Página 1
IMH 2500 Originalbetriebsanleitung Elektrischer Gartenhäcksler Translation of the original instructions Electric Garden Shredder Traduction du mode d’emploi d’origine Broyeur de végétaux électrique Traduzione del Manuale d’Uso originale Trituratore elettrico da giardino Traducción del manual original Trituradora eléctrica de jardín Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Elektrische hakselaar Az eredeti használati utasítás fordítása...
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Elektrischer Gartenhäcksler IMH 2500 Nennspannung / Netzfrequenz 230-240 V ~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung 2500 W (P40) Leerlaufdrehzahl n 4200 min Astdurchmesser max. (abhängig von der Härte des Holzes) 45 mm Schutzklasse Schutzgrad IP X4 Gewicht 10,3 kg Geräuschinformation...
Página 10
DEUTSCH sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder VORSICHT Medikamenten stehen. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für Gehörschädigungen ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse. Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. hohes Sicherheitsrisiko dar.
DEUTSCH NETZANSCHLUSS Gerät nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Das Gerät ist nur zur Verwendung in Anwesen vorgese- GEFAHR hen, die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes >=100 A je Phase haben und von einem Verteilnetz mit einer Steckdosen in Feuchträumen und Außenbereichen Nennspannung 400/230V versorgt werden.
Página 12
DEUTSCH SYMBOLE Vor Nässe schützen. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und Warnung! benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung. Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen. Nicht als Stufe verwenden Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und War- Hände vom Schneidwerkzeug und anderen tungsarbeiten Gerät ausschalten und von der beweglichen Teilen entfernt halten.
Página 13
DEUTSCH WARTUNG Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten GEFAHR reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen. Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und Schrau- Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und ben fest angezogen sind, damit sich das Gerät ständig in Wartungsarbeiten Gerät ausschalten und von einem sicheren Betriebszustand befindet.
DEUTSCH EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns- ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Elektrischer Gartenhäcksler IMH Konformitätsbewertungsverfahren nach 2000/14/EC 2500, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlä- geändert nach 2005/88/EC Anhang V. gigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der...
ENGLISH TECHNICAL DATA Electric garden shredder IMH 2500 Rated voltage / Mains frequency 230-240 V ~ 50 Hz Rated input 2500 W (P40) Idling speed n 4200 min Branch diameter max. (depends on the hardness of the wood) 45 mm...
Página 16
ENGLISH times. Provide a safe posture, especially on slopes. WARNING When feeding material, never stand on a level higher than the level of the base of the device. Risk of injury Keep a distance from the ejection opening at all times. Rotating blades may lead to serious injuries by cutting When feeding material into the device, be extremely or amputating parts of the body.
ENGLISH MAINS CONNECTION a continuous current carrying capacity of >=100 A per phase and are supplied from a electrical grid with a rated DANGER voltage of 400/230V. If necessary, please consult your electricity company to Appliances used at many different locations including ensure that the continuous current carrying capacity of wet room and open air must be connected via a residual the mains at the connection point is sufficient for connec-...
Página 18
ENGLISH SYMBOLS Keep dry at all times. Do not expose tools to rain. Do not use tools in Warning! damp or wet locations. Wear goggles. Do not use as step Wear ear protectors. Keep hands away from all cutting edges and Before any adjustment, cleaning and mainte- moving parts.
Página 19
ENGLISH MAINTENANCE Never clean the machine and its components with solvents, flammable or toxic liquids. Us only a damp cloth DANGER making. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equip- Before any adjustment, cleaning and mainte- ment is in safe working condition;...
EC DECLARATION OF CONFORMITY We, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns- ter, GERMANY, declare under our sole responsibility that the Electric garden shredder IMH 2500, to which this Conformity assessment procedure according 2000/14/EC declaration relates correspond to the relevant basic safety amended by 2005/88/EC to Annex V.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Broyeur de végétaux électrique IMH 2500 Tension nominale / Fréquence du secteur 230-240 V ~ 50 Hz Puissance nominale de réception 2500 W (P40) Vitesse de rotation à vide n 4200 min Diamètre des branches max. (dépend de la dureté du bois)
Página 22
FRANÇAIS N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué, malade ou ATTENTION sous l‘influence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclaira- Endommagement de l‘audition. ge suffisant ou à des conditions de lumière suffisantes. Un Un séjour prolongé...
FRANÇAIS BRANCHEMENT SECTEUR débranché. L‘appareil est uniquement destiné à une utilisation dans DANGER des propriétés avec une capacité de charge en courant permanent du réseau> = 100 A par phase et alimentées Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent par un réseau de distribution avec une tension nominale être équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) de 400 / 230V.
Página 24
FRANÇAIS SYMBOLES Les protéger contre l’humidité. N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez Avertissement! pas dans un environnement mouillé ou humide. Porter des lunettes de protection. Toujours porter une protection acoustique. Ne pas utiliser comme marchepied Avant de procéder à tous travaux de réglage, Garder la mains à...
Página 25
FRANÇAIS ENTRETIEN Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez DANGER uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique. Avant de procéder à tous travaux de réglage, Veillez à...
Münster, GERMANY, déclarons sous notre seule respon- sabilité que le produit Broyeur de végétaux électrique Procédure d‘évaluation de conformité en respect de IMH 2500, faisant l’objet de la déclaration sont con- 2000/14/CE modifi ée par 2005/88/CE, annexe V. formes aux prescriptions fondamentales en matière de Niveau de puissance acoustique mesuré...
ITALIANO DATI TECNICI Trituratore elettrico da giardino IMH 2500 Tensione nominale / Frequenza di rete 230-240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita nominale 2500 W (P40) Numero di giri al minimo n 4200 min Diametro del ramo max. (a seconda della durezza del legno)
Página 28
ITALIANO espulsione o vicino alle parti in movimento. ATTENZIONE Non utilizzare l‘apparecchio essendo stanchi, malati, sotto l‘effetto delle droghe, alcol oppure medicamenti. Danni all‘udito Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare sempre della macchina in corso può provocare danni all‘udito. l‘illuminazione sufficiente, rispett.
ITALIANO COLLEGAMENTO ALLA RETE chio spento Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utilizzo in spa- PERICOLO zi che hanno una capacità di corrente permanente della rete >=100 A per fase e che sono alimentati da una rete di Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere distribuzione con una tensione nominale di 400/230 V.
Página 30
ITALIANO SIMBOLI Proteggerli dalla umidità. Non esporre l‘apparecchio alla pioggia, non Avviso! utilizzarla nell‘ambiente bagnato o umido. Indossare occhiali protettivi. Non utilizzare come gradino Utilizzare le protezioni per l‘udito. Tenere lontane le mani dall‘utensile da taglio Prima di eseguire qualsiasi lavoro di installazio- e altre parti mobili.
ITALIANO MANUTENZIONE Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare solamente un PERICOLO panno umido. Stringere bene tutti i dadi, i bulloni e le viti al fine di ga- Prima di eseguire qualsiasi lavoro di installazio- rantire le condizioni di funzionamento in piena sicurezza ne, pulizia e manutenzione, spegnere il dispo- dell’apparecchio;...
ITALIANO DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Noi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns- ter, GERMANY, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Trituratore elettrico da giardino IMH Procedura di valutazione della conformità secondo la 2500, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e...
ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Trituradora eléctrica de jardín IMH 2500 Tensión nominal / Frecuencia de la red 230-240 V ~ 50 Hz Potencia de salida nominal 2500 W (P40) Revoluciones en ralentí n 4200 min Diámetro de rama máx. (Dependiendo de la dureza de la madera) 45 mm Clase de protección...
Página 34
ESPAÑOL No utilice el dispositivo si esta cansado o enfermo, o PRECAUCIÓN si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Lesiones auditivas Proporcione una iluminación adecuada o buenas condi- La permanencia prolongada en las inmediaciones del ciones de iluminación cuando trabaje con la máquina. Las dispositivo en funcionamiento puede provocar daños malas condiciones de iluminación representan un alto auditivos.
ESPAÑOL CONEXIÓN ELÉCTRICA El dispositivo está destinado exclusivamente a ser utiliz- ado en espacios con una capacidad de carga de corriente PELIGRO continua >=100 A por fase y que se alimenten de una red de distribución con una tensión nominal de 400/230 V. Conecte siempre la máquina a una red protegida por in- Si fuera necesario, consulte a su compañía eléctrica para terruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),...
Página 36
ESPAÑOL SÍMBOLOS Protéjalos de la humedad en todo momento. No exponga las herramientas a la lluvia. No Advertencia! utilice las herramientas en lugares húmedos o mojados. Llevar gafas de protección. Usar protectores auditivos. No usar como escalón Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, Las manos deben mantenerse alejadas de la limpieza y mantenimiento, apague el disposi- herramienta de corte y otras piezas móviles.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO No se debe limpiar la máquina ni sus componentes con disolventes ni con líquidos inflamables o tóxicos. Utilice PELIGRO únicamente un paño húmedo para la limpieza. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, están apretados de manera que la máquina esté...
Trituradora eléctrica de Procedimiento de evaluación de la conformidad según jardín IMH 2500, a los que hace referencia la presente el anexo V de la Directiva 2000/14/CE enmendada por declaración, cumplen las normas de seguridad y sanidad 2005/88/CE.
NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Elektrische hakselaar IMH 2500 Nominale spanning / Netfrequentie 230-240 V ~ 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen 2500 W (P40) Nullasttoerental n 4200 min Diameter van de tak max. (afhankelijk van de hardheid van het hout) 45 mm...
Página 40
NEDERLANDS Gebruik het apparaat niet, als u moe of ziek bent of onder VOORZICHTIG de invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat. Zorg bij het werken met de machine voor voldoende Gehoorbeschadigingen verlichting, resp. voor goede lichtomstandigheden. Langer verblijf in de directe omgeving van het draai- Gebrekkige verlichting/lichtomstandigheden betekenen ende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen leiden.
NEDERLANDS NETAANSLUITING locaties met een continue stroomcapaciteit van >=100 A per fase die wordt gevoed door een elektriciteitsnet met GEVAAR een nominale spanning van 400/230V. Neem indien nodig contact op met uw elektriciteitsbedri- Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten jf om er zeker van te zijn dat de continue stroomcapaciteit aan een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten van het elektriciteitsnet op het aansluitpunt voldoende is...
Página 42
NEDERLANDS SYMBOLEN Tegen vocht beschermen. Stel het apparaat niet aan regen bloot en Waarschuwing! gebruik dit niet in een vochtige of natte omgeving. Draag een veiligheidsbril! Draag oorbeschermers. Niet als opstapje gebruiken Schakel het apparaat uit en koppel het los van Houd de handen verwijderd van snijge- de stroomtoevoer voordat u het instelt, reinigt reedschappen en andere bewegende delen.
Página 43
NEDERLANDS ONDERHOUD luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Nooit water op het apparaatlichaam spuiten! GEVAAR Reinig de machine en zijn onderdelen niet met oplos- middelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebruik Schakel het apparaat uit en koppel het los van uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker de stroomtoevoer voordat u het instelt, reinigt uit het stopcontact is genomen. ...
GERMANY, verklaren, onder geheel eigen verant- woordelijkheid, dat het product Elektrische hakselaar Conformiteit beoordeeld conform 2000/14/EC, gewijzigd IMH 2500, waarop deze verklaring betrekking heeft, door 2005/88/EC tot Annex V. voldoet aan de van toepassing zijnde veiligheids- en Gemeten geluidsdrukniveau 103,8 dB (A)
MAGYAR MŰSZAKI ADATOK Elektromos kerti aprító IMH 2500 Névleges feszültség / Hálózati frekvencia 230-240 V ~ 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 2500 W (P40) Üresjárati fordulatszám n 4200 min Ágátmérő max. (a fa keménységétől függ) 45 mm Védelmi osztály Védelmi fok IP X4 Súly...
Página 46
MAGYAR Tilos a gép használata az esetben, ha fáradt, beteg, FIGYELEM kábítószerek, alkohol, vagy gyógyszerek hatása alatt áll. A géppel folytatott munkavégzés során biztosítson Halláskárosodás megfelelő fényforrást ill. látási viszonyokat. A rossz meg- A bekapcsolt közelében hosszabb ideig tartózko- világítás/látási viszonyok jelentős biztonsági kockázatot dó...
MAGYAR HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS Mielőtt áram alá helyezi a gépet, győződjön meg róla, hogy a gép ki van kapcsolva. VESZÉLY Az eszköz rendeltetésszerűen csak olyan ingatlanon hasz- nálható, amely fázisonként legalább 100 A-es folyamatos Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell áramterhelhetőséget biztosít, és 400/230 V névleges ellátni.
Página 48
MAGYAR SZIMBÓLUMOK Nedvességtől óvni kell. A berendezést tilos nedves, vagy vizes környe- Vigyázat! zetben használni és kitenni eső hatásának. Viseljen védőszemüveget. Ne használja fellépőként Hallásvédő eszköz használata ajánlott. A kezeket távol kell tartani a vágószerszámok- Mindennemű karbantartási, beállítási vagy tól és más mozgó alkatrészektől. Az ujjak a tisztítási munka elvégzése előtt kapcsolja ki az vágószerkezetbe kerülhetnek, és a gép levág- eszközt, és válassza le az áramellátásról.
MAGYAR KARBANTARTÁS Ne tisztítsa a gépet és annak tartozékait oldószerekkel, gyúlékony vagy mérgező anyagokkal, csak egy megned- VESZÉLY vesített rongyot használjon, miután ellenőrizte hogy a gép áramtalanítva van. Mindennemű karbantartási, beállítási vagy Minden anyát, tőcsavart és csavart tartson meghúzott tisztítási munka elvégzése előtt kapcsolja ki az állapotban annak érdekében, hogy a berendezés biz- eszközt, és válassza le az áramellátásról.
Página 50
MAGYAR EC EGYEZÉSI Mi, az ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, GERMANY, kizárólagos felelősséggel kinyilat- koztatjuk, hogy Elektromos kerti aprító IMH 2500, Megfelelőség értékelési eljárása a 2005/88/EK irányelvvel termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, módosított 2000/14/EK V. Melléklete szerint. megfelelnek az Mért hangteljesítményszint 103,8 dB (A)
Página 51
SLOVENŠČINA TEHNIČNI PODATKI Električni vrtni drobilnik IMH 2500 Nazivna napetost / Frekvenca omrežja 230-240 V ~ 50 Hz Nazivna sprejemna moč 2500 W (P40) Število vrtljajev v prostem teku n 4200 min Premer vej maks. (odvisno od trdote lesa) 45 mm Trieda ochrany Stupeň...
Página 52
SLOVENŠČINA Izogibajte se nenormalni drži telesa! Poskrbite za dobro OPOZORILO stabilnost in bodite nenehno v ravnotežju! Stojte pravilno in v ravnotežju, predvsem v hribovitem terenu. Nevarnost poškodb Pri dovajanju materiala nikoli ne stojte na višji ravni od Vrteča se rezila lahko hudo poškodujejo dele telesa in ravni osnovne površine naprave.
SLOVENŠČINA OMREŽNI PRIKLJUČEK stanju. Naprava je predvidena samo za uporabo ob prisotnosti, NEVARNO ki je s trajnim tokom omrežja obremenjena s >=100 A na posamezno fazo in jo z nazivno napetostjo 400/230 V Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene napaja razdelilno omrežje. z zaščitnimi stikali za okvarni tok (FI, RCD, PRCD).
Página 54
SLOVENŠČINA SIMBOLI Zaščitite jih pred mokroto. Naprave ne izpostavljajte na dežju in je ne Opozorilo! uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju. Nosite zaščitna očala. Ne uporabljajte kot stopnico Nosite zaščito za sluh. Roke imejte oddaljene od rezalnega orodja Pred vsemi nastavljanji, čiščenji in vzdrževanji in ostalih gibljivih delov.
Página 55
SLOVENŠČINA VZDRŽEVANJE Stroj in njegove sestavne dele ne smete čistiti s topili, vnetljivimi ali strupenimi tekočinami. Za čiščenje uporabl- NEVARNO jajte samo navlaženo krpo. Za zagotavljanje varnega delovanja stroja redno pregle- Pred vsemi nastavljanji, čiščenji in vzdrževanji dujte, izklopite napravo in jo ločite od dovoda energije. Počakajte, da se vsi gibljivi deli naprave ustavijo Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava lahko in da se naprava ohladi.
ES IZJAVA O SKLADNOSTI Mi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, GERMANY, izjavljamo s polno odgovornostjo, Električni vrtni drobilnik IMH 2500, na katerega se Postopek za oceno skladnosti v skladu s standardom nanaša ta izjava, ustreza vsim varnostnim in zdravstvenim...
LIETUVIŲ KALBA TECHNINIAI DUOMENYS Elektrinis šakų smulkintuvas IMH 2500 Nominali įtampa / Maitinimo tinklo dažnis 230-240 V ~ 50 Hz Nominali įvestis 2500 W (P40) Tuščiosios eigos greitis n 4200 min Šakos plotis maks. (priklauso nuo medienos kietumo) 45 mm Apsaugos klasė...
Página 58
LIETUVIŲ KALBA sąlygos kelia didelę pavojų saugai. ĮSPĖJIMAS Venkite netaisyklingos laikysenos. Užtikrinkite saugią padėtį ir visuomet laikykite pusiausvyrą. Nustatykite Pavojus susižeisti saugią padėtį, ypač šlaituose. Besisukantys peiliai gali sukelti rimtų sužalojimų, Kai smulkinate medžiags, niekada nestovėkite aukščiau nei įpjauti ar visiškai nupjauti kūno dalis. prietaiso pagrindo lygis yra.
LIETUVIŲ KALBA MAITINIMO JUNGTIS Prietaisas skirtas naudoti tik patalpose, kurių nuolatinė srovės talpa yra> = 100 A vienai fazei ir tiekiama iš elekt- PAVOJUS ros tinklo su nominalia įtampa 400 / 230V. Jei reikia, kreipkitės į savo elektros kompaniją, kad Drėgnose patalpose ir lauko vietose esančiuose lizduose įsitikintumėte, jog jungiamojo taško nuolatinė...
Página 60
LIETUVIŲ KALBA SIMBOLIAI Visuomet laikykite priataisą sausą Saugokite įrankius nuo lietaus. Nedirbkite su Įspėjimas! įrankiais esant rūkui ar drėgnose vietose. Dėvėkite apsauginius akinius. Nebandykite užlipti ant prietaiso Dėvėti ausų apsaugines priemones. Laikykite rankas toliau nuo visų pjovimo Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo, valymo briaunų...
Página 61
LIETUVIŲ KALBA TECHNINIS APTARNAVIMAS Niekada nevalykite įrenginio ir jo komponentų tirpikliais, degiais ar toksiškais skysčiais. Valykite tik drėgnu audiniu. PAVOJUS Patikrinkite ir priveržkite visus įrenginio varžtus saugiam įrenginio eksploatavimui. Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo, valymo ir priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir atjunkite Tik tinkamai prižiūrimas ir naudojamas prietaisas gali jį...
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, GERMANY, su visa atsakomybe pareiškiame, kad Elektrinis šakų smulkintuvas IMH 2500, su kuo ši Atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB su pakei- deklaracija susijusi, atitinka pagrindines saugos ir sveika- timais, padarytais 2005/88/EB, į V priedą.
Página 64
[email protected][email protected] SI l BIBIRO d.o.o. CZ l Drupol, výrobní družstvo IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR ul. Míru 701 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 289 03 Městec Králové 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...