IKRA ILH 3000 A Instrucciones De Manejo

Biotrituradora eléctrica silenciosa
Ocultar thumbs Ver también para ILH 3000 A:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ILH 3000 A
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Instrucciones de manejo
ES
Lea el manual de instrucciones antes de usar este producto !
73711350-06
Elektro Leisewalzenhäcksler
Electric Silent Shredder
Broyeur de végétaux silencieux électrique
Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico
Biotrituradora eléctrica silenciosa
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA ILH 3000 A

  • Página 1 ILH 3000 A Elektro Leisewalzenhäcksler Electric Silent Shredder Broyeur de végétaux silencieux électrique Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico Biotrituradora eléctrica silenciosa Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation...
  • Página 2 1 Einfüllöffnung 1 Feeding funnel 2 Überlastungsschutz 2 Overload protector 3 Ein/Aus-Schalter 3 On/Off switch 4 Drehrichtungsschalter 4 Reversing switch 5 Anschlussstecker 5 Power Cord 6 Einstellschraube für den Messerabstand 6 Adjusting knob for cutting clearance 7 Fangbox 7 Collection box 8 Rahmen 8 Base frame 9 Standfuß...
  • Página 3 1 Trémie 1 Apertura di riempimento 2 Dispositif anti-surcharge 2 Protezione contro i sovraccarichi 3 Interrupteur ON/OFF 3 Interruttore ON/OFF 4 Commutateur des sens de rotation 4 Interruttore della direzione di rotazione 5 Connexion réseau 5 Spina di collegamento 6 Vis de réglage de l’écartement des lames 6 Vite di regolazione della distanza tra le lame 7 Bac de ramassage 7 Scatola di raccolta...
  • Página 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Rappresentazione e spiegazione dei pittogrammi Ilustración y explicación de los pictogramas Gebrauchsanweisung lesen! Dritte aus dem Gefahrenbereich halten! Vorsicht! Umlaufendes Werkzeug! Greifen Sie nicht in die Einfüllöffnung oder den Auswurfschacht. Bei Beschädigung des Kabels sofort Stecker ziehen und auswechseln! Augen- und Gehörschutz tragen! Nicht auf den Sammelbehälter stellen/treten Vorsicht! Messer laufen nach! Warten bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Página 7 Lisez attentivement le mode d’emploi! Tenez les tierces personnes hors de la zone de danger! Attention! Appareil rotatif! Ne pas toucher au niveau de la trémie ou de la goulotte d’éjection lorsque l‘appareil fonctionne. En cas d’endommagement du câble, retirez immédiatement la prise et procédez au remplacement! Portez une protection visuelle et acoustique! Ne pas poser l’appareil sur le bac de récupération Attention! Attendez que la lame et tous les éléments rotatifs arrêtent de tourner complètement.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    DE | Gebrauchsanweisung Elektrischer Leisehäcksler INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 4 1. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-2 1.1 Arbeitsplatz 1.2 Elektrische Sicherheit 1.3 Sicherheit von Personen 1.4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten 1.5 Wartung 2. Sicherheitshinweise für Garten-Häcksler DE-3 2.1 Vorbereitung 2.2 Bedienung...
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DE | Gebrauchsanweisung 1. Allgemeine Sicherheitshinweise für ten Sie das Kabel immer von Hitze, Öl, schar- Elektrowerkzeuge fen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhin- das Risiko eines elektrischen Schlags. weise genau durch.
  • Página 10: Der Gebrauch Und Die Pflege Von Elektrisch Betriebenen Geräten

    DE | Gebrauchsanweisung dung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisun- Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und gen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe- Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. dingungen und die auszuführende Tätigkeit. Locker sitzende oder weite Kleidung, Schmuck Der Gebrauch von elektrisch betriebenen Ge- oder lange Haare können leicht von den sich räten für andere als die vorgesehenen Anwen-...
  • Página 11: Vorbereitung

    DE | Gebrauchsanweisung chen und beheben. Keine stärkere Sicherung Schneidemessers, bevor Sie Wartungs- und einbauen. Reinigungsarbeiten ausführen. • Nicht am Verlängerungskabel ziehen. Das • Es ist verboten, elektrische oder mechanische Kabel nicht straff ziehen. Dadurch können die Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu Stecker oder die Kabelisolierung beschädigt verändern.
  • Página 12: Bedienung

    DE | Gebrauchsanweisung • Benutzen Sie die Maschine nur mit viel Frei- • Beginnt die Maschine zu verstopfen, dann raum (z.B. nicht nahe einer Wand oder sons- schalten Sie den Strom aus, (Häcksler muss tigen festen Gegenständen) und auf festem, vom Netz getrennt sein), bevor Sie die Ver- ebenem Untergrund.
  • Página 13: Einsatzbereich

    DE | Gebrauchsanweisung 3. Einsatzbereich lieferte Radachse durch die vorgesehenen Öffnungen führen (Abb. 2). Dieses Gerät ist lediglich für den privaten Gebrauch und • Die beiden Unterlegscheiben rechts und links über die nicht für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der Radachse schieben (Abb. 3). Häcksler ist für die Zerkleinerung von organischem Ma- •...
  • Página 14: Abbau

    DE | Gebrauchsanweisung 6.3 Abbau prüfen Sie, ob die Messer effektiv schneiden. Um Schäden am Häcksler zu vermeiden, ist darauf zu Unter gewissen Umständen, z.B. bei der Einlagerung nach achten, dass das Schneidmesser das Gegenmesser Gebrauch, kann die Maschine auseinandergebaut wer- nicht berührt.
  • Página 15: Reinigung Und Wartung

    12. Technische Daten 8. Die Festigkeit der Befestigungsschrauben des Ge- stells sollten von Zeit zu Zeit überprüft werden. Elektrischer Leisehäcksler ILH 3000 A 9. Um den Häcksler vor Korrosion bei einer Lagerung Nennspannung 230-240 während längerer Lagerzeiten zu schützen, behandeln Nennfrequenz Sie das Schneidmesser mit umweltfreundlichem Öl.
  • Página 16: Ersatzteile

    DE | Gebrauchsanweisung weisung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Gebrauchsanweisung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. 13. Ersatzteile Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei- nerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Unternehmen empfohlen werden.
  • Página 17 GB | Operating Instructions Electric Garden Shredder CONTENT Page Pictures 1 - 4 1. General safety information for power tools GB-2 1.1 Safety at the workplace 1.2 Electrical safety 1.3 Personal safety 1.4 Use and handling of the power tool 1.5 Service 2.
  • Página 18: General Safety Information For Power Tools

    GB | Operating Instructions 1. General safety information for power • If the operation of a power tool in a moist environment cannot be avoided it is highly tools recommended to use a residual current device Warning! Read all safety-related information and (RCD).
  • Página 19: Service

    GB | Operating Instructions • Do not use a power tool with a damaged switch. tective equipment or without protective equip- A power tool that cannot be switched on or off ment. any more is dangerous and must be repaired. •...
  • Página 20: Preparation

    GB | Operating Instructions WARNING: This device has a rotating space (e.g. not next to a wall or other fixed ob- blade. jects) and on a solid, even surface. • Do not use the machine on a paved surface WARNING: The blades do not stop mov- or on gravel where ejected objects could case ing immediately when the device is shut injury.
  • Página 21: Maintenance And Storage

    GB | Operating Instructions The controller regulates the safe maximum speed and protects the motor and all mov- ing parts from damages caused by excessive speeds. In the event of an issue, seek out spe- cialised help. • Always shut down the shredder (power unit must be disconnected from the mains) when you leave the work area.
  • Página 22: Intended Use

    GB | Operating Instructions 3. Intended Use WARNING: Be careful when leaning the device on the wheels, since the weight is unbalanced This machine is only intended for private use, not to be when titled and moved. used professionally. The compost grinder is designed to grind organic material such as dry plant residue, twigs, 5.2 Collecting Container (Abb.
  • Página 23: Adjusting The Cutting Gear

    GB | Operating Instructions 7. Troubleshooting • Only insert as much material as will not block up the feeding tunnel. The motor does not run • Chop garden waste that has been stored for some • The overload protection has responded. days and is wilted and damp alternately with branch- - Allow the machine to cool down for at least 1-2 min- es.
  • Página 24: Storage

    12. Technical Data 2. Have your garden shredder inspected and maintained by qualified service personnel. Do not attempt to repair Electric Silent Shredder ILH 3000 A the machine unless you are qualified to do so. Nominal voltage 230-240 9. Storage...
  • Página 25 FR | Manuel d’utilisation Broyeur de végétaux silencieux électrique SOMMAIRE Page Illustrations 1 - 4 1. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-2 1.1 Sécurité au poste de travail 1.2 Sécurité électrique 1.3 Sécurité des personnes 1.4 Utilisation et maniement de l’appareil électrique 1.5 Service après-vente 2.
  • Página 26: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FR | Manuel d’utilisation 1. Consignes de sécurité générales pour la fiche pour la débrancher de la prise de appareils électriques courant. Veillez à maintenir le câble à distance raisonnable de toute source de chaleur, de Attention! Lisez l’intégralité des consignes de l’huile, d’arêtes acérées ou des pièces en sécurité...
  • Página 27: Utilisation Et Maniement De L'appareil Électrique

    FR | Manuel d’utilisation mieux maîtriser votre appareil électrique dans acérées se coincent plus rarement et sont plus des situations imprévues. faciles à guider. • Portez des vêtements appropriés. Evitez les • Utilisez les appareils électriques, les acces- vêtement amples et les bijoux. Maintenez une soires, les outils rapportés, etc.
  • Página 28: Préparation

    FR | Manuel d’utilisation même câble de rallonge. Rechercher et élimi- sitifs de sécurité électriques ou mécaniques. ner la cause. Ne pas installer de fusible plus • Utilisez le broyeur uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. puissant.
  • Página 29: Commande

    FR | Manuel d’utilisation peuvent provoquer des blessures. tils de coupe continuent de se déplacer. • Tous les dispositifs de protection et de chasse • Avant d’allumer la machine, vérifiez le ser- doivent être maintenus en bon état. rage de l’ensemble des vis, écrous, boulons •...
  • Página 30: Domaine D'application

    FR | Manuel d’utilisation 3. Domaine d’application par les ouvertures prévues (Fig. 2). • Introduisez les deux rondelles à droite et à gauche sur Le présent appareil est uniquement destiné à l’utilisation l’essieu (Fig. 3). privée et non à l’utilisation professionnelle. La hâcheuse Placez les entretoises fournies sur les essieux.
  • Página 31: Consignes D'utilisation

    FR | Manuel d’utilisation 6.4 Consignes d’utilisation RECOMMANDATION: 1. Veillez à ne pas accumuler des déchets de jardin Alimentation avant de les broyer car ils commencent à se décom- Insérez le matériau à découper du côté droit du tunnel poser et à prendre l’humidité, ce qui bloquera le jeu de d‘alimentation.
  • Página 32: Nettoyage Et Maintenance

    9. Pour protéger le broyeur de la corrosion en cas de stockage de longue durée, appliquez de l’huile écolo- Broyeur de végétaux silencieux électrique gique sur la lame. ILH 3000 A ATTENTION Tension nominale 230-240 1. Ne serrez pas trop fermement la vis de réglage du Fréquence nominale...
  • Página 33: Pièce De Rechange

    FR | Manuel d’utilisation 13. Pièces de rechange Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de re- change, veuillez vous adresser à notre service après-vente. N‘utilisez pour travailler avec cet appareil que des pièces supplémentaires recommandées par notre entreprise. Dans le cas contraire, l‘utilisateur ou des personnes se trouvant à...
  • Página 34 IT | Istruzioni per l’uso Biotrituratore a rullo silenzioso elettrico INDICE Pagina Figure 1 - 4 1. Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici IT-2 1.1 Postazione di lavoro 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Sicurezza delle persone 1.4 Uso e manutenzione dei dispositivi ad azionamento elettrico 1.5 Manutenzione 2.
  • Página 35 IT | Istruzioni per l’uso 1. Avvertenze generali di sicurezza per gli danneggiati o arrotolati aumentano il rischio di utensili elettrici scarica elettrica. • Se si utilizza (per necessità) il dispositivo all‘a- Si prega di leggere attentamente tutte le istruzio- perto, usare soltanto cavi di prolunga adatti per ni e le avvertenze.
  • Página 36 IT | Istruzioni per l’uso 1.5 Manutenzione zione e raccolta della polvere, accertarsi che essi siano collegati e utilizzati correttamente. • Lasciare che sia solo personale specializzato L‘utilizzo di un tale dispositivo di aspirazione e qualificato, o il nostro servizio clienti, a ri- della polvere può...
  • Página 37 IT | Istruzioni per l’uso di prolunga. • Togliere la spina dalla presa e anomalia. Le vibrazioni indicano generalmente controllare regolarmente eventuali segni di delle anomalie. danni e invecchiamento. Non utilizzare mai il • Verificare il posizionamento stabile della lama dispositivo con un cavo di prolunga danneg- di taglio prima di utilizzare la trinciatrice.
  • Página 38 IT | Istruzioni per l’uso 2.2 Utilizzo del regolatore del motore; il regolatore con- trolla la velocità massima di funzionamento e • Prima di avviare la macchina, controllare la ca- protegge il motore e tutte le parti in movimento mera di riempimento per accertarsi che questa da danni dovuti ad una velocità...
  • Página 39 IT | Istruzioni per l’uso 3. Campo di applicazione 5.1 Montaggio della trinciatrice da giardino • Girare la trinciatrice. La trinciatrice in oggetto è concepita per la sminuzzatu- • Ribaltare le due gambe verso l‘alto e introdurre l‘asse ra di scarti vegetali fibrosi e legnosi per la produzione di della ruota in dotazione attraverso le apposite aperture concimi organici.
  • Página 40 IT | Istruzioni per l’uso condi, tanto che il motore non possa più funzionare, azio- secondo. Per allentare la vite di regolazione (3), ruo- nare l‘interruttore della direzione di rotazione REVERSE tarla in senso antiorario di un mezzo giro. (2). La lama di taglio ruota in direzione opposta e libera il 3.
  • Página 41 9. Per proteggere la trinciatrice dalla corrosione in caso 12. Dati tecnici di stoccaggio a lungo termine, trattare la lama di taglio con un olio ecologico. Biotrituratore a rullo silenzioso ILH 3000 A ATTENZIONE Tensione nominale 230-240 1. Non stringere troppo la vite di regolazione del dispo-...
  • Página 42 IT | Istruzioni per l’uso È possibile vengano apportate modifiche tecniche ed estetiche nel corso dello sviluppo successivo senza pre- avviso. Tutti i dati presenti in queste istruzioni per l‘uso non sono pertanto garantiti. Non è possibile dunque far valere alcuni diritto legale sulla base delle istruzioni per l‘uso.
  • Página 43 ES | Instrucciones de Manejo Biotrituradora eléctrica silenciosa ILH 3000 A Contenidoc Página Imágenes 2 - 5 1. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ES-2 1.1 Seguridad en el puesto de trabajo 1.2 Seguridad eléctrica 1.3 Seguridad de las personas 1.4 Utilización y tratamiento de las herramientas eléctricas...
  • Página 44: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ES | Instrucciones de Manejo 1. Instrucciones generales de seguridad • No utilice el cable para finalidades inadecua- das, como para llevar el aparato, colgarlo o para herramientas eléctricas tirar de él para desenchufarlo de la toma de Advertencia! Lea todas las instrucciones de corriente.
  • Página 45: Utilización Y Tratamiento De Las Herramientas Eléctricas

    ES | Instrucciones de Manejo encuentren en una de las piezas giratorias del sos accidentes tienen su origen en herramien- aparato, pueden producir lesiones. tas eléctricas, que han sido mal mantenidas. • Evite mantener el cuerpo en una posición an- •...
  • Página 46: Preparacion

    ES | Instrucciones de Manejo objetos del interior de la máquina y compruebe paración o limpieza en la máquina, apague el los daños y perjuicios sufridos. triturador, quite el enchufe de la toma, y espere • Si el fusible se ha fundido o la protección de hasta que la cuchilla trituradora se detenga por sobrecarga se ha disparado, significa que la completo.
  • Página 47: Funcionamiento

    ES | Instrucciones de Manejo • Evite usar ropa suelta o con correas o bandas tar la eyección adecuada o hacer que material sueltas. retrocediera a través de la boca de llenado. • Utilice la máquina solamente en espacios • Si la máquina empieza a obstruirse, apágue- abiertos (por ejemplo, no junto a una pared u la (desconecte el aparato de la red), antes de otros objetos fijos) y sobre una superficie só-...
  • Página 48: Funcion

    ES | Instrucciones de Manejo 3. Funcion ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando se incli- na la máquina sobre las ruedas, ya que el peso Esta máquina solamente está destinada a usos particu- se desequilibra. lares y no debe usarse para finalidades profesionales. La trituradora de compuesto está...
  • Página 49: Ajuste Del Engranaje De Corte

    ES | Instrucciones de Manejo ¡Atención! Al material de pie fuera de la máqui- el interior del canal inclinado de la descarga de la bio- na, podría dañar al usuario al ser empujada por trituradora. el cuchillo de cortar! Mantenga una distancia 4.
  • Página 50: Almacenamiento

    Los productos químicos, pueden destruir las piezas de plástico. 12. Datos técnicos 8. Los tornillos de fijación de la estructura, deben ser Biotrituradora eléctrica silenciosa ILH 3000 A controlados de vez en cuando. Voltaje nominal 230-240 9. Para proteger el triturador de la corrosión, cuando...
  • Página 52 Kunden ein Austauschgerät zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen.
  • Página 53 Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer.
  • Página 54: Conditions De Garantie

    Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
  • Página 55 è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
  • Página 56 El reembolso del precio de compra está excluido del alcance de la garantía. En caso de garantía, los gastos de envío dentro de Alemania los abonará ikra GmbH. Los gastos de envío desde o hacia países distintos de Alemania, así...
  • Página 57 EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019; EN 61000-3-3:2013/A1:2019 AfPS GS 2019:01 PAK; EN 50581:2012 Prüfstelle / Notify Body: Münster, 13.07.2020 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Página 60 +44 113 385 1115  [email protected] [email protected]   CZ l GentlemansTools s.r.o. SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Turnov 51101 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...

Tabla de contenido