Lavorwash HTL Manual Del Usuario

Hidrolipiadora de alta presión en caliente
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

ATTENZIONE: leggere le
istruzioni prima dell' utilizzo.
WARNING: read the
instructions carefully before
use.
ATTENTION: lire
attentivement les istructions
avant l'usage.
ACHTUNG:
Die Anweisungen bitte vor
Gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA:
leer
atentamente las advertencias
antes el uso de aparado.
LET OP: vóór gebruik
de
gebruiksaanwijzing
aandachtig
lezen.
ATENÇÃO: ler atentamente
as instruções antes da
utilização.
POZOR: před
použitím si přečtěte návod
k obsluze.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
διαβαστε τις οδηγιες πριν τη
χρηση.
VAROITUS: lue
ohjeet ennen käyttöä.
FIGYELEM: használat előtt
figyelmesen olvassa el az
utasításokat.
ADVARSEL:
les
bruksanvisningen
før bruk.
UWAGA:
przed użyciem przeczytać
instrukcje.
ВНИМАНИЕ:
перед
использованием
прочитайте
инструкцию
по эксплуатации.
POZOR:
pred
uporabo
preberite
navodila.
VIKTIGT! läs anvisningarna
före
användning.
ВНИМАНИЕ:
прочетете
указанията
преди
употреба.
PAŽNJA: prije
upotrebe pročitajte upute.
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE A CALDO
HOT HIGH-PRESSURE WASHER MACHINE
NETTOYEUR HAUTE PRESSION A CHAUD
HEIßWASSER-HOCHDRUCKREINIGER
HIDROLIPIADORA DE ALTA PRESIÓN EN CALIENTE pág. 52
HEET WATER HOGEDRUCK REINIGER
HIDROLIMPADORA DE ALTA PRESSÃO A QUENTE
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČ S OHŘEVEM
ΜΗΧΆΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΎ ΜΕ ΥΨΗΛΉ ΠΊΕΣΗ
HYDRAULINEN KORKEAPAINEPESURI
MELEGVÍZES MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ
BRUKSANVISNING FOR HØYTRYKKSVASKER
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA GORĄCĄ WODĄ
ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILEC NA VROČO VODO str. 150
BRUKSANVISNING FÖR HÖGTRYCKSTVÄTT
(ИНСТРУКЦИЯ )ЗА ПАРОСТРУЙКА
TOPLI VODENI PERAČ VISOKOG PRITISKA
pag. 10
IT
pag. 20
EN
page30
FR
Seite41
DE
ES
blz. 62
NL
pág. 72
PT
str. 82
CS
blz.
92
EL
sivu 102
FI
old. 111
HU
sid. 121
NO
str. 131
PL
стр 140
RU
SL
sid. 158
SV
стр. 168
BG
str. 178
HR
190
AR
HTL
TEKNA
MAXIMA
HYPER T
HYPER TR
P86.0149
Technical data plate.-Placa dato técnicos.
-
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavorwash HTL

  • Página 2 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO DESCRIPTION OF THE MACHINE DESCRIPTION DU L’APPAREIL BESCHREIBUNG DES GERÄTS PROSPECTO DEL APARATO TOESTEL UITZICHT COMPONENTES DO APARELHO POPIS PŘÍSTROJE ΣΤΆΝΤΑΡ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ fig. A ③ ④ ① ② ⑤ ⑥A ⑥B ⑥C In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery.
  • Página 6: Water Filter

    fig. L Diesel Diesel Water Filter Water Filter...
  • Página 7 fi g. M min. 120° A = 3B min. 20 cm min. 7,9 inch NEIN NEIN...
  • Página 52: Introducción

    Traducción de las instrucciones originales INTRODUCCIÓN símbolo de advertencia: no inhalan el > USO PREVISTO humo - Les prestaciones y la sencillez de uso del aparato son adecuadas para un uso PROFESIONAL - El aparato puede usarse para lavar superficies SEGURIDAD de ambientes externos, cada vez que se requiera usar agua a presión para eliminar la suciedad.
  • Página 53 anteriores, el chorro de alta presión puede alta presión. causar daños en los neumáticos de los vehículos • 1 9 ATENCIÓN: Enrollar y desenrollar el tubo y en las válvulas de los mismos. El primer indicio prestando atención a que no se voltee la de esto es la decoloración del neumático.
  • Página 54: No Tocar El Aparato Con Las Manos

    • A TENCIÓN: - Presión máxima entrada de agua: 1Mpa - Colocar la hidrolimpiadora lo más próximo - NO TOCAR EL APARATO CON LAS MANOS MOJADAS O DESCALZO. posible a la red hídrica de aprovisionamiento. - NO TIRAR DEL CABLE DE ALIMENTACION O DEL - El incumplimiento de las citadas condiciones APARATO MISMO PARA DESCONECTARLO.
  • Página 55: Sección Chimenea

    ambiente inferior a 0°C, si el mismo está equipado SECCIÓN CHIMENEA: 3 veces l’área de la con cable de PVC (H VV-F). • 26 ATENCIÓN: Los cables de extensión chimenea inadecuados pueden ser peligrosos. Si utiliza un alargador, éste debe ser adecuado para usar Diámetro chimenea = 150 mm al aire libre y la conexión tiene que mantenerse seca y sin contacto con el suelo.
  • Página 56: Instalación

    superior a 20 minutos. agua limpia a fin de evitar daños a la máquina Apague y vuelva a encender el interruptor misma. electrobomba. - Desbloquee el pasador de seguridad de la pistola ⑥C: Testigo quemador y mantenga presionado el gatillo, haciendo salir - parpadea cuando el depósito de gasóleo se el agua hasta que se haya expulsado todo el aire.
  • Página 57: Regulador De Presión

    en sentido antihorario. máquina en by-pass más de 1 minuto. La aspiración del detergente se realiza automática- - Evitar accionar con mucha frecuencia la palanca mente cuando la cabeza regulable de la lanza se gira de la pistola (porque pueden causar un mal para el funcionamiento a baja presión (en sentido funcionamiento).
  • Página 58: Motor Eléctrico

    cambio del aceite tiene que ser efectuado, al prin- descalcificador atenerse a las normas vigentes. cipio, al cabo de 50 horas de funcionamiento y se- Lata de aditivo líquido. guidamente cada 500 horas. Se aconseja usar aceite (Optional-si estuviera presente) SAE 20/30 , 15W-40, 20W-40.
  • Página 59: Condiciones De Garantía

    presente manual o en caso de roturas de la máquina bre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se ruega contactar un Centro de Asistencia Auto- y conforme a las legislaciones nacionales de los esta- rizado para que se ocupe de la reparación o de la dos miembros UE que han puesto en práctica dicha eventual sustitución de piezas con repuestos origi- directiva) le prohíbe eliminar este producto o sus...
  • Página 60: Oscilaciones Irregulares De Presión

    Remedios - Controlar el Voltaje de la red. Causas - Boquilla desgastada. - Dirigirse a un centro de asistencia - Válvulas de aspiración y/o salida rotas o autorizado. desgastadas. - Cuerpos extraños en las válvulas que Inconve- Con la pistola abierta la presión au- perjudican su funcionamiento.
  • Página 61: Humo Eccesivo

    Remedios Remedios - Cambiar las juntas. - Limpiar el filtros de gasoil. - Limpiar la caldera. - Cambiar el pistón. - Vaciar el deposito y limpiarlo - Cambiar la junta tórica tapón pistón. perfectamente. Inconvenien- Pérdidas de aceite por las - Limpiar el filtro de gasoil.
  • Página 189 .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩدﻡم ﺍاﻟﻣﺎﻛﻳﯾﻧﺔ ﺑﺎﻟﻘﺭرﺏب ﻣﻥن ﺍاﻷﺷﺧﺎﺹص٬، ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﺍاﻟﺣﺎﻻﺕت ﺍاﻟﺗﻲ ﻳﯾﺭرﺗﺩدﻱي ﻓﻳﯾﻬﮭﺎ ﻫﮬﮪھﺅؤﻻء ﺍاﻷﺷﺧﺎﺹص ﻣﻼﺑﺱس ﻭوﻗﺎﺋﻳﯾﺔ‬ :‫ﺃأ ﺗﻧﺑﻳﯾﻪﮫ‬ .‫ﺃأﻣﺗﺎﺭر‬ ‫ﺃأﺛﻧﺎء ﺍاﻟﻌﻣﻝل٬، ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﺑﻘﺎء ﺍاﻷﺷﺧﺎﺹص ﺃأﻭو ﺍاﻟﺣﻳﯾﻭوﺍاﻧﺎﺕت ﻋﻠﻰ ﻣﺩدﻯى‬ ‫ﺏب‬ .‫ﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻛﻲ ﺗﺣﻣﻲ ﻧﻔﺳﻙك ﻣﻥن ﺗﻁطﺎﻳﯾﺭر ﺍاﻟﻣﻭوﺍاﺩد ﺍاﻟﺗﻲ ﺗﻧﺗﺞ ﻋﻥن ﺿﺦ ﺍاﻟﻣﻳﯾﺎﻩه ﺑﺎﻟﺿﻐﻁط ﺍاﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺍاﺭرﺗﺩدﻱي...
  • Página 192 Collegamento idrico . Water connection. Branchement de l’eau. Wasseranschluß. Conexión a la red de agua. Wateraansluiting. Υδατική σύνδεση. Vesiliitäntä. Гидравлическое подсоединение. Ligação de água. Povezivanje sa vodom. Vodovodna povezava. Hydraulické připojení. 40 ° C Temp. di alimentazione (max.) - Supply temp. (max.) - Temp. maxi. d’arrivée d’ e au - Zulauftemp.(max.) - Temp. del agua de entrada (máx.) - Aanvoertemperatuur (max.) - Θερμ.

Este manual también es adecuado para:

TeknaMaximaHyper tHyper tr

Tabla de contenido