Página 1
IT • dropulItrIcI ad cqua redda con otore a coppIo ’I anuale d struzIone so e anutenzIone Italiano English Français 22 H 22 H HERMIC HERMIC Español 23 K 23 K HERMIC HERMIC Deutsch EN • Engine cold water high-pressure jet cleaners Instruction manual - Use and Maintenance Nettoyeurs haute pression à...
Página 3
• Manuale d’ I struzione - Uso e Manutenzione Italiano • Instruction manual - Use and Maintenance English • Notice technique - Utilisation et Entretien Français • Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento Español • Bedienungs- und Wartungsanleitung Deutsch...
• Caratteristiche e dati tecnici sono indicativi. Il Fabbricante si riserva il diritto di apportare alla macchina tutte le modifiche ritenute opportune. THERMIC THERMIC 22 H THERMIC 23 K 5015 4018...
• busta degli accessori contenente: - manuale di uso e manutenzione; - manuale di uso e manutenzione del motore a scoppio; - dichiarazione di conformità; - kit di aspirazione comprendente: raccordo e fascetta; - spillo pulizia ugello; In caso di problemi, rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. ACCESSORI OPZIONALI È...
obbligatorio utilizzare un disconnettore idrico: per il suo utilizzo riferirsi al relativo manuale d’istruzione), verificando che non vi siano gocciolamenti. Oppure introdurre il tubo di aspirazione in un serbatoio di pescaggio. • Premere la leva (33) dell’idropistola ed attendere che fuoriesca un getto d’acqua continuo, indice di un corretto adescamento della pompa.
MESSA A RIPOSO • Riavvolgere il tubo alta pressione (59) con cura, evitando piegature. • Eseguire le operazioni relative alla messa a riposo riportate nel manuale di uso e manutenzione del motore a scoppio. • Riporre con cura l'idropulitrice in un luogo asciutto e pulito, facendo attenzione a non danneggiare il tubo alta pressione.
MANUTENZIONE STRAORDINARIA La manutenzione straordinaria deve essere effettuata esclusivamente da un Tecnico Specializzato, attenendosi alla tabella seguente. Ricordare anche di eseguire le operazioni relative alla manutenzione straordinaria riportate nel manuale di uso e manutenzione del motore a scoppio. INTERVALLO DI INTERVENTO MANUTENZIONE Dopo le prime 50 ore...
INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Il motore a scoppio Fare riferimento al manuale di Fare riferimento al manuale di uso e non parte o presenta uso e manutenzione del motore manutenzione del motore a scoppio irregolarità o si a scoppio.
• The specifications and technical data are approximate. The manufacturer reserves the right to make all changes to the machine it deems appropriate. THERMIC THERMIC 22 H THERMIC 23 K 5015 4018...
- the operating and maintenance manual; - the engine operating and maintenance manual; - the declaration of conformity; - suction kit with: fitting and clamp - nozzle cleaning needle; If any problems arise please contact your dealer or an authorised assistance centre. OPTIONAL ACCESSORIES You can add the following range of accessories to the standard ones supplied with your high pressure cleaner:...
• Stop the engine, referring to the relevant operating and maintenance manual, and close the water supply tap, if any. • Press the spray gun lever (33) to discharge all residual pressure. • Connect the lance hose (35) to the spray gun (57) depending on the type of high pressure cleaner you have.
ROUTINE MAINTENANCE “S ” paragraph and follow the instructions given in the following Do the operations described in the table. Also remember to carry out the routine maintenance jobs given in the engine operating and maintenance manual, especially as regards to checking engine oil, the air filter and the spark plug. MAINTENANCE SCHEDULE Every time it is...
MAINTENANCE SCHEDULE Every 500 hours • Change pump oil and gearbox oil. • Check the pump suction/delivery valves. • Check tightness of pump screws. • Check the pump regulation valve. • Check the safety devices. CAUTION • The data given in the table are approximate. It might be necessary to carry out maintenance more frequently in the case of particularly heavy work.
• Les caractéristiques et les données techniques sont indicatives. Le Fabricant se réserve le droit d’apporter à l’appareil toutes les modifications considérées opportunes. THERMIC THERMIC 22 H THERMIC 23 K 5015 4018...
12 - Collier tuyau d’entrée de l’eau 43 - Clé de mise en marche 13 - Plaquette signalétique 44 - Indicateur du niveau d’huile réducteur (THERMIC 22 H) 14 - Base 46 - Bouchon d’huile avec évent pour réducteur 15 - Raccord de sortie de l’eau (THERMIC 22 H) 16 - Raccord d’entrée de l’eau...
- déclaration de conformité ; - kit d’aspiration comprenant : raccord et collier ; - pointe pour le nettoyage de la buse ; En cas de problèmes, contacter le revendeur ou un centre d’assistance agréé. ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION Il est possible de compléter l’équipement standard du nettoyeur haute pression avec la gamme d’accessoires suivante : •...
FONCTIONNEMENT STANDARD (À HAUTE PRESSION) • Remettre en marche le moteur à explosion, en faisant référence au manuel d’utilisation et d’entretien relatif. • Ouvrir l’éventuel robinet d’alimentation en eau. • Appuyer sur la gâchette (33) du pistolet en vérifiant que le jet de la buse est uniforme et qu’il n’y a pas d’écoulements.
ENTRETIEN COURANT Effectuer les opérations décrites au paragraphe et suivre les indications contenues dans le « ARRÊT » tableau suivant. Se souvenir aussi d’effectuer les opérations relatives à l’entretien courant figurant dans le manuel d’utilisation et d’entretien du moteur à explosion, notamment en ce qui concerne le contrôle de l’huile du moteur, du filtre à...
INTERVALLE INTERVENTION D’ENTRETIEN Toutes les 200 heures • Contrôle du circuit hydraulique de la pompe. • Contrôle de la fixation de la pompe et du moteur à explosion. Toutes les 500 heures • Vidange de l’huile de la pompe et de celle du réducteur. •...
• Las características y los datos técnicos son sólo indicativos. El Fabricante se reserva el derecho de aportar a la máquina todas las modificaciones que considere necesarias. THERMIC THERMIC 22 H THERMIC 23 K 5015 4018...
- declaración de conformidad; - kit de aspiración que incluye: racor y abrazadera; - alfiler limpieza boquilla; En caso de problemas, dirigirse al revendedor o a un centro de asistencia autorizado. ACCESORIOS OPCIONALES El equipo estándar de la hidrolavadora se puede integrar con la gama de accesorios siguiente: •...
y cerrar el grifo de alimentación de agua. • Presionar la palanca (33) de la hidropistola para descargar la presión residual. • Acoplar la hidropistola (57) al tubo lanza (35). Operación H de la Fig. 5. FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR (A ALTA PRESIÓN) • Encender de nuevo el motor de explosión, haciendo referencia al manual de uso y mantenimiento correspondiente.
MANTENIMIENTO ORDINARIO “p ” y seguir las indicaciones de la tabla siguiente. Realizar las operaciones descritas en el párrafo arada No olvidar también realizar las operaciones relativas al mantenimiento ordinario descritas en el manual de uso y mantenimiento del motor de explosión, dedicando mayor atención al control del aceite motor, del filtro de aire y de la bujía.
INTERVALO DE INTERVENCIÓN MANTENIMIENTO Cada 200 horas • Control circuito hidráulico bomba. • Control fijación bomba y motor de explosión. Cada 500 horas • Sustitución aceite bomba y aceite reductor. • Control válvulas de aspiración/envío bomba. • Control apriete tornillos bomba. •...
Página 33
Thermostatventils einsetzen und das andere Ende der Leitung in den Tank führen, aus dem die Pumpe ansaugen soll. • Die Eigenschaften und technischen Angaben sind ungefähre Werte. Der Hersteller behält sich das Recht vor, alle für opportun gehaltenen Änderungen an der Maschine vorzunehmen. THERMIC THERMIC 22 H THERMIC 23 K 5015 4018 3521...
Página 35
- Ansaugkit mit: Anschluss und Schelle; - Düsenreinigungsnadel; Sollten Probleme bestehen, sich an den Wiederverkäufer oder an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. SONDERZUBEHÖRTEILE Es ist möglich, die Standardausrüstung des Hochdruckreinigers mit der folgenden Zubehörpalette auszustatten: • Sandstrahlrohr: konzipiert, um Oberflächen zu schleifen und Rost, Farbe, Verkrustungen, etc. zu beseitigen; •...
STANDARDBETRIEB (MIT HOCHDRUCK) • Den Explosionsmotor wieder starten und dabei auf das entsprechende Bedienungs- und Wartungshandbuch Bezug nehmen. • Den eventuellen Wasserversorgungshahn öffnen. • Den Hebel (33) der Handspritzpistole drücken und dabei überprüfen, dass die Düse gleichmäßig spritzt und nicht tropft. •...
Wartungshandbuch des Explosionsmotors wiedergegeben werden und zwar mit besonderem Augenmerk auf die Kontrolle des Motoröls, des Luftfilters und der Kerze. WARTUNGS- EINGRIFF INTERVALL Bei jeder • Kontrolle des HD-Schlauchs, der Anschlüsse, der Handspritzpistole und des Strahlrohrs. Sollte eines oder mehrere der Komponenten beschädigt sein, den Hochdruckreiniger Verwendung in keinem Fall verwenden und sich an einen Fachtechniker wenden.
WARTUNGS- EINGRIFF INTERVALL Alle 500 Stunden • Ersetzen Öl Pumpe und Öl Untersetzungsgetriebe. • Kontrolle Ventile Ansaugung/Auslass Pumpe. • Kontrolle Anzug Schrauben Pumpe. • Kontrolle Reglerventil Pumpe. • Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen. WARNHINWEIS • Die in der Tabelle wiedergegebenen Daten sind ungefähre Angaben. Es können häufigere Eingriffe nötig sein, wenn die Verwendung besonders belastend ist.