SVENSKA
• Debe evitarse el uso de este dispositivo colocado junto a otros equi-
pos o apilado con otros equipos, ya que es posible que se
produzcan errores de funcionamiento. Si se requiere esta config-
uración, deben observarse este dispositivo y el resto de los equipos
para comprobar que funcionen normalmente.
1.5 Utilizaci—n, entorno
ÁPELIGRO!
• No se permite realizar modificaciones en el dispositivo medidor.
• Está terminantemente prohibido abrir el dispositivo.
• Nunca utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas donde
se trabaje con disolventes volátiles (alcohol, bencina, etc.) y narcóti-
cos inflamables.
ÁADVERTENCIA!
• El médico o el usuario está obligado a presentar las normas de se-
guridad pertinentes al paciente y a supervisar su seguimiento.
• Solo el personal formado y experimentado en el análisis de los da-
tos de medición y los cálculos, así como en la introducción manual,
edición y eliminación de datos, está autorizado para examinar a los
pacientes, operar el dispositivo e interpretar los resultados.
• Todos los usuarios deben contar con la formación adecuada y estar
familiarizados con el contenido de las instrucciones de uso, en es-
pecial con lo relativo a las instrucciones de seguridad que contien-
en.
• Las mediciones pueden realizarse con pupilas dilatadas o sin
dilatar. La dilatación de la pupila influye únicamente sobre la medi-
ción del diámetro de la pupila (pupilometría).
• Recomendamos la comprobación de la calibración del T-Cone op-
cional al ajustarlo y su repetición en caso necesario (consulte el
capítulo «Prueba de funcionamiento»).
• Este dispositivo no debe utilizarse cerca de equipos quirúrgicos de
alta frecuencia y de la sala protegida de radiofrecuencia de un sis-
tema eléctrico médico para la captura de imágenes por resonancia
© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220055‑04150 – 2022 – 09
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
magnética, donde la intensidad de las perturbaciones electromag-
néticas es alta.
• No deben utilizarse equipos de comunicaciones por radiofrecuencia
portátiles (incluidos sus componentes periféricos, como los cables
de antena y las antenas externas) a una distancia inferior a 30 cm
(12 pulgadas) en relación con cualquier componente del dispositivo,
incluidos los cables especificados por Haag-Streit. De lo contrario,
podrían afectar al funcionamiento de este dispositivo.
ÁINDICACIîN!
• Solo puede utilizarse este dispositivo de acuerdo con las instruc-
ciones de la sección «Uso previsto».
• Solo los especialistas formados pueden instalar el dispositivo.
• El ordenador en el que se instale el software de EyeSuite no debe
contener ningún otro software que pueda restringir el funcionami-
ento correcto de EyeSuite.
• Desconecte el ordenador si no pretende utilizarlo durante un peri-
odo prolongado de tiempo.
• No debe transportarse, almacenarse, manejarse ni ponerse en fun-
cionamiento el dispositivo en unas condiciones que difieran de las
condiciones ambientales especificadas (consulte la sección «Condi-
ciones ambientales»).
• El dispositivo debe usarse en una sala de uso médico con luz tenue.
• El dispositivo de medición o los accesorios se deben revisar de in-
mediato si hay signos de violencia (p. ej. sacudidas o caídas no de-
seadas) conforme al capítulo «Prueba de funcionamiento» y, en
caso necesario, se deben enviar al taller para su reparación.
• Si se desplaza/transporta el dispositivo, debe realizarse una prueba
de funcionamiento según lo dispuesto por el capítulo «Prueba de
funcionamiento».
• Realice un ajuste a cero y una prueba de funcionamiento cuando el
software lo solicite.
• El modo de medición seleccionado debe comprobarse antes de
cada medición.
DEUTSCH
ENGLISH
5