baltur TBG 1100 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento
baltur TBG 1100 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

baltur TBG 1100 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Quemadores de gas de dos etapas progresivas / modulantes con leva electrónica
Ocultar thumbs Ver también para TBG 1100 ME:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS /
BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES /
PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE /
MODULACYJNE Z KRZYWKĄ ELEKTRONICZNĄ
ES
FR
PL
MODULANTES CON LEVA ELECTRÓNICA
MODULANTS AVEC CAME ÉLECTRONIQUE
TBG 1100 ME
67440010
0006160030_202104
loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 1100 ME

  • Página 1 BRÛLEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTS AVEC CAME ÉLECTRONIQUE PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODULACYJNE Z KRZYWKĄ ELEKTRONICZNĄ ITALIANO TBG 1100 ME Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento 67440010 Manuel d'instructions pour l'installation,...
  • Página 3 ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................6 Material en dotación ......................................6 Placa identificación quemador ..................................7 Datos registro primer encendido ..................................7 Descripción de los componentes ..................................8 Lugar de trabajo .......................................8 Características de construcción ..................................9 Características técnicas-funcionales ................................9 Dimensiones totales .......................................10 Aplicación del quemador a la caldera ...................................
  • Página 4 ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN sanitaria. • Si el quemador se va a utilizar dentro de una planta/proceso, CONDICIONES DE SEGURIDAD póngase en contacto con las oficinas de ventas | v | 0 | vv |. • La fecha de producción del aparato (mes, año) se indica en la placa OBJETO DEL MANUAL de identificación del quemador presente en el aparato.
  • Página 5 • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por vigentes. su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Página 6 ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS. etc.) de no ser que no esté expresamente previsto; • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa - no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas; cumplan con las normativas vigentes.
  • Página 7 ESPAÑOL A CARGO DEL INSTALADOR - se recomienda un dispositivo de parada de color rojo con un • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea de fondo de color amarillo; alimentación del quemador. - la acción de emergencia debe ser de tipo mantenido y requerir •...
  • Página 8 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 1100 ME Potencia térmica máxima metano 11000 Potencia térmica mínima metano 1000 mg/kWh ¹) emisiones metano Clase 2 (<120 mg/kWh) Funcionamiento Modulación electrónica Transformador metano 50 hz 8kV - 20 mA Stm³/h Caudal máximo metano 1164 Stm³/h...
  • Página 9 ESPAÑOL PLACA IDENTIFICACIÓN QUEMADOR Logotipo de la empresa Razón social de la empresa Código producto Modelo del quemador Matrícula Potencia combustibles líquidos Potencia combustibles gaseosos Presión combustibles gaseosos Viscosidad combustibles líquidos Potencia motor ventilador Tensión de alimentación Grado de protección País de fabricación y número de certificado de homologación Fecha de producción mes/año Código de barras matrícula quemador...
  • Página 10 Toma de presión del gas en el cabezal de combustión Grupo mamparas aire Placa identificación quemador LUGAR DE TRABAJO mbar TBG 1100 ME TBG 1100 MC kWx1000 IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos quemador-caldera.
  • Página 11 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES Los quemadores están compuestos por: • Quemador de gas conforme a las normativas europeas EN 676 y • Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio. a las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; • Ventilador centrífugo de altas prestaciones. (UE) 2016/426.
  • Página 12 ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo EØ F Ø TBG 1100 ME 1230 1000 2030 Modelo L Ø N Ø TBG 1100 ME DN80 10 / 28 0006160030_202104...
  • Página 13 Para desplazar el quemador, utilizar cadenas o cuerdas certificadas e una caja aislante adecuada. (para la lista de precios, contactar con el idóneas para su peso utilizando los puntos de anclaje. distribuidor) ).Baltur). MONTAJE GRUPO CABEZAL El cabezal de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo de ventilación.
  • Página 14 LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL GAS 0002910902 A CARGO DEL INSTALADOR LÍMITE DE SUMINISTRO BALTUR Servomotor de regulación del aire Válvula de seguridad Presostato aire Presostato de mínima del gas y control de fugas de gas Presostato gas de máxima...
  • Página 15 ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Las secciones de los conductores no especificadas deben considerarse de 0,75 mm². • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. •...
  • Página 16 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO de revoluciones del motor (si está presente el inverter) hasta el valor mínimo. Los quemadores de aire soplado con modulación electrónica son Si incluso con suministro mínimo se alcanza el valor límite de adecuados para funcionar en fogones a fuerte presión o en falta de temperatura o presión al que está...
  • Página 17 ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN quemador alcanza el valor al que está regulado. Si el presostato del aire no detecta una presión superior a la de • Verifique que la tensión de la línea eléctrica corresponda a la calibración, el equipo efectúa su ciclo pero no se activa el transformador requerida por el fabricante y que las conexiones eléctricas (motor de encendido y no se abren las válvulas del gas, por consiguiente el o línea principal) se hayan realizado de acuerdo con el esquema...
  • Página 18 ESPAÑOL Desbloquear el quemador pulsando el botón correspondiente y regular • Comprobar la eficiencia de los termostatos o de los presostatos de el control de la presión a un valor que sea suficiente para detectar la la caldera (la intervención deberá detener el quemador). presión del aire existente durante la fase de pre-ventilación.
  • Página 19 ESPAÑOL POSICIONAMIENTO PRESOSTATO AIRE EN FUNCIÓN DEL LADO DE SALIDA RAMPA DE GAS El quemador es suministrado con toma de presión (16) para el presostato (35) en el lado alto a la derecha del colector de aire y con rampa de gas hacia arriba (Fig.1). Si la rampa de gas está...
  • Página 20 ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS 1 - Electrodo de ionización 2 - Electrodo de encendido TBG 1100 ME / MC 3- Disco de la llama 4 - Mezclador 5- Tubo de envío del gas...
  • Página 21 ESPAÑOL MANTENIMIENTO SERVOMOTOR DE REGULACIÓN DEL AIRE Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Página 22 ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR LA ELECTRODOS AÑO DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, AÑO CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Página 23 ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 24 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el Interferencia de la corriente de ionización microamperímetro analógico.
  • Página 25 ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS TBG 800 ME - 900 ME - 2000 ME 23 / 28 0006160030_202104...
  • Página 26 ESPAÑOL TBG 800 ME - 900 ME - 2000 ME 24 / 28 0006160030_202104...
  • Página 27 ESPAÑOL TBG 800 ME - 900 ME - 2000 ME 25 / 28 0006160030_202104...
  • Página 28 ESPAÑOL TBG 800 ME - 900 ME - 2000 ME 26 / 28 0006160030_202104...
  • Página 29 ESPAÑOL APPARECCHIATURA AZUL SENSOR DE LLAMA GNYE VERDE / AMARILLO RELÉ TÉRMICO PARDO FU1÷4 FUSIBLES NEGRO INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN RESISTENCIAS AUXILIARES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO RAMPA DE GAS TESTIGO DE BLOQUEO LÁMPARA DE BLOQUEO DEL RELÉ TÉRMICO MOTOR DEL VENTILADOR CONTACTOR DE LÍNEA "CONTACTOR TRIÁNGULO"...
  • Página 30 ESPAÑOL 28 / 28 0006160030_202104...
  • Página 31 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..............................2 Caractéristiques techniques ....................................6 Matériel fourni........................................6 Plaque d'identification brûleur ..................................7 Données de réglage du premier allumage ...............................7 Description des composants ....................................8 Plage de fonctionnement....................................8 Caractéristiques de construction ..................................9 Caractéristiques techniques fonctionnelles ..............................9 Dimensions d’encombrement ..................................10 Application du brûleur à...
  • Página 32 FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN • Si le brûleur doit être utilisé dans une installation / un processus, veuillez contacter les bureaux de vente | v | 0 | vv |. TOUTE SÉCURITÉ • La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur la plaque d'identification du brûleur présente sur l'appareil.
  • Página 33 • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- tuer les interventions suivantes par du personnel qualifié : ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un - Étalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces...
  • Página 34 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS PARTICULIERS CONCERNANT L’UTILISA- humides et/ou avec les pieds humides ; TION DU GAZ. - ne pas tirer les câbles électriques ; • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux normes - ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques et prescriptions en vigueur.
  • Página 35 FRANÇAIS AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR - Il est recommandé que le dispositif d'arrêt d'urgence soit rouge • Installer un sectionneur approprié pour chaque ligne d'alimentation et que la surface derrière lui soit jaune. du brûleur. - L'action d'urgence doit être du type maintenu et nécessiter le •...
  • Página 36 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE TBG 1100 ME Puissance thermique maximale méthane 11000 Puissance thermique minimale méthane 1000 mg/kWh ¹) émissions de méthane Classe 2 (<120 mg/kWh) Fonctionnement Modulation électronique Transformateur méthane 50 hz 8kV - 20 mA Stm³/h Débit maximum méthane 1164 Stm³/h...
  • Página 37 FRANÇAIS PLAQUE D'IDENTIFICATION BRÛLEUR Logo de l'entreprise Raison sociale de l'entreprise Référence produit Modèle brûleur Numéro de série Puissance combustibles liquides Puissance combustibles gazeux Pression combustibles gazeux Viscosité combustibles liquides Puissance du moteur du ventilateur Tension d'alimentation Indice de protection Pays de fabrication et numéros de certificat d'homologation Date de production mois / année Code à...
  • Página 38 Prise de pression gaz à la tête de combustion Groupe clapets d’air Plaque d'identification brûleur PLAGE DE FONCTIONNEMENT mbar TBG 1100 ME TBG 1100 MC kWx1000 IMPORTANT Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN676 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière.
  • Página 39 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNELLES Les brûleurs sont composés des éléments suivants : • Brûleur à gaz conforme aux réglementations européennes EN 676 • Partie ventilation en alliage léger d'aluminium. et aux Directives Européennes 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/ • Ventilateur centrifuge hautes performances. UE;...
  • Página 40 FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle E Ø F Ø TBG 1100 ME 1230 1000 2030 Modèle LØ N Ø TBG 1100 ME DN80 10 / 28 0006160030_202104...
  • Página 41 DIÈRE (voir le catalogue technique, s'adresser au revendeur) ).Baltur). Pour la manutention du brûleur, utiliser des chaînes ou des câbles cer- tifiés et adaptés au poids du brûleur en utilisant les points d'ancrage.
  • Página 42 LIGNE D’ALIMENTATION GAZ 0002910902 AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR LIMITE DE FOURNITURE BALTUR Servomoteur de réglage de l'air Vanne de sécurité Pressostat air Pressostat LP gaz et contrôle des fuites de gaz Pressostat HP gaz Filtre à...
  • Página 43 FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil électrique flexible. • Les sections des conducteurs non spécifiés doivent être considé- rées comme égales à 0,75 mm². • Les lignes électriques doivent être placées à une bonne distance des parties chaudes.
  • Página 44 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT distribution du gaz, de l'air comburant correspondant et le nombre de tours du moteur (si l'inverseur est présent) jusqu'à la valeur minimale. Les brûleurs à air soufflé avec modulation électronique sont adaptés Si l'on atteint la valeur limite également avec la distribution au mini- pour fonctionner sur des foyers en forte pression ou dépression en mum de température ou pression sur laquelle est réglé...
  • Página 45 FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE (normalement ouvert) lorsque la pression d’air dans le brûleur atteint la valeur à laquelle il est réglé. • Vérifier que la tension de la ligne électrique correspond à celle re- Si le pressostat d’air ne détecte pas une pression supérieure à celle quise par la constructeur et que tous les branchements électriques d’étalonnage, l’appareil effectue son cycle mais le transformateur d'al- sur place sont réalisés correctement, conformément au schéma...
  • Página 46 FRANÇAIS Débloquer le brûleur en appuyant sur le bouton prévu à cet effet et reporter le réglage du pressostat à une valeur suffisante pour relever une pression d’air existant en phase de préventilation. Ajuster le réglage du pressostat à une valeur légèrement inférieure à la valeur effective de la pression de l'air relevée en première allure de fonctionnement.
  • Página 47 FRANÇAIS POSITIONNEMENT DU PRESSOSTAT AIR EN FONCTION DU CÔTÉ DE SORTIE DE LA RAMPE GAZ Le brûleur est livré avec la prise de pression (16) du pressostat (35) située latéralement en haut à droite du ballon et avec la rampe gaz orientée vers le haut (Fig.1).
  • Página 48 SCHÉMA RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION ET DISTANCE DISQUE ÉLECTRODE 1 - Électrode d'ionisation 2 - Électrode allumage TBG 1100 ME / MC 3 - Disque flamme 4 - Mélangeur 5 - Tuyau de refoulement du gaz 18 / 28...
  • Página 49 FRANÇAIS ENTRETIEN SERVOMOTEUR DE RÉGLAGE DE L'AIR Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformé- ment aux normes en vigueur. • Nettoyer les clapets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pres- sion et le tuyau correspondant, si présents.
  • Página 50 FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir TÊTE DE COMBUSTION VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, VÉRI- ÉLECTRODES ANNUEL FIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE ANNUEL VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DISTANCE, VÉRI- SONDE D'IONISATION ANNUEL FIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE...
  • Página 51 FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Página 52 FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNE- MENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Inverser l’alimentation (côté 230V) du transformateur d’allumage et vérifier avec un Perturbation du courant d’ionisation par le micro-ampèremètre analogique. transformateur d’allumage. Remplacer le détecteur de flamme. Détecteur de flamme (sonde ionisation) Corriger la position du détecteur de flamme et inefficace.
  • Página 53 FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES TBG 800 ME - 900 ME - 2000 ME 23 / 28 0006160030_202104...
  • Página 54 FRANÇAIS TBG 800 ME - 900 ME - 2000 ME 24 / 28 0006160030_202104...
  • Página 55 FRANÇAIS TBG 800 ME - 900 ME - 2000 ME 25 / 28 0006160030_202104...
  • Página 56 FRANÇAIS TBG 800 ME - 900 ME - 2000 ME 26 / 28 0006160030_202104...
  • Página 57 FRANÇAIS APPARECCHIATURA BLEU CAPTEUR FLAMME GNYE VERT / JAUNE RELAIS THERMIQUE BRUN FU1÷4 FUSIBLES NOIR TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT RAMPE GAZ TÉMOIN DE BLOCAGE LAMPE BLOCAGE RELAIS THERMIQUE MOTEUR VENTILA- TEUR CONTACTEUR DE LIGNE «...
  • Página 58 FRANÇAIS 28 / 28 0006160030_202104...
  • Página 59 POLSKI POLSKI SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania ................................2 Charakterystyka techniczna .......................................6 Akcesoria standard ........................................6 Tabliczka znamionowa palnika .....................................7 Rejestracja danych pierwszego uruchomienia ................................7 Opis komponentów ........................................8 Zakres pracy ..........................................8 Dane konstrukcyjne ........................................9 Dane techniczne funkcjonalne .....................................9 Wymiary .............................................10 Montaż palnika na kotle ........................................11 Schemat zasadniczy ścieżki gazowej ....................................12 Sieć...
  • Página 60 • Palnik musi być stosowany w kotłach do zastosowań cywilnych, takich jak ogrzewanie budynków i produkcja ciepłej wody użytkowej. • Jeśli palnik ma być używany w zakładzie/procesie, prosimy o kontakt z biurem sprzedaży Baltur. • Data produkcji urządzenia (miesiąc, rok) została wskazana na tablicy znamionowej palnika umieszczonej na urządzeniu.
  • Página 61 • Ewentualną naprawę produktów powinno wykonywać wyłącznie odpowiednie uprawnienia zawodowe: centrum serwisowe upoważnione przez firmę BALTUR lub jego - Wyregulować przepływ paliwa palnika zgodnie z mocą wymaganą lokalnego dystrybutora, korzystając wyłącznie z oryginalnych części przez wytwornicę...
  • Página 62 POLSKI ZALECENIA SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE STOSOWANIA GAZU. - nie ciągnąć przewodów elektrycznych; • Sprawdzić, czy instalacja doprowadzania i ścieżka spełniają - nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych obowiązujące normy i przepisy. (deszcz, słońce itp.), chyba że jest to wyraźnie przewidziane; •...
  • Página 63 POLSKI W ZAKRESIE INSTALATORA wymagać ręcznego działania w celu zresetowania. • Zainstalować odpowiedni odłącznik dla każdej linii zasilającej palnika. - W przypadku resetowania urządzenia awaryjnego palnik nie może • Odłączenie musi nastąpić za pośrednictwem urządzenia, które spełnia być w stanie uruchomić się autonomicznie, lecz operator musi następujące wymogi: wykonać...
  • Página 64 POLSKI CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA MODEL TBG 1100 ME Maksymalna moc cieplna gazu ziemnego 11000 Minimalna moc cieplna gazu ziemnego 1000 mg/kWh ¹) emisje gazu ziemnego Klasa 2 (<120 mg/kWh) Działanie Modulacja elektroniczna Transformator gazu ziemnego 50 Hz 8kV - 20 mA Nm³/h...
  • Página 65 POLSKI TABLICZKA ZNAMIONOWA PALNIKA Logo firmy Nazwa firmy Kod produktu Model palnika Numer fabryczny Wydajność przy paliwach płynnych Wydajność przy paliwach gazowych Ciśnienie paliw gazowych Lepkość paliw płynnych Moc silnika wentylatora Napięcie zasilania Stopień ochrony Kraj wyprodukowania i numery certyfikatu homologacji Data produkcji miesiąc / rok Kod kreskowy nr fabrycznego palnika REJESTRACJA DANYCH PIERWSZEGO URUCHOMIENIA...
  • Página 66 Króciec pomiaru gazu na głowicy spalania Zespół przepustnic powietrza Tabliczka znamionowa palnika ZAKRES PRACY mbar TBG 1100 ME TBG 1100 MC kWx1000 WAŻNE: Pole pracy zostało odczytane na kotłach próbnych zgodnych z normą EN676 i są podane orientacyjnie dla dopasowania palnik-kocioł. Do prawidłowej pracy palnika, wymiary komory spalania muszą...
  • Página 67 POLSKI DANE KONSTRUKCYJNE DANE TECHNICZNE FUNKCJONALNE Palniki składają się z: • Palnik gazowy zgodny z przepisami EN 676 oraz dyrektywami • Część wentylująca z lekkiego stopu aluminium. europejskimi 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; (UE) 2016/426. • Wentylator odśrodkowy dla dużych osiągów. • Funkcjonowanie dwustopniowe progresywne lub modulacyjne. •...
  • Página 68 POLSKI WYMIARY Model E Ø F Ø TBG 1100 ME 1230 1000 2030 Model LØ N Ø TBG 1100 ME DN80 10 / 28 0006160030_202104...
  • Página 69 Za każdym razem, gdy będzie konieczne otwarcie palnika, najpierw należy odłączyć wtyczki elektrozaworów gazu. SŁUCHAWKI FONICZNE Jeśli wymagane jest obniżenie poziomu ciśnienia akustycznego, należy zainstalować odpowiednie słuchawki foniczne. (patrz ulotka techniczna, skontaktować się ze sprzedawcą) ).Baltur). 11 / 28 0006160030_202104...
  • Página 70 śrubę regulacyjną, ciśnienie na wyjściu regulatora zwiększa się, a kiedy odkręcamy – zmniejsza się. SIEĆ ZASILAJĄCA GAZEM 0002910902 W ZAKRESIE INSTALATORA LIMIT DOSTAWY BALTUR Serwomotor regulacji powietrza Elektrozawór bezpieczeństwa Presostat min. dop. ciśnienia gazu i element pomiarowy od układu kontroli Presostat powietrza szczelności zaworów...
  • Página 71 POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE • Wszystkie podłączenia należy wykonać za pomocą giętkiego kabla elektrycznego. • Nieokreślone przekroje przewodów należy traktować jako 0,75 mm². • Przewody elektryczne muszą być oddalone od gorących części instalacji. • Palnik można zamontować wyłącznie w otoczeniu o stopniu zanieczyszczenia "2"...
  • Página 72 POLSKI OPIS DZIAŁANIA zadziałało urządzenie sterujące, palnik zostanie ponownie włączony zgodnie z opisanym wcześniej programem. Palniki nadmuchowe z modulacją elektroniczną nadają się do pracy Podczas normalnej pracy sonda modulacji umieszczona na kotle rozpoznaje w komorach spalania w warunkach nadciśnienia lub podciśnienia, w zmiany temperatury lub ciśnienia i automatycznie dostosowowuje poziom zależności od odpowiednich krzywych charakterystyki pracy.
  • Página 73 POLSKI URUCHOMIENIE I REGULACJA Aby stwierdzić, czy działanie presostatu powietrza jest prawidłowe, należy – przy palniku ustawionym na minimalnym przepływie – zwiększać wartość • Sprawdzić, czy napięcie sici elektrycznej odpowiada wartości wymaganej regulacji aż do stwierdzenia zadziałania, po którym powinno nastąpić przez producenta oraz, czy wszystkie podłączenia elektryczne zostały natychmiastowe zatrzymanie „blokada”...
  • Página 74 POLSKI Należy odblokować palnik, naciskając odpowiedni przycisk i ponownie ustawić presostat na wartości umożliwiającej odczytanie ciśnienia powietrza występującego w fazie wentylacji wstępnej. Ustawić regulację presostatu na wartości trochę niższej niż rzeczywista wartość ciśnienia powietrza zmierzona na pierwszym stopniu działania. Odblokować palnik i sprawdzić, czy prawidłowo się uruchamia. Presostaty kontrolujące (minimalne i maksymalne) ciśnienie gazu służą...
  • Página 75 POLSKI USTAWIANIE PRESOSTATU POWIETRZA W ZALEŻNOŚCI OD STRONY WYJŚCIA ŚCIEŻKI GAZOWEJ Palnik jest dostarczany z króćcem pomiaru ciśnienia (16) presostatu (35) zamontowanym w górnym prawym boku kołnierza z króćcem przyłączeniowym do ścieżki gazowej, a ścieżka gazowa jest zamontowana do góry (Rys.1). Fig.1 Jeśli ścieżka gazu zamontowana jest do dołu, to mieszek też...
  • Página 76 SCHEMAT REGULACJI GŁOWICY SPALANIA I ODLEGŁOŚCI TARCZA – ELEKTRODY 1- Elektroda jonizacyjna 2- Elektroda zapłonowa TBG 1100 ME / MC 3- Tarcza spiętrzająca 4 - Mieszalnik 5- Rura doprowadzająca gaz do mieszalnika...
  • Página 77 POLSKI KONSERWACJA SERWOMOTOR REGULACJI POWIETRZA Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając poprawność wartości emisji. • Wyczyścić przepustnicę powietrza, presostat powietrza z króćcem pomiaru ciśnienia i jego rurki, jeśli występują. •...
  • Página 78 POLSKI OKRES PRZEGLĄDÓW Opis elementu Czynność do wykonania GŁOWICA SPALANIA KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, ELEKTRODA ZAPŁONU RAZ W ROKU KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO TARCZA SPIĘTRZAJĄCA KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ, CZYSZCZENIE, RAZ W ROKU KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH. WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, ELEKTRODA JONIZACYJNA RAZ W ROKU KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO...
  • Página 79 POLSKI OCZEKIWANY OKRES EKSPLOATACJI Oczekiwany okres eksploatacji palników i ich komponentów w dużym stopniu zależy od rodzaju aplikacji, z cykli, z wytwarzanej mocy, warunków otoczenia, terminów i sposobów konserwacji itp. Przepisy dotyczące komponentów bezpieczeństwa przewidują okres eksploatacji założony w projekcie wyrażany w cyklach i/lub latach funkcjonowania. Takie komponenty gwarantują...
  • Página 80 POLSKI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USTALENIA PRZYCZYN NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ORAZ ICH ELIMINOWANIE NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Odwrócić zasilanie (po stronie 230 V) transformatora zapłonowego i sprawdzić Zakłócenie prądu jonizacji przez analogowym mikroamperomierzem. transformator zapłonowy. Wymienić czujnik płomienia. Czujnik płomienia (elektroda jonizacyjna) nie Skorygować...
  • Página 81 POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE TBG 800 ME - 900 ME - 2000 ME 23 / 28 0006160030_202104...
  • Página 82 POLSKI TBG 800 ME - 900 ME - 2000 ME 24 / 28 0006160030_202104...
  • Página 83 POLSKI TBG 800 ME - 900 ME - 2000 ME 25 / 28 0006160030_202104...
  • Página 84 POLSKI TBG 800 ME - 900 ME - 2000 ME 26 / 28 0006160030_202104...
  • Página 85 POLSKI STEROWNIK NIEBIESKI Czujnik płomienia GNYE ZIELONY / ŻÓŁTY PRZEKAŹNIK TERMICZNY BRĄZOWY FU1÷4 BEZPIECZNIKI CZARNY ZEWNĘTRZNA KONTROLKA BLOKADY / LAMPKA DZIAŁANIA ZŁĄCZKA CZARNA Z NADRUKIEM GRZAŁEK POMOCNICZYCH KONTROLKA DZIAŁANIA ŚCIEŻKA GAZOWA KONTROLKA BLOKADY KONTROLKA BLOKADY PRZEKAŹNIKA TERMICZNEGO SILNIKA WENTYLATORA STYK LINII „STYCZNIK UKŁADU TRÓJKĄTA”...
  • Página 86 POLSKI 28 / 28 0006160030_202104...
  • Página 88 Le présent catalogue revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Este manual también es adecuado para:

6744001067445410