spowodowane błędami produkcyjnymi lub materiałowymi. Okres gwarancji rozpoczyna się w momencie zakupu, zgodnie z datą na oryginalnym dowodzie zakupu.
  • Página 84 IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på...
  • Página 86 EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021; EN 61000-3-3:2013/A2:2021; EN IEC 63000:2018; Seriennummern von 3158000000001 bis 3158099999999 Münster, 07.11.2022 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management Yi Zhou, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Página 88 FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +801 840 884 [email protected]  IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +800 768 412 [email protected] ...