Página 1
Istruzioni per l‘uso Notice d‘utilisation Handleiding DAB+/Bluetooth -Steckdosenradio Radio con enchufe incorporado ® DAB+/Bluetooth ® DAB+/Bluetooth plug-in radio ® Radio da presa elettrica Radio pour prise murale DAB+/Bluetooth ® DAB+/Bluetooth ® DAB+/Bluetooth -stopcontactradio ® MEDION LIFE ® ® S66004 (MD 43461)
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschie- den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinwei- se und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsan- leitung.
1.1. Zeichenerklärung Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsym- bole gekennzeichnet, muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen. GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verlet- zungen!
Página 7
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
Página 8
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse • während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“).
Página 9
Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte, die durchgehend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglich- keiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäuse eines isolierstoff umschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung bilden. Symbol für Wechselstrom...
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ihr Steckdosenradio ist ein Gerät der Unterhal- tungselektronik und dient zur Musik- und Tonwie- dergabe von digitalen und analogen Radiopro- grammen sowie von über Bluetooth® übertragenen Audiodaten. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Página 11
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder ge- nehmigte Ersatz- und Zubehörteile. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedie- nungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teil- weise Behinderte, ältere Personen mit Ein- schränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Gerät und Zubehör an einem für Kinder uner- reichbaren Platz aufbewahren.
Página 13
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Plastikbeutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen. 3.1. Betriebssicherheit WARNUNG! Stromschlaggefahr! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromführende Teile. Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benut- zung das Gerät auf Beschädigungen überprüfen.
Página 15
Schäden aufweist. Wenn Sie einen Transportschaden feststellen oder technische Probleme feststellen, wenden Sie sich umgehend an das MEDION Service Center. Öff nen Sie nicht das Gehäuse des Gerätes. Es befi nden sich keine zu war tenden oder zu reinigenden Teile inner halb des Gehäuses...
Wird das Gerät von einem kalten an einen war- men Ort gebracht, kann Kondensfeuchtigkeit im Gerät entstehen. Das dabei entstehende Kon- denswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Wenn das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, kann das Gerät gefahrlos in Betrieb genommen werden.
Página 17
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb neh- men, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein. HINWEIS! Geräteschaden/Kurzschluss Ungünstige Umgebungsbedingungen wie...
Página 18
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nur in einem gemäßig- ten Klima, nicht unter tropischen Bedingungen. Das Gerät kann nur bei Umgebungstempera- turen betrieben und gelagert werden, wie in den Technischen Daten angegeben. ...
Página 19
• kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät triff t; • der Kontakt mit Feuchtigkeit, Wasser oder Spritzwasser vermieden wird und dass keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände – z. B. Vasen - in die Nähe des Geräts gestellt werden; • das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus- gesetzt wird;...
3.3. Gerät reinigen Vor der Reinigung ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie chemische Lösungs- und Rei- nigungsmittel, weil diese die Oberfl äche und/ oder Beschriftungen des Gerätes beschädigen können.
4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver- schlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
5. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD 43461 der Richtlinie 2014/53/EU (RE-Richtlinie), sowie der Richtlinie 2009/125/EG (Öko-Design-Richtlinie) und der Richt- linie 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.medion.com/conformity.
6. Geräteübersicht 6.1. Vorderansicht 1) M O D E – Betriebsart wählen 2) M E N U – Menü öff nen 3) Display 4) + / – drehen: Lautstärke erhö- hen/verringern / – im Menü drehen: nach oben/unten navigieren O K / –...
– im DAB-Modus drücken: Senderliste öff nen; im FM- Modus drücken: höhere Frequenz wählen, gedrückt halten: Suchlauf aufwärts 7. Inbetriebnahme 7.1. Gerät anschließen Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß instal- lierte und jederzeit zugängliche Schutzkontaktsteckdose 230 V ~ 50 Hz an. 7.2.
7.3. Antenne ausrichten Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig aus. Die Antenne sollte vollständig ausgezogen sein, um einen guten Signalempfang und eine gute Tonqualität zu gewährleisten. Durch Verstellen der Teleskopanten- ne kann es sein, dass die Sender erneut gesucht werden müssen. 7.4.
Página 27
Sollte die Änderung der Menüsprache notwendig sein, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste M E N U . Wählen Sie durch Drehen des Reglers / den Menü- punkt SYS. EINSTELLEN aus. Bestätigen Sie durch Druck auf den Regler O K . ...
7.6. Datum und Uhrzeit einstellen Bei der Erstinbetriebnahme wird automatisch die Uhrzeit und das Datum durch das Radiosignal eingestellt. Sollte die Einstel- lung von Datum und Uhrzeit notwendig sein, können Sie sie im Kapitel„11. Einstellungen“ auf Seite 41 vornehmen. 8. Radiobetrieb Mit diesem Radio können Sie UKW- und DAB-Sender empfan- gen.
Beim erstmaligen Einschalten des Gerätes werden Uhrzeit und Datum automatisch durch das Radiosignal eingestellt. Stellen Sie Grundeinstellungen, etwa die gewünschte Sprache und Uhrzeit, wie in Kapitel „11. Einstellungen“ auf Seite 41 beschrieben ein. 8.1. DAB-Modus Beim ersten Betrieb im DAB-Modus sucht das Gerät automa- tisch nach allen empfangbaren DAB-Sendern und speichert sie dauerhaft, so dass der Sendersuchlauf nur einmal vorgenom- men werden muss.
Página 30
alphabetisch geordnet und der erste Sender in dieser Liste wird angezeigt. Sie können einen Suchlauf über das Menü VOLL. SUCHLAUF jederzeit nachträglich durchführen (ab Seite 41 beschrieben). Alternativ drücken Sie die Taste S C A N , um den Suchlauf zu starten. 8.1.1.
8.1.2. DAB-Sender speichern Sie können bis zu 40 voreingestellte DAB-Sendern speichern. Stellen Sie zunächst, wie im vorigen Kapitel beschrieben, den gewünschten Sender ein. Halten Sie die Taste gedrückt, bis im Display die Anzei- ge PROGR. SPEICHERN erscheint. Wählen Sie durch Drehen des Reglers / einen Spei- cherplatz von 1 - 40 aus.
Drücken Sie auf den Regler O K zur Bestätigung. Der Sen- der wird wiedergegeben. 8.2. FM-Modus In diesem Modus können Sie UKW-Radio hören. Drücken Sie die Taste M O D E ein- oder mehrmals, bis im Display FM angezeigt wird. 8.2.1.
Página 33
Drücken Sie die Tasten oder nur kurz, wird direkt die Frequenz des nächsten Senders eingestellt. 8.2.3. UKW-Sender speichern Sie können bis zu 40 voreingestellte UKW-Sender speichern. Stellen Sie zunächst, wie im vorigen Kapitel beschrieben, den gewünschten Sender ein. ...
8.2.4. Gespeicherten UKW-Sender aufrufen Drücken Sie die Taste Wählen Sie nun durch Drehen des Reglers / den Spei- cherplatz des Senders aus, den Sie wiedergeben möchten. Drücken Sie auf den Regler O K zur Bestätigung. 8.3. Informationen im Display anzeigen Drücken Sie im DAB- oder FM-Modus die Taste O K , um fol- gende Informationen nacheinander im Display abzulesen: Sendungsinformation, Programmsparte, Stationsname (DAB),...
9. Alarm einstellen Sie können zwei Alarmzeiten einstellen. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste M E N U . Wählen Sie durch Drehen des Reglers / den Menü- punkt SYS. EINSTELLEN aus. Bestätigen Sie durch Druck auf den Regler O K . ...
Página 36
Drehen Sie den Regler /, um den Menüpunkt zu öff nen. Durch Druck auf den Regler O K gelangen Sie in ein Menü oder wählen eine Option an. Mit gelangen Sie ein Menü zurück. WECKER: Alarm deaktivieren (aus) oder aktivieren (an). –...
Durch wiederholtes Drücken auf M E N U gelangen Sie in die Uhransicht zurück. 9.1. Alarm aktivieren/deaktivieren Drehen Sie im Standby-Betrieb den Regler / um den Alarm 1 oder 2 im Display auszuwählen. Bestätigen Sie durch Druck auf den Regler O K . ...
9.2. Alarmton beenden/Weckwiederholung Wenn der Alarm ertönt, können Sie durch Druck auf den Regler O K die Weckwiederholung starten. Im Display läuft die Zeit bis zur Weckwiederholung ab. Diese Zeit können Sie verlängern, indem Sie erneut auf den Regler O K drücken.
Página 39
Bestätigen Sie durch Druck auf den Regler O K . Wählen Sie durch Drehen des Reglers / den Menü- punkt SLEEP aus. Bestätigen Sie durch Druck auf den Regler O K . Wählen Sie durch Drehen des Reglers / die gewünsch- te Dauer (15, 30, 45, 60, 90 Minuten).
Einstellungen Um Uhrzeit und Datum einstellen zu können, muss das Gerät eingeschaltet sein. Systemeinstellungen können nur vorge- nommen werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Im Standby werden vorgenommene Einstellungen beibehalten. Gehen Sie wie folgt vor, um im Menü zu navigieren und Ein- stellungen vorzunehmen: ...
Página 41
Durch Drehen des Reglers / wählen Sie ein bestimm- tes Menü bzw. einen bestimmten Eintrag. Durch Druck auf die Taste O K öff nen Sie ein bestimmtes Menü bzw. bestätigen eine vorgenommene Einstellung. Durch erneuten kurzen Druck auf gelangen Sie in das vorherige Menü.
11.1. Übersicht des Menüs SENDERLISTE (nur Betriebsart DAB) Senderliste anzeigen. SUCHLAUFEINSTELLUNG (nur Betriebsart FM) ALLE SENDER Wählen Sie, ob alle (auch schwache) oder nur starke Sen- NUR KRÄFTIGE SENDER der gesucht werden sollen. VOLL. SUCHLAUF (nur Betriebsart DAB) Automatischen Suchlauf im DAB-Modus durchführen.
Página 43
AUDIOEINSTELLUNG (nur Betriebsart FM) STEREO MÖGLICH Wählen Sie, ob Mono- oder Stereoton wiedergegeben NUR MONO werden soll. LEEREN (nur Betriebsart DAB) Löschen aller DAB-Sender, die in der aktuellen Region nicht zu NEIN empfangen sind. DRC (nur Betriebsart DAB) HOCH Dynamic Range Control (DRC): TIEF Auswahl der Kompression;...
Página 44
SYS. EINSTELLEN ZEIT SLEEP EINST. Einschlaftimer einstellen SLEEP Stellen Sie zwei individuelle WECKER WECKER Weckzeiten; schalten Sie den Wecker ein oder aus. KLASSIK, POP, ROCK, Wählen Sie ein Klangprofi l, um JAZZ, den Ton anzupassen. EQUALISER REDE, MEIN EQ MEIN EQ Stellen Sie Bass und Höhen des EIN.
Página 45
ZEIT/ DATUM Uhrzeit und Datum manuell EINSTEL einstellen. Wählen Sie, ob Datum und Uhr- AUTOM. zeit automatisch über das DAB- UPDATE oder das FM-Signal eingestellt werden sollen oder nicht. UHRZEIT 12/24 Wählen Sie, ob für die Uhrzeit STD. EIN das 12- oder 24-Stunden-For- STELLEN mat verwendet werden soll.
Página 46
Wählen Sie das Erscheinungs- CLOCK STYLE bild der Uhrzeit im Standby- Betrieb. ZEITAB Wählen Sie, nach welcher Dauer SCHAL das Display bei Nichtbedienung TUNG ausschalten soll. AN BELEUCH Wählen Sie die gewünschte Be- EINSTEL TUNG leuchtungsstärke des Displays. LUNG Legen Sie die gewünschte DIMEIN...
Aktualisierung der Software SOFTWAREUPDATE (nur durch den Service) SOFTWAREVERSION Anzeigen der Software-Version Bluetooth-Modus Sie können mittels Bluetooth schnurlos Titel von externen Geräten (z. B. MP3-Player oder Mobiltelefon mit Bluetooth) auf diesem DAB-Radio wiedergeben. Drücken Sie die Taste M O D E wiederholt, bis im Display BLUETOOTH angezeigt wird.
12.1. Bluetooth-Geräte erstmalig verbinden Schalten Sie, wie oben beschrieben, den Bluetooth-Modus ein. Aktivieren Sie ebenso die Bluetooth-Funktion auf Ihrem externen Gerät. Das DAB-Radio befi ndet sich im Kopplungsmodus. Führen Sie einen Kopplungsvorgang am externen Gerät durch. Lesen Sie dazu die Anleitung ihres externen Gerätes. Der Name des Radios ist „MD 43461“.
Bekannte externe Geräte, die bereits einmal gekoppelt wur- den, werden zukünftig direkt verbunden. Eine erneute Kopp- lung ist nicht notwendig. Zur erneuten Verbindung aktivieren Sie lediglich den Bluetooth-Modus an beiden Geräten. 12.2. Steuerung Die Wiedergabe der Titel sowie die Lautstärke und Sonder- funktionen können sowohl an ihrem externen Gerät als auch am DAB-Radio gesteuert werden.
Reinigung Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie chemische Lösungs- und Reinigungs- mittel, weil diese die Oberfl äche und/oder Beschriftungen des Geräts beschädigen können. Gerät lagern ...
Wenn Störungen auftreten Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerk- statt.
Página 52
Ursache Problembehebung Der Abstand Audioausgabegerät/ Es lassen sich keine Geräte Radio ist zu groß. Überschreiten Sie über Bluetooth den Abstand von 10 m zum Radio koppeln nicht. Wiederholen Sie die Kopplung (siehe „12. Bluetooth-Modus“ auf Seite 48). Richten Sie die Teleskopantenne Senderempfang schlecht aus.
Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt wer- den können. Gerät Das Gerät ist mit einem integrierten Akku ausgestat- tet.
Technische Daten Spannungsversorgung 230 V ~ 50 Hz, 6 W Ausgangs-Leistung 1 x 3 W RMS bei Netzbetrieb Abmessungen (B x H x T) 85 x 85 x 49 mm Umgebungstemperatur 5° C - 35° C (Betrieb) Umgebungstemperatur 0° C - 45° C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit 30 % - 70 % (nicht kondensierend)
Página 55
Bluetooth® Bluetooth®-Version V5, Klasse II Frequenzbereich/MHz 2402 – 2480 MHz max. Sendeleistung < 6 dBm Reichweite ca. 10 m, je nach Umgebungsbe- dingungen...
Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie fi nden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Página 62
Diese und viele weitere Bedienungsanlei- tungen stehen Ihnen über das Service- portal www.medionservice.com zum Download zur Verfügung. Sie können auch den nebenstehenden QR-Code scannen und die Bedienungs- anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Stand: 01.09.2022 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an- deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland...
Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D–45307 Essen als Verantwortlicher Ihre personenbezoge- nen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D–45307...
Página 65
§§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei einer zustän- digen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, D–40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Página 66
Die Verarbeitung Ihrer Daten ist für die Garantieabwicklung erforderlich; ohne Bereitstellung der erforderlichen Daten ist die Garantieabwicklung nicht möglich.
Página 68
Table of Contents Information about this user manual ......72 1.1. Explanation of symbols ........73 Proper use ..............77 Safety instructions ..........79 3.1. Operating safety ............ 81 3.2. Connecting the device ........84 3.3. Cleaning the device ..........86 Package contents ............88 EU declaration of conformity .........89 5.1.
Página 69
7.1. Connecting the device ........92 7.2. Switching the device on/off ......92 7.3. Adjusting the aerial ..........93 7.4. Setting the volume ..........93 7.5. Setting the menu language ......93 7.6. Setting the date and time ........94 Radio mode ..............95 8.1.
Página 70
Settings ..............105 11.1. Menu overview ............106 Bluetooth mode ............ 112 12.1. Connecting Bluetooth devices for the fi rst time ................112 12.2. Control ..............113 Cleaning ............... 114 Storing the device ..........114 Troubleshooting ........... 115 Disposal ..............117 Technical specifi cations ........118 Service information ..........
1. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Please read the safety instructions and the user man- ual carefully before using the device for the fi rst time. Note the warnings on the device and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
1.1. Explanation of symbols If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the hazard described in that text must be avoided to prevent the potential consequences described there from occurring. DANGER! Warning: risk of fatal injury! WARNING! Warning: risk of possible fatal injury and/ or serious irreversible injuries!
Página 73
WARNING! Warning: risk of electric shock! NOTICE! Follow the instructions to avoid property damage! More detailed information about using the device! Follow the instructions in the user manual!
Página 74
Bullet point/information on steps during operation • Instruction to be carried out CE labelling Products that feature this symbol meet the require- ments of the EU directives (see EU declaration of conformity section).
Página 75
Protection class II Electrical devices in protection class II are electri- cal devices that permanently have double and/or reinforced insulation and do not have the option of connecting a protective earth. The housing of an electrical device in protection class II, with surrounding insulating material, might either form all of the additional or reinforced insulation, or part of it.
2. Proper use Your plug-in radio is an entertainment electronics device and is suitable for music and sound play- back of digital and analogue radio programmes, as well as playback of audio data transmitted via Bluetooth®. The device is only intended for private use and not for industrial/commercial use.
Página 77
Only use replacement parts or accessories that we have supplied or approved. Comply with all the information in this user manual, especially the safety instructions. Any other use is considered improper and can cause personal injury or property damage.
3. Safety instructions WARNING! Risk of injury! Risk of injury to persons with limited physi- cal, sensory or mental abilities (for example, partially disabled people or older people with limited physical or mental abilities) or to those without experience and knowl- edge (such as older children).
Página 79
This device can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are super- vised or have been instructed in the safe use of the device and have understood the dangers that result from it.
Keep all packaging materials used (plastic bags, pieces of polystyrene etc.) out of the reach of children. Do not allow children to play with the packag- ing material. 3.1. Operating safety WARNING! Risk of electric shock! Risk of injury from electric shock due to live parts.
Página 81
Do not use the device if the device shows visible signs of damage. Contact the MEDION Service Centre without delay if you discover that the device has been damaged during transport or if you experience any technical problems.
Página 82
If the device has been moved from a cold to a warm space, condensation may form inside the device. The resulting condensation may damage the device. The device can be operated safely as soon as it has reached room temperature. ...
3.2. Connecting the device Only connect the device to a properly installed, earthed and fused socket. Before using the device, check that the voltage information on the device matches the local supply voltage. The power socket must be easily accessible so that you can unplug the device from the mains quickly if necessary.
Página 84
Only use the device indoors in dry rooms. Do not expose the device to extreme tempera- tures or tropical conditions. The device may only be used and stored at ambient temperature, as stated in the technical specifi cations. ...
• Do not leave the device in direct sunlight. • Contact with moisture, water or splashes is avoided, and no liquid-fi lled objects (for exam- ple, vases) are placed on or near the device. • The device is not exposed to dripping or sprayed water.
Página 86
Use a soft, dry cloth to clean the device. Avoid the use of chemical solutions and clean- ing products because these may damage the device surface and/or the labels on it.
4. Package contents DANGER! Risk of choking and suff ocation! There is a risk of choking and suff ocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. ...
EU declaration of conformity is available at: www.medion.com/ conformity. 5.1. Trademark information The Bluetooth® word mark and logos are registered trade- marks of Bluetooth SIG, Inc. and are used by Medion AG under license. Other trademarks are the property of their respective owners.
– back button 6.2. Top view – switch device on/switch to standby mode 8) Telescopic aerial – press in DAB/FM mode: open list of stored stations; press and hold in DAB/FM mode: store station – press in DAB mode: open list of stations;...
– press in DAB mode: open list of stations; press in FM mode: select higher frequency; press and hold: search forwards 7. Getting started 7.1. Connecting the device Connect the device to a properly installed 230 V ~ 50 Hz earthed power socket. This socket must be freely accessible at all times.
7.3. Adjusting the aerial Pull out the telescopic aerial completely. The aerial should be fully extended to ensure good signal reception and sound quality. When adjusting the telescopic aerial, the stations may have to be searched again. 7.4. Setting the volume ...
When the device is switched on, press the MENU button. Turn the / controller to select SYS. EINSTELLEN (SYS TEM SETTINGS)in the menu. Press the OK controller to confi rm your selection. Turn the / controller to select SPRACHE (LAN GUAGE) in the menu.
8. Radio mode You can use this radio to receive FM and DAB stations. Your radio has the Dynamic Label Segment (DLS) information service, which displays information such as artist, song titles or current traffi c news on the display. When the device is switched on for the fi rst time, the date and time are set automatically using the radio signal.
Página 95
Press the MODE button repeatedly until DIGITAL RADIO is shown on the display. A status bar and the number of stations found are shown on the display. Once the station search is complete, the stations are listed in alphabetical order and the fi rst station in the list is displayed. You can perform a search at any time later using the FULL SCAN menu (described on Page 103).
Página 96
8.1.2. Storing DAB stations You can store up to 40 preset DAB stations. Start by setting the desired station by following the in- structions described in the previous section. Press and hold the button until SAVE TO PRESET appears on the display.
8.2. FM mode You can listen to FM radio in this mode. Press the MODE button once or several times until FM appears on the display. 8.2.1. Storing stations automatically Press the SCAN button. The station search starts. All sta- tions found are stored by frequency.
8.2.3. Storing FM stations You can store up to 40 preset FM stations. Start by setting the desired station by following the in- structions described in the previous section. Press and hold the button until SAVE TO PRESET is shown on the display.
8.3. Viewing information on the display In DAB or FM mode, press the OK button to view the following information in sequence on the display: station information, programme section, station name (DAB), channel number/frequency, mono/stereo (FM), signal error/ signal strength (DAB), bit rate/DAB variant (DAB), date/week- day.
9. Setting the alarm You can set two alarm times. When the device is switched on, press the MENU button. Turn the / controller to select SYSTEM SETTINGS in the menu. Press the OK controller to confi rm your selection. ...
Página 101
Press to return to a previous menu. ALARM: Deactivate (turn off ) or activate (turn on) – alarm. FREQUENCY: Choose the alarm frequency: daily, once, – weekends, workdays. WAKE UP TIME: Set the alarm time. – SOURCE: Select the buzzer, DAB radio or FM radio as –...
9.1. Activating/deactivating the alarm Turn the / controller in standby mode to select alarm 1 or 2 on the display. Press the OK controller to confi rm your selection. Turn the / controller to select ALARM in the menu. ...
Sleep timer It is possible to set a sleep timer on the device. After the set time, the device automatically switches to standby mode. When the device is switched on, press the MENU button. Turn the / controller to select SYSTEM SETTINGS in the menu.
Settings In order to set the time and date, the device must be switched on. System settings can only be adjusted when the device is switched on. Any adjustments to the device settings are retained when the device is in standby mode. Proceed as follows to navigate in the menu and make settings: ...
You can return to the previous menu by briefl y pressing again. 11.1. Menu overview STATION LIST (DAB operating mode only) Display the list of stations. SCAN SETTING (FM operating mode only) ALL STATIONS Select whether to search for all (even weak) or only strong STRONG STATIONS ONLY stations.
Página 106
MANUAL TUNE (DAB operating mode only) Manually select station blocks/frequencies. AUDIO SETTING (FM operating mode only) STEREO ALLOWED Choose whether mono or stereo sound is played. FORCED MONO PRUNE INVALID (DAB operating mode only) Delete all DAB stations that cannot be received in the current region.
Página 107
DRC (DAB operating mode only) HIGH Dynamic Range Control (DRC): compression selection; default setting: off . SYSTEM SETTING SET SLEEP SLEEP Set sleep timer. TIMER Set two separate alarm times; ALARM ALARM 1/2 switch the alarm on or off .
Página 108
CLASSIC, POP, ROCK, Select a sound profi le to JAZZ, adjust the sound. EQUALISER SPEECH, MY EQ MY EQ Set the bass and treble for the SETUP MY EQ sound profi le. SET TIME/ Manually set the date and TIME/DATE DATE time.
Página 109
Choose whether or not the AUTO UP date and time are set auto- DATE matically via the DAB or FM signal. SET 12/24 Set whether to display the HOUR time in 12- or 24-hour format. SET DATE Set the date format. FORMAT Select how the time appears CLOCK STYLE...
Página 110
Select the period of inactivity TIMEOUT after which the display should switch off . Select the desired display BACKLIGHT ON LEVEL lighting intensity. Specify the desired dimmed DIM LEVEL display lighting intensity. LANGUAGE Select the menu language. FACTORY RESET Reset to factory settings. Software update (by Service SOFTWARE UPDATE Centre only).
Bluetooth mode You can use Bluetooth to play tracks wirelessly from external devices such as MP3 players or mobile phones with Bluetooth on this DAB radio. Press the MODE button repeatedly until BLUETOOTH is shown on the display. 12.1. Connecting Bluetooth devices for the fi rst time ...
CONNECTED will appear on the display when the pairing process is complete. The external device can be used with the radio. If you want to stop data transfer via Bluetooth, switch off the Bluetooth function on the external device or press MODE to switch to a diff erent mode.
/+ (controller) Reduce/increase volume Previous track/next track (controller) Start/pause playback Cleaning Before cleaning, unplug the mains plug from the socket. Use a soft, dry cloth to clean the device. Avoid the use of chemical solutions and cleaning products because these may damage the device surface and/or the labels on it.
Troubleshooting If the device stops working properly, please refer to the trou- bleshooting table shown below to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the device yourself. If a repair is neces- sary, please contact our Service Centre or a suitable authorised repair workshop.
Página 115
Cause Troubleshooting The distance between the audio It is not possible to connect other output device and the radio is too devices via Blue- great. Do not exceed a distance of tooth 10 m to the radio. Try reconnecting (see “12. Bluetooth mode”...
Disposal Packaging Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. Device The device is fi tted with an integrated rechargeable battery. At the end of its service life, do not dispose of the device in the normal household rubbish.
Technical specifi cations Power supply 230 V ~ 50 Hz, 6 W Output power 1 x 3 W RMS for mains operation Dimensions (W x H x D) 85 x 85 x 49 mm Ambient temperature 5°C–35°C (operation) Ambient temperature 0°C–45°C (storage) Humidity 30%–70% (non-condensing)
Página 118
Bluetooth® Version V5, Class II Frequency range/MHz 2402–2480 MHz Max. transmission power < 6 dBm Range Approx. 10 m, depending on environmental conditions...
In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff , and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will fi nd our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
Página 120
Opening times Hotline number UK Mon – Fri: 08.00 – 20.00 0333 3213106 Sat – Sun: 10.00 – 16.00 Service address MEDION Electronics Ltd. 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Swindon SN3 5JF, Wiltshire United Kingdom...
Página 122
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufac- turer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns.
In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff , and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will fi nd our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
Página 124
Opening times Hotline number UK Mon – Fri: 08.00 – 20.00 0333 3213106 Sat – Sun: 10.00 – 16.00 Service address MEDION Electronics Ltd. 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Swindon SN3 5JF, Wiltshire United Kingdom...
Página 126
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufac- turer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns.
Privacy statement Dear Customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany, process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data protection offi cer who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany;...
Página 128
In addition, there is a right of appeal to a competent data protection supervisory authority (Article 77 of the GDPR in conjunction with paragraph 19 of the BDSG). For MEDION AG, this is the state offi cial for data protection and freedom of information North Rhine-Westphalia, PO box 200444, 40212 Düsseldorf, Germany, www.ldi.nrw.de.
Página 130
1. Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ............134 1.1. Explication des symboles .........135 Utilisation conforme ..........139 Consignes de sécurité .......... 141 3.1. Sécurité de fonctionnement ......143 3.2. Branchement de l’appareil ......145 3.3. Nettoyage de l’appareil ........149 Contenu de l’emballage ........150 Information sur la conformité...
Página 131
Mise en service............154 7.1. Branchement de l’appareil ......154 7.2. Mise en marche/arrêt de l’appareil ....155 7.3. Orientation de l’antenne ........155 7.4. Réglage du volume ..........155 7.5. Réglage de la langue du menu ......156 7.6. Réglage de la date et de l’heure ....157 Fonctionnement de la radio ........
Página 132
Réglages ..............169 11.1. Vue d’ensemble du menu ........170 Mode Bluetooth ............ 176 12.1. Première connexion de périphériques Bluetooth ...............176 12.2. Commande ............177 Nettoyage ............. 178 Stockage de l’appareil .......... 179 En cas de dysfonctionnements ......179 Recyclage .............. 181 Caractéristiques techniques ........
2. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez compte des avertissements fi gurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
2.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertissement suivants doit être évité, afi n d’empê- cher les conséquences potentielles évoquées. DANGER ! Danger de mort imminente ! AVERTISSEMENT ! Éventuel danger de mort et/ou de bles- sures graves irréversibles !
Página 135
AVERTISSEMENT ! Danger présentant un risque d’électrocu- tion ! AVIS ! Respectez les consignes afi n d’éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisa- tion du produit ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation !
Página 136
Énumération/information sur des événements se • produisant pendant l’utilisation Action à exécuter Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information relative à la conformité UE »).
Página 137
Classe de protection II Les appareils électriques de classe de protection II sont des appareils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à la terre. Le boîtier d’un appareil électrique enveloppé...
3. Utilisation conforme Votre radio pour prise murale est un appareil lié au domaine de l’électronique de loisir servant à restituer la musique et le son de stations de radio numériques et analogiques ainsi que de données audio via Bluetooth®. L’appareil est destiné...
Página 139
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou approuvés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations conte- nues dans cette notice d’utilisation, en parti- culier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
4. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou man- quant d’expérience et/ou de connaissances (p.
Página 141
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes pré- sentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utili- ser l’appareil en toute sécurité...
Conservez tous les matériaux d’emballage utili- sés (sachets, pièces en polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage. 4.1. Sécurité de fonctionnement AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Risque de blessure par électrocution par des pièces conductrices de courant.
Página 143
Si vous constatez un dommage causé lors du transport ou des problèmes techniques, adres- sez-vous immédiatement au SAV MEDION. N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Le boîtier ne contient aucune pièce à entretenir ou à...
Si l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, il est possible que de l’hu- midité se forme par condensation à l’intérieur de l’appareil. L’eau de condensation due au changement de température pourrait détruire l’appareil. Lorsque l’appareil a atteint la tempé- rature ambiante, il peut être mis en marche en toute sécurité.
Página 145
Avant de mettre l’appareil en service, vérifi ez si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. La prise de courant doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapide- ment l’appareil. AVIS ! Dommages de l’appareil/court-circuit Des conditions ambiantes défavorables, telles que de l’humidité, une chaleur exces- sive ou une aération insuffi sante peuvent...
Página 146
Utilisez l’appareil uniquement en intérieur et au sec. Utilisez l’appareil uniquement dans un climat tempéré et pas dans des conditions tropicales. L’appareil doit être uniquement exploité et stoc- ké aux températures ambiantes indiquées dans les caractéristiques techniques. ...
Página 147
• ne pas exposer l’appareil aux rayons directs du soleil ; • éviter tout contact de l’appareil avec de l’humi- dité ou de l’eau et à ne pas poser à proximité de l’appareil d’objets remplis de liquide, p. ex. un vase ; •...
4.3. Nettoyage de l’appareil Avant le nettoyage, débranchez l’appareil de la prise de courant. Utilisez pour le nettoyage un chiff on doux et sec. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la sur- face et/ou les inscriptions sur l’appareil.
5. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suff ocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de fi lms présente un risque de suff oca- tion. Conservez le fi lm d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifi er si la livraison est complète et nous informer dans les 14 jours suivant l’achat si tel n’est pas le cas.
6. Information sur la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type de dispositif sans fi l MD 43461 est conforme aux directives 2014/53/UE (directive RE), 2009/125/CE (directive sur l’éco- conception) et 2011/65/UE (directive RoHS). La déclaration de conformité...
7. Vue d’ensemble de l’appareil 7.1. Vue de face 1) MODE – Sélection du mode de fonctionnement 2) MENU – Ouverture du menu 3) Écran 4) Tourner +/ : augmentation/ diminution du volume; / – tourner dans le menu : naviguer vers le haut/le ...
5) SCAN – DAB/FM : démarrage de la recherche de stations – Touche Retour 7.2. Vue de dessus – Mise en marche/en mode veille de l’appareil 8) Antenne télescopique – Pression en mode DAB/ FM : ouvrir la liste des sta- tions enregistrées ; maintenir appuyé...
– Pression en mode DAB/FM : ouvrir la liste de sta- tions ; appuyer en mode FM : choisir une fréquence plus basse, maintenir appuyé : recherche en arrière – Pression en mode DAB/FM : ouvrir la liste de sta- tions ; appuyer en mode FM : choisir une fréquence plus élevée, maintenir appuyé : recherche en avant 8.
8.2. Mise en marche/arrêt de l’appareil Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil. Pour mettre l’appareil en mode veille, appuyez à nouveau sur la touche . L’heure apparaît à l’écran. 8.3. Orientation de l’antenne Sortez entièrement l’antenne télescopique. L’antenne doit être entièrement déployée pour assurer une bonne réception du signal et une parfaite qualité...
8.5. Réglage de la langue du menu La langue du menu préréglée est l’anglais. Vous pouvez également choisir l’allemand, l’espagnol, le français, l’italien, le néerlandais et le norvégien, le polonais ainsi que le fi nlandais. Si une modifi cation de la langue du menu est nécessaire, procédez comme suit : ...
Quittez le menu en appuyant à nouveau sur MENU. 8.6. Réglage de la date et de l’heure Lors de la première mise en marche, l’heure et la date sont au- tomatiquement réglées par le signal radio. S’il est nécessaire de régler la date et l’heure, vous pouvez le faire au chapitre« 12.
Eff ectuez les réglages de base tels que la langue souhaitée et l’heure comme décrit au chapitre « 12. Réglages » en page 167. 9.1. Mode DAB Lors de la première utilisation du mode DAB, l’appareil re- cherche automatiquement toutes les stations DAB disponibles et les mémorise de manière permanente pour que la recherche des stations ne soit nécessaire qu’une seule fois.
Página 158
Vous pouvez démarrer ultérieurement à tout moment une recherche via le menu RECHERECHE TOTAL. (décrit à partir de Page 167). Vous pouvez également appuyer sur la touche SCAN pour démarrer la recherche. 9.1.1. Réglage d’une station DAB Appuyez sur la touche pour ouvrir la liste des stations.
9.1.2. Mémorisation de stations DAB Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations DAB préréglées. Réglez ensuite la station souhaitée, comme décrit au cha- pitre précédent. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’indica- tion MÉMOR. PRÉRÉGL. s’affi che à l’écran. ...
Appuyez sur le bouton de réglage OK pour valider. La station est retransmise. 9.2. Mode FM Ce mode vous permet d’écouter la radio FM. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que FM s’affi che à l’écran. 9.2.1.
Página 161
9.2.2. Recherche des stations FM Maintenez l’une des touches enfoncée pour démarrer une recherche rapide en avant ou en arrière. La recherche des stations s’arrête au prochain signal de station fort. Appuyez brièvement sur les touches pour régler directement la fréquence de la station suivante. 9.2.3.
Appuyez sur le bouton de réglage OK pour valider. La station est alors enregistrée dans l’emplacement mémoire correspondant. 9.2.4. Écoute des stations FM mémorisées Appuyez sur la touche Sélectionnez maintenant l’emplacement mémoire de la station que vous souhaitez écouter à l’aide des touches /.
erreur de signal/intensité du signal (DAB), débit binaire/va- riante DAB, date/jour de la semaine. Maintenez la touche OK enfoncée pour passer entre diff é- rentes illustrations des informations de la station. Réglage de l’alarme Vous pouvez confi gurer deux heures d’alarme. ...
Página 164
Pour confi rmer, appuyez sur le bouton de réglage OK. Vous pouvez régler l’alarme choisie dans le menu suivant. Tournez le bouton de réglage /, pour ouvrir l’option de menu. En appuyant sur le bouton de réglage OK, vous accédez à un menu ou sélectionnez une option.
L’alarme est activée. Une alarme activée s’affi che à l’écran avec un symbole de réveil et l’heure de réveil réglée. Accédez à l’affi chage de l’heure en appuyant à nouveau sur MENU. 10.1. Activation/désactivation de l’alarme Tournez le bouton de réglage / en mode veille pour sélectionner l’alarme 1 ou 2 à...
10.2. Arrêt/répétition de l’alarme Lorsque l’alarme retentit, appuyez sur le bouton de réglage OK pour répéter l’alarme. Le temps jusqu’à la répétition de l’alarme est décompté à l’affi chage. Vous pouvez prolonger ce temps en appuyant à nouveau sur le bouton de réglage ...
Página 167
Pour confi rmer, appuyez sur le bouton de réglage OK. Tournez le bouton de réglage / pour choisir l’option de menu MODE SOMMEIL. Pour confi rmer, appuyez sur le bouton de réglage OK. Tournez le bouton de réglage / pour régler la durée souhaitée (15, 30, 45, 60, 90 minutes).
Réglages Pour pouvoir régler l’heure et la date, l’appareil doit être allumé. Les réglages système ne peuvent être eff ectués que si l’appareil est allumé. Les réglages eff ectués sont conservés en mode veille. Procédez comme suit pour naviguer dans le menu et eff ectuer des réglages : ...
Appuyez sur la touche OK pour ouvrir un menu spécifi que ou pour valider un réglage. Accédez au menu précédent en appuyant brièvement sur 12.1. Vue d’ensemble du menu LISTE DE STAT. (mode DAB uniquement) Affi cher la liste des stations. RÉGL.
Página 170
RECHERECHE TOTAL. (mode DAB uniquement) Réaliser une recherche automa- tique en mode DAB. RÉGLAGE MANUEL (mode DAB uniquement) Sélectionner manuellement les blocs de stations/fréquences. RÉGLAGE AUDIO (mode FM uniquement) STÉRÉO ADMIS Choisissez entre le son mono et stéréo. STATIONS MONO ECRÊTER (mode DAB seulement) Supprimer toutes les stations DAB qui ne sont pas captées...
Página 171
DRC (mode DAB seulement) HAUT Dynamic Range Control (DRC) : sélection de la compression, réglage par défaut : désactivé DÉSACTIVÉ CONFIGURATION MODE SOM MODE Régler la fonction sommeil MEIL SOMMEIL Réglez deux heures de réveil RÉVEILS RÉVEILS individuelles ; allumez ou étei- gnez le réveil.
Página 172
CLAS SIQUE, POP, ROCK, Sélectionnez un profi l sonore JAZZ, pour adapter le son. ÉGALISEUR DIS COURS, MON EQ MON EQ Réglez les basses et les aigus du CONFIG. profi l sonore MON EQ. RÉGL. Réglage manuel de l’heure et HEURE HEURE/ de la date.
Página 173
Choisissez si la date et l’heure doivent être réglées automati- AUTOMA quement ou non via le signal TIQUE DAB ou FM. Sélectionnez si l’heure doit RÉGL. être affi chée au format 12 ou 12/24H 24 heures. RÉGL. FORMAT Réglez le format de la date. DATE Sélectionnez l’apparence de CLOCK STYLE...
Página 174
Choisissez la durée au bout de TEMPORI laquelle l’écran doit être éteint SATION lorsqu’il n’est pas utilisé. RÉTROÉ NIVEAU Choisissez l’intensité d’éclairage GLAIRÉ MARCHE souhaitée pour l’écran. Choisissez l’intensité d’éclai- NIVEAU rage minimale souhaitée pour ATTÉN. l’écran. LANGUE Sélection de la langue du menu RÉGL.
Mode Bluetooth Vous pouvez écouter des titres stockés sur des périphériques externes via Bluetooth (p. ex. lecteur MP3 ou téléphone por- table avec Bluetooth) sans fi l sur ce radio-réveil. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que BLUETOOTH s’affi che à...
CONNECTED s’affi che à l’écran et l’appairage est terminé. Le périphérique peut être utilisé sur la radio. Pour arrêter la transmission Bluetooth, désactivez le Blue- tooth sur le périphérique externe ou appuyez sur la touche MODE pour passer à un autre mode. Les périphériques externes connus, qui ont déjà...
Diminution/augmentation du /+ (bouton de réglage) volume (bouton de réglage) Titre précédent/suivant Démarrer/arrêter la lecture Nettoyage Avant le nettoyage, débranchez la fi che d’alimentation de la prise de courant. Utilisez pour le nettoyage un chiff on doux et sec. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscriptions sur l’appareil.
Stockage de l’appareil Stockez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la pous- sière et du rayonnement direct du soleil. En cas de dysfonctionnements En cas de problème avec l’appareil, vérifi ez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil.
Página 179
Cause possible Dépannage L’écart entre l’appareil de sortie au- Impossible de connecter des dio et la radio est trop grand. Veillez périphériques via à ce que la distance entre les deux Bluetooth appareils ne dépasse pas 10 m. Répétez l’appairage (voir « 13. Mode Bluetooth »...
Recyclage Emballage L’appareil est dans un emballage qui le protège des dommages causés pendant le transport. Les em- ballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. Appareil L’appareil est équipé...
Caractéristiques techniques Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz, 6 W Puissance de sortie 1 x 3 W RMS en cas de branchement sur secteur Dimensions (l x H x P) 85 x 85 x 49 mm Température ambiante 5° C - 35° C (fonctionnement) Température ambiante 0° C - 45° C (stockage) Humidité de l’air 30 % - 70 % (sans condensation) Bande de fréquence FM 87,5 – 108 MHz...
Página 182
Gamme de fréquences 174 – 240 MHz Bluetooth® Version Bluetooth® V5, classe II Plage de fréquence/MHz 2402 – 2480 MHz Puissance d’émission < 6 dBm max. Portée env. 10 m, selon les conditions ambiantes...
Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact. • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier.
Página 184
France Horaires d’ouver- Hotline SAV ture Lun - Ven : 9h00 à 02 43 16 60 30 19h00 Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France...
Página 185
Suisse Horaires d’ouver- Hotline SAV ture Lun - Ven : 9h00 à 0848 - 33 33 32 19h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Página 186
Belgique & Luxembourg Horaires d’ou- Hotline SAV (Belgique) verture 02 - 200 61 98 Lun - Ven : 9h00 Hotline SAV (Luxembourg) à 19h00 34 - 20 808 664...
Página 187
Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le...
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisa- tion préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne...
• Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de...
Página 190
• Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 02 43 16 60 30 19h00...
Página 191
Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 0848 - 33 33 32 19h00...
Página 192
Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) 02 - 200 61 98 Lun - Ven : 9h00 à 19h00 Hotline SAV (Luxembourg) 34 - 20 808 664...
Página 193
Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le...
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisa- tion préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne...
Contactez toujours notre service après-vente d’abord. Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, D–45307 Essen, est responsable du traitement de vos données à caractère personnel. En matière de protection des données, nous sommes assis- tés par le délégué...
Página 196
de vente que nous avons conclu. Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que nous avons mandatés dans le cadre du traitement de la garantie et des processus connexes (p. ex. réparations). En règle générale, nous conservons vos données personnelles pendant une période de trois ans, afi n de respec- ter vos droits de garantie légaux.
Página 197
§ 19 BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, D–40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre du traitement de la garantie.
Página 198
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ............202 1.1. Explicación de los símbolos ......203 Uso conforme a lo previsto ........207 Indicaciones de seguridad ........209 1.2. Seguridad operativa ..........211 1.3. Conexión del aparato ........213 3.1. Limpieza del aparato .........217 Volumen de suministro ........
Página 199
Puesta en servicio ..........222 11.1. Conexión del aparato ........222 11.2. Encendido/apagado del aparato ....222 11.3. Orientación de la antena ........223 7.1. Ajuste del volumen ..........223 7.2. Ajuste del idioma de menú ......223 11.4. Ajuste de la fecha y la hora ......224 Funcionamiento de radio ........
Página 200
Temporizador de apagado ........234 Ajustes ..............236 11.9. Vista general del menú ........237 Modo Bluetooth ........... 243 11.10. Primera conexión de aparatos con Bluetooth ...............244 11.11. Control ..............245 Limpieza ............... 246 Almacenamiento del aparato ......246 En caso de fallos ........... 246 Eliminación ............
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
1.1. Explicación de los símbolos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el mismo para prevenir las posibles consecuencias indicadas en él. ¡PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte inmi- nente.
Página 203
¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléc- trica. ¡AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materiales. Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instruccio- nes.
Página 204
Signo de numeración/información sobre eventos • durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformidad UE»).
Página 205
Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la clase de protección II puede consti- tuir total o parcialmente el aislamiento adicional o reforzado.
2. Uso conforme a lo previsto Su radio con enchufe incorporado es un aparato de la electrónica de entretenimiento que sirve para la reproducción de música y audio de programas radiofónicos digitales y analógicos, así como datos de audio transferidos por Bluetooth®. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está...
Página 207
po suplementario que no haya sido suministra- do o autorizado por nosotros. Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros. Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará...
3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Peligro de sufrir lesiones para personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como personas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y cono- cimiento (como niños mayores).
Página 209
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con disca- pacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la sufi ciente experiencia o conocimientos, siempre que sean supervi- sadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. No deje que los niños jueguen con el embalaje. 1.2. Seguridad operativa ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica debido a piezas conductoras de corriente.
Página 211
Si detecta daños de transporte o problemas técnicos, diríjase de inmediato al Service Center de MEDION. No abra la carcasa del aparato. Dentro de la carcasa no hay piezas que deban someterse a mantenimiento o limpiarse.
Si el aparato se traslada de un lugar frío a otro caliente, podría generarse condensación en el mismo. El agua condensada que se forma podría estropear el aparato en determinadas circunstancias. Cuando el aparato haya alcanza- do la temperatura ambiente, ya se puede poner en servicio con total seguridad.
Página 213
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que la tensión indicada en el aparato se co- rresponda con la tensión de alimentación local. Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado.
Página 214
Utilice el aparato solamente en interiores secos. Utilice el aparato solo en un clima templado, no en condiciones tropicales. El aparato solo se puede utilizar y almacenar a temperatura ambiente, tal como se indica en los datos técnicos. ...
Página 215
• se evite el contacto con humedad, agua o agua pulverizada y que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, cerca del aparato; • no se exponga el aparato a gotas de agua o salpicaduras; • el aparato no se ponga en funcionamiento junto a campos magnéticos (p. ej., televisores u otros altavoces);...
3.1. Limpieza del aparato Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente. Utilice para la limpieza un paño seco y suave. No utilice disolventes ni productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar las superfi - cies o las inscripciones del aparato.
4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfi xia! Existe peligro de asfi xia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del em- balaje fuera del alcance de los niños. ...
5. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 43461 cumple las directivas 2014/53/UE (Di- rectiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos), 2009/125/CE (Directiva sobre diseño ecológico) y 2011/65/UE (Directiva sobre restricciones de sustancias peligrosas). El texto completo de la declaración de conformidad UE está...
1) MODE: seleccionar el 6. Vista general del modo operativo aparato 2) MENU: abrir menú 1.5. Vista delantera 3) Pantalla 4) +/: girar para subir/bajar el volumen; /: girar en el menú para navegar hacia arriba/abajo; OK/ pulsar para confi rmar en el menú, información de emi- sora/pista, iniciar/detener reproducción;...
: encender el aparato/ : volver conmutar al modo Stan- 6.1. Vista superior 8) Antena telescópica : pulsar en modo DAB/ FM para abrir lista de emi- soras guardadas; mantener pulsado en modo DAB/FM para guardar emisoras : pulsar en modo DAB para abrir lista de emisoras;...
: pulsar en modo DAB para abrir lista de emisoras; pulsar en modo FM para seleccionar la frecuencia más alta; mantener pulsado para búsqueda hacia delante 7. Puesta en servicio 11.1. Conexión del aparato Conecte el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra debidamente instalada y accesible en todo momento de 230 V ~ 50 Hz.
11.3. Orientación de la antena Extraiga por completo la antena telescópica. La antena debería estar completamente extraída para garantizar una buena recepción de señal y una buena calidad de sonido. Al mover la antena telescópica es posible que haya que buscar de nuevo las emisoras. 7.1.
Con el aparato encendido, pulse la tecla MENU. Gire el regulador / para seleccionar la opción de menú SYS. EINSTELLEN (SYSTEMINSTÄLLNING). Confírmelo pulsando el regulador OK. Gire el regulador / para seleccionar la opción de menú SPRACHE (IDIOMA).
8. Funcionamiento de radio Con esta radio, puede sintonizar emisoras VHF y DAB. Su radio dispone del servicio de información Segmento de Etiqueta Dinámica (DLS, por sus siglas en inglés), que muestra a través de la pantalla información como el intérprete, el título de la canción o las noticias de tráfi co disponibles.
8.1. Modo DAB La primera vez que se utiliza en el modo DAB, la radio busca automáticamente todas las emisoras DAB que se reciben y las guarda permanentemente, de modo que la búsqueda de emisoras solo se tiene que realizar una vez. ...
Página 226
11.4.1. Ajuste de emisoras DAB Pulse la tecla para abrir la lista de emisoras. Gire el regulador / para seleccionar la emisora DAB deseada en la lista de emisoras. Reproduzca la emisora pulsando OK. 11.4.2. Memorización de emisoras DAB Puede memorizar hasta 40 emisoras DAB preconfi guradas.
11.4.3. Acceso a emisoras DAB Pulse la tecla . En la pantalla aparecerá la indicación MEM. DE PRECONF. Gire el regulador / para seleccionar una posición de memoria de 1-40. Pulse OK en el regulador para la confi rmación. A continua- ción se reproducirá...
8.1.1. Búsqueda de emisoras VHF Mantenga pulsada la tecla o la tecla para iniciar una búsqueda rápida hacia delante/atrás. La búsqueda de emisoras se detiene en cuanto se detecta la siguiente señal de emisora fuerte. Pulse las teclas solo brevemente y se ajustará...
Pulse OK en el regulador para la confi rmación. Ahora la emisora se ha guardado en la posición de memoria correspondiente. 11.5.3. Acceso a las emisoras VHF memorizadas Pulse la tecla A continuación, gire el regulador / para seleccionar la posición de memoria de la emisora que desee reproducir.
error de señal/intensidad de señal (DAB), tasa de bits/variante DAB (DAB), fecha/día de la semana. Mantenga pulsada la tecla OK para activar distintas represen- taciones de la información de la emisora. 9. Ajuste de la alarma Puede ajustar dos horas para la alarma. ...
Página 231
Confírmelo pulsando el regulador OK. En el siguiente menú, podrá confi gurar la alarma seleccionada. Gire el regulador / para abrir la opción de menú. Al pulsar el regulador OK, entrará en un menú o seleccio- nará una opción. ...
La alarma está ajustada. La alarma activada aparecerá en la pantalla con un símbolo de despertador y la hora de alarma ajustada. Pulsando MENU varias veces, volverá a la vista de la hora. 11.7. Activación/desactivación de la alarma Gire el regulador / en el modo Standby para seleccio- nar la alarma 1 o 2 en la pantalla.
11.8. Parada del sonido de alarma/repetición de la alarma Cuando la alarma suena, puede activar la repetición de alarma pulsando el regulador OK. En la pantalla se mos- trará el tiempo que queda para la repetición de la alarma. Este tiempo se puede prolongar pulsando de nuevo el regulador OK.
Página 234
SYSTEMINSTÄLLNING. Confírmelo pulsando el regulador OK. Gire el regulador / para seleccionar la opción de menú SLEEP. Confírmelo pulsando el regulador OK. Gire el regulador / para seleccionar la duración desea- da (15, 30, 45, 60, 90 minutos). ...
Ajustes Para poder ajustar la hora y la fecha, el aparato debe estar encendido. Los ajustes de sistema solo pueden llevarse a cabo si el aparato está encendido. En el modo Standby se mantienen los ajustes realizados. Proceda de la siguiente manera para navegar por el menú y realizar ajustes: ...
Pulsando la tecla OK abrirá un menú determinado o con- fi rmará un ajuste realizado. Al pulsar de nuevo brevemente , volverá al menú ante- rior. 11.9. Vista general del menú LISTA EMISORAS (solo en el modo DAB) Visualizar la lista de emisoras.
Página 237
BÚSQUEDA COMPLETA (solo en el modo DAB) Ejecutar la búsqueda automáti- ca en el modo DAB. SINTONIZACIÓN MANUAL (solo en el modo DAB) Seleccionar bloques de emi- soras/frecuencias de forma manual. CONFIGURAR AUDIO (solo en el modo FM) ESTÉREO PERMITIDO Seleccione si debe reproducirse el sonido mono o estéreo.
Página 238
RECORTE (solo en el modo operativo DAB) SÍ Borrar todas las emisoras DAB que no se reciben en la región actual. DRC (solo en el modo operativo DAB) ALTO Dynamic Range Control (DRC): BAJO selección de compresión, ajuste estándar: off . DESACTIVADO SYSTEMINSTÄLLNING DEF.
Página 239
Ajuste dos horas de desperta- ALARMAS ALARMAS dor individuales; encienda o apague el despertador. CLÁSICA, POP, ROCK, Seleccione un perfi l de sonido JAZZ, para ajustar el sonido. EQUALISAR DISCUR SO, MI EQ MI EQ Ajuste los graves y los agudos CONFIG.
Página 240
ACTUALI Seleccione si deben ajustarse ZACIÓN automáticamente o no la fecha AUTOMÁ y la hora mediante la señal DAB TICA o FM. AJUSTAR Seleccione el formato de hora 12/24 que desee, de 12 o de 24 horas. HORAS AJUSTAR FORMATO Ajuste el formato de fecha.
Página 241
Seleccione después de cuánto TIEMPO tiempo debe apagarse la panta- lla si no se está utilizando. Seleccione la intensidad de la NIVEL RETROILU iluminación de la pantalla que MONADO ACTIVO desea. NIVEL Ajuste la intensidad deseada de ATENUA la iluminación atenuada de la pantalla.
Indicación de la versión de VERSIÓN SOFTWARE software Modo Bluetooth Mediante Bluetooth, puede reproducir de forma inalámbrica pistas de dispositivos externos (p. ej., reproductor MP3 o telé- fono móvil con Bluetooth) en esta radio DAB. Pulse la tecla MODE repetidamente hasta que aparezca BLUETOOTH en la pantalla.
11.10. Primera conexión de aparatos con Bluetooth Conecte el modo Bluetooth de la forma indicada ante- riormente. Active también la función de Bluetooth en su dispositivo externo. La radio DAB se halla en el modo de emparejamiento. Ejecute el proceso de emparejamiento en el dispositivo ex- terno.
Los dispositivos conocidos que ya se han emparejado una vez se conectarán directamente en el futuro. No es necesario em- parejarlos de nuevo. Para volver a establecer la conexión, solo tiene que activar el modo Bluetooth en ambos aparatos. 11.11. Control La reproducción de las pistas, así...
Limpieza Antes de la limpieza, extraiga la clavija de enchufe de la toma de corriente. Utilice para la limpieza un paño seco y suave. No utilice disolventes ni productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superfi cie o las inscripciones del aparato. Almacenamiento del aparato ...
Página 246
fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio técnico o a cualquier otro taller especializado. Causa Resolución de problemas Compruebe el volumen en el apara- Ningún sonido audible to emisor y en la radio. Dado el caso, suba el volumen.
Página 247
Causa Resolución de problemas Oriente la antena telescópica. Mala recepción de emisoras Compruebe la alimentación eléctri- No funciona ca de la toma de corriente.
Eliminación Embalaje El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Aparato El aparato está equipado con una batería integrada. En ningún caso tire el aparato al fi nal de su vida útil a la basura doméstica normal, sino que debe consultar a su administración local las posibilidades para una...
Datos técnicos Alimentación de tensión 230 V ~ 50 Hz, 6 W Potencia de salida 1 × 3 W RMS conectado a la red eléctrica Dimensiones (An × Al 85 x 85 x 49 mm × P) Temperatura ambiente 5 °C-35 °C (servicio) Temperatura ambiente 0 °C-45 °C (almacenamiento) Humedad del aire...
Página 250
Banda de frecuencia FM 87,5-108 MHz Rango de frecuencia DAB 174-240 MHz Bluetooth® Versión Bluetooth® V5, clase II Rango de frecuencia/ 2402-2480 MHz Potencia de emisión máx. < 6 dBm Alcance aprox. 10 m en función de las condiciones del entorno...
Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros: • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica tam- bién está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Página 252
Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal...
Página 253
Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruc- ciones a través del portal de servicio www.medionservice.com. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el manual de instruccio- nes en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabrican- El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania...
Declaración de privacidad Apreciado cliente: Le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D–45307 Essen, tratamos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la pro- tección de datos, estamos a su disposición a través de nuestro...
Página 256
Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de control encargada de la protección de datos (art. 77 del RGPD en combinación con el artículo 19 de la BDSG). Para MEDION...
Página 257
AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, apdo. correos 200444, D–40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. El tratamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.
Página 258
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ............... 262 1.1. Spiegazione dei simboli ........263 Utilizzo conforme ..........267 Indicazioni di sicurezza ........269 1.2. Utilizzo sicuro ............271 1.3. Collegamento del dispositivo ......273 1.4. Pulizia del dispositivo ........277 Contenuto della confezione ........ 278 Informazioni sulla conformità...
Página 259
11.1. Collegamento del dispositivo ......283 11.2. Accensione/spegnimento del dispositivo .283 11.3. Orientare l’antenna ..........284 11.4. Regolazione del volume ........284 11.5. Impostazione della lingua dei menu ...284 11.6. Impostazione di data e ora ......286 Funzionamento della radio ......... 286 8.1. Modalità DAB............287 11.7.
Página 260
Impostazioni ............299 11.1. Panoramica del menu ........300 Modalità Bluetooth ..........307 11.11. Prima connessione dei dispositivi Bluetooth ...............307 11.12. Controllo ..............308 Pulizia ..............309 Conservazione del dispositivo ......310 In caso di problemi ..........310 Smaltimento ............313 Dati tecnici ............314 Informazioni relative al servizio di assistenza ...
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguria- mo che soddisfi le sue aspettative. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le presenti istruzioni e le indicazioni di sicurezza. Os- servare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
1.1. Spiegazione dei simboli Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza è necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descritte. PERICOLO! Pericolo di morte immediata! AVVERTENZA! Possibile pericolo di morte e/o di lesioni gravi irreversibili!
Página 263
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! AVVISO! Attenersi agli avvisi al fi ne di evitare danni materiali! Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo! Attenersi agli avvisi contenuti nelle istruzioni per l’uso!
Página 264
Punto elenco / informazioni relative a eventi che si • possono verifi care durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddi- sfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità UE”).
Página 265
Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici della classe di protezione II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allaccia- mento per un conduttore di terra. L’involucro di un apparecchio elettrico rivestito di materiale isolante della classe di protezione II può fungere parzialmen- te o interamente da isolamento supplementare o rinforzato.
2. Utilizzo conforme Questa radio da presa è un dispositivo dell’elettro- nica di consumo ed è destinata alla riproduzione di musica e audio di programmi radio digitali e analo- gici e di dati audio tramite la funzione Bluetooth®. Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale.
Página 267
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. Attenersi a tutte le informazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsiasi altro uso è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose.
3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o intellettive (ad esempio, persone parzialmente disabili, anziani con capacità fi siche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio, bambini grandi).
Página 269
Il presente dispositivo può essere utilizzato dai bambini a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fi siche, sensoriali o intel- lettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro del dispositivo e che abbiano compreso i pericoli che ne deriva- ...
Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi. 1.2. Utilizzo sicuro AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.
Página 271
Non usare il dispositivo se presenta danni visi- bili. Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto o problemi tecnici, rivolgersi immediatamente al servizio di assistenza MEDION. Non aprire l’involucro del dispositivo. L’alloggiamento non contiene componenti che necessitino di manutenzione o pulizia.
Se si porta il dispositivo da un ambiente freddo a un ambiente caldo, al suo interno può formarsi della condensa. In determinate circostanze la formazione di condensa potrebbe danneggiare il dispositivo. Quando il dispositivo ha raggiunto la temperatura ambiente è possibile metterlo in funzione in sicurezza.
Página 273
Prima di mettere in funzione il dispositivo, verifi care che i dati di tensione sul dispositivo corrispondano alla tensione di rete locale. La presa deve essere liberamente accessibile in modo da consentire di staccare rapidamente il dispositivo dalla rete elettrica in caso di emer- genza.
Página 274
Utilizzare il dispositivo solo in ambienti interni asciutti. Utilizzare il dispositivo esclusivamente in un clima temperato e non in condizioni tropicali. Il dispositivo può essere utilizzato e conservato soltanto alla temperatura ambiente indicata nei Dati tecnici. Quando si collega il dispositivo controllare che •...
Página 275
• il dispositivo non sia esposto ai raggi diretti del sole; • non vi sia contatto con umidità, acqua o spruzzi d’acqua e che nessun oggetto contenente liqui- di, per es. un vaso, sia collocato in prossimità del dispositivo; • il dispositivo non sia esposto a spruzzi o gocce d’acqua;...
1.4. Pulizia del dispositivo Prima della pulizia scollegare il dispositivo dalla presa elettrica. Per la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la superfi cie e/o le scritte sul dispositivo.
4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soff ocamento! Pericolo di soff ocamento in caso di inge- stione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Verifi care l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
5. Informazioni sulla conformità UE Con la presente MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchia- tura radio MD 43461 è conforme alla direttiva 2014/53/UE (Di- rettiva RED), alla direttiva 2009/125/CE (Direttiva sulla proget- tazione ecocompatibile) e alla direttiva 2011/65/UE (Direttiva RoHS).
6. Panoramica del dispositivo 1.6. Vista anteriore 1) MODE – Selezione della moda- lità di funzionamento 2) MENU – Apertura menu 3) Display 4) +/ – rotazione: incremento/ riduzione del volume / – rotazione per navigare all’interno del menu: navigazio- ne verso l’alto/verso il basso...
Página 280
– pressione: con- ferma all’interno del menu, informazioni su stazioni radio/ brani, avvio/arresto della ripro- duzione; pressione prolungata in modalità DAB: cambio visua- lizzazione stazioni radio 5) SCAN – DAB/FM: avvio della ricerca delle stazioni radio – Tasto Indietro –...
Página 281
– pressione in modalità DAB/FM: apertura elenco sta- zioni radio memorizzate; pressione prolungata in modalità DAB/FM: memorizzazione stazioni radio – pressione in modalità DAB: apertura elenco stazioni radio; pressione in modalità FM: selezione di una frequenza più bassa, pressione prolungata: ricerca verso il basso –...
7. Messa in funzione 11.1. Collegamento del dispositivo Collegare il dispositivo a una presa da 230 V~ 50 Hz con messa a terra installata a regola d’arte e sempre accessibile. 11.2. Accensione/spegnimento del dispositivo Per accendere il dispositivo premere il tasto ...
11.3. Orientare l’antenna Estrarre completamente l’antenna telescopica. L’antenna deve essere estratta completamente per garantire una buona ricezione del segnale e una buona qualità del suono. Se si sposta l’antenna telescopica può rendersi necessaria una nuova ricerca delle stazioni radio. 11.4.
Página 284
Per modifi care la lingua dei menu, procedere come segue: Con il dispositivo acceso, premere il tasto MENU. Ruotando la manopola di regolazione /, selezionare la voce di menu SYS. EINSTELLEN (CONFIG. DI. SIS.) Confermare premendo OK sulla manopola di regolazione. ...
11.6. Impostazione di data e ora Alla prima messa in funzione, l’ora e la data vengono impostate automaticamente tramite il segnale radio. Se si rende necessa- ria una regolazione di data e ora, procedere come descritto al capitolo “11. Impostazioni” a pagina 297. 8.
Alla prima accensione del dispositivo data e ora vengono impostate automaticamente tramite il segnale radio. Eseguire le impostazioni di base, ad esempio imposta- re la lingua desiderata e l’ora, come descritto nel capitolo “11. Impostazioni” a pagina 297. 8.1. Modalità DAB Quando si desidera utilizzare per la prima volta la modalità...
Página 287
Al termine della ricerca le stazioni sono elencate in ordine alfa- betico e viene visualizzata la prima stazione dell’elenco. È possibile eff ettuare in qualsiasi momento una ricerca tramite il menu RICERCA COMPLET. (descrizione da pagina Pagina 297). In alternativa, per avviare la ricerca premere il tasto SCAN.
Página 288
11.6.1. Memorizzazione di stazioni DAB Si possono memorizzare fi no a 40 stazioni DAB preimpostate. Prima di tutto impostare la stazione radio desiderata come descritto al capitolo precedente. Tenere premuto il tasto fi no a quando sul display viene visualizzata l’indicazione MEMOR.
11.6.2. Richiamo di una stazione DAB Premere il tasto . Sul display compare l’indicazione RICHIAMA PRESELE:. Ruotando la manopola di regolazione /, selezionare una posizione di memoria da 1 a 40. Per confermare premere OK sulla manopola di regolazio- ne.
11.7.1. Memorizzazione automatica delle stazioni Premere il tasto SCAN. Si avvia la ricerca delle stazioni. Tutte le stazioni trovate vengono memorizzate, suddivise in base alla frequenza. 11.7.2. Ricerca di stazioni FM Per avviare una ricerca rapida all’indietro/in avanti, tenere premuto uno dei tasti .
Página 291
11.7.3. Memorizzazione di stazioni FM Si possono salvare fi no a 40 stazioni FM preimpostate. Prima di tutto impostare la stazione radio desiderata come descritto al capitolo precedente. Tenere premuto il tasto fi no a che sul display non viene visualizzata l’indicazione MEMOR.
11.7.4. Richiamo di una stazione radio FM Premere il tasto Ruotando la manopola di regolazione / selezionare la posizione di memoria della stazione che si vuole riprodur- Per confermare premere OK sulla manopola di regolazio- 11.8. Visualizzazione di informazioni sul display In modalità...
Per commutare tra le varie opzioni di visualizzazione delle informazioni sulla stazione radio, tenere premuto il tasto OK. 9. Impostazione della sveglia È possibile impostare due sveglie. Con il dispositivo acceso, premere il tasto MENU. Ruotando la manopola di regolazione /, selezionare la voce di menu CONFIG.
Página 294
Per aprire la voce di menu, ruotare la manopola di regola- zione /. Per accedere a un menu o selezionare un’opzione, premere OK sulla manopola di regolazione. Con si torna indietro di un menu. SVEGLIA: disattivare (Off ) o attivare (On) la sveglia. –...
La sveglia è impostata. Quando la sveglia è attiva, sul display è presente il simbolo della sveglia e l’orario impostato per la sveglia. Premendo ripetutamente su MENU si torna alla schermata di visualizzazione dell’ora. 11.9. Attivazione/disattivazione della sveglia In modalità standby ruotare la manopola di regolazione /...
11.10. Spegnimento della sveglia/ripetizione della sveglia Quando la sveglia suona, per attivare la ripetizione della sveglia premere OK sulla manopola di regolazione. Sul display viene visualizzato quanto tempo manca alla ripeti- zione della sveglia. Per prolungare questo tempo, premere nuovamente OK sulla manopola di regolazione.
Página 297
Ruotando la manopola di regolazione /, selezionare la voce di menu CONFIG. DI SIS.. Confermare premendo OK sulla manopola di regolazione. Ruotando la manopola di regolazione /, selezionare la voce di menu SLEEP. Confermare premendo OK sulla manopola di regolazione. ...
Impostazioni Per poter impostare la data e l’ora il dispositivo deve essere acceso. Le impostazioni di sistema possono essere eseguite solo a dispositivo acceso. In modalità standby le impostazioni eseguite vengono mantenute. Per navigare nel menu e confi gurare le impostazioni procedere come segue: ...
Premendo il tasto OK aprire un determinato menu o con- fermare una impostazione eseguita. Premendo di nuovo brevemente su si passa al menu precedente. 11.1. Panoramica del menu LISTA STAZIONI (solo modalità di funzionamento DAB) Visualizzazione della lista delle stazioni.
Página 300
RICERCA COMPLET. (solo modalità di funzionamento DAB) Eseguire la ricerca automatica in modalità DAB. SINTON. MANUALE (solo modalità di funzionamento DAB) Selezionare manualmente i blocchi delle stazioni/le fre- quenze. IMPOSTAZ. AUDIO (solo modalità di funzionamento FM) RICEZIONER STEREO Selezionare se il suono deve essere riprodotto in modalità...
Página 301
ELIMINA (solo modalità di funzionamento DAB) SÌ Cancellazione di tutte le sta- zioni DAB non disponibili nella regione geografi ca di utilizzo. DRC (solo modalità di funzionamento DAB) ALTO Dynamic Range Control (DRC): BASSO selezione della compressione; impostazione standard: off . DISATTIVATO...
Página 302
CONFIG. DI SIS. TEMPO DI Impostazione spegnimento SLEEP SLEEP temporizzato Impostare due orari di sveglia SVEGLIA SVEGLIA individuali; accendere o spe- gnere la sveglia. CLASSI CA, POP, ROCK, Per modifi care il suono, selezio- JAZZ, nare un profi lo audio. INTER...
Página 303
IMPOST. Impostare manualmente data ORA/ e ora. DATA AG Selezionare se la data e l’ora GIORN. devono essere impostate au- AUTOMA tomaticamente attraverso il TICO segnale DAB o FM. IMPOST Scegliere se utilizzare per l’ora il 12/24 formato da 12 o 24 ore. IMPOST.
Página 304
Scegliere come visualizzare l’ora CLOCK STYLE in modalità standby. Scegliere dopo quanto tempo spegnere il display dal momen- TIMEOUT to in cui non viene più imparti- to nessun comando. RETROILLU LIVELLO Selezionare la luminosità del MINAZ. ATTIVO display desiderata. Impostazione della riduzione LIVELLO desiderata della luminosità...
Página 305
Ripristino delle impostazioni di RIPRISTINO DI DEFAULT fabbrica Aggiornamento del software AGGIORN. SW (solo da parte del servizio di assistenza) Visualizzazione della versione VERSIONE SW del software...
Modalità Bluetooth Tramite la tecnologia Bluetooth è possibile riprodurre senza fi li su questa radio DAB brani di dispositivi esterni (per esempio lettori MP3 o telefoni cellulari con tecnologia Bluetooth). Premere ripetutamente il tasto MODE fi no a che sul di- splay non viene visualizzata l’indicazione BLUETOOTH.
Sul display compare l’indicazione CONNECTED e il pairing è completato. Il dispositivo esterno può essere utilizzato sulla radio. Se si desidera terminare il trasferimento Bluetooth, disatti- vare il Bluetooth sul dispositivo esterno o premere MODE per passare a un’altra modalità. I dispositivi esterni riconosciuti, per i quali è...
dispositivo sono previsti i seguenti tasti per il comando via Bluetooth: /+ (manopola di regola- Riduzione/aumento del volume zione) Brano precedente/successivo (manopola di rego- lazione) Avvio/arresto della riproduzione Pulizia Prima della pulizia estrarre la spina dalla presa elettrica. ...
Conservazione del dispositivo Conservare il dispositivo in un luogo asciutto, privo di polvere e al riparo dai raggi diretti del sole. In caso di problemi In caso di anomalie del dispositivo, verifi care per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospetto seguente.
Página 310
Causa Risoluzione dei problemi Controllare il volume sul dispositivo Audio assente di riproduzione e sulla radio. Even- tualmente aumentare il volume. La distanza tra dispositivo di Non è possibile ef- fettuare l’associa- riproduzione/radio è eccessiva. Non zione Bluetooth di superare una distanza di 10 m dalla nessun dispositivo radio.
Página 311
Causa Risoluzione dei problemi Controllare l’alimentazione elettrica Nessun funziona- mento dalla rete.
Smaltimento Imballaggio L’imballaggio protegge il dispositivo da eventua- li danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. Dispositivo Il dispositivo è dotato di una batteria integrata. Al termine del ciclo di vita del dispositivo non smaltirlo in nessun caso assieme ai normali rifi uti domestici, ma informarsi presso l’amministrazione locale sulle...
Dati tecnici Alimentazione elettrica 230 V ~ 50 Hz, 6 W Potenza in uscita 1 x 3 W RMS (alimentazione dalla rete) Dimensioni (L x A x P) 85 x 85 x 49 mm Temperatura ambiente 5° C - 35° C (funzionamento) Temperatura ambiente 0° C - 45° C (conservazione) Umidità...
Página 314
Gamma di frequenza 174 – 240 MHz Bluetooth® Versione Bluetooth® V5, classe II Gamma di frequenze/ 2402 – 2480 MHz Potenza max. di trasmis- < 6 dBm sione Portata ca. 10 m, in base alle condizioni ambientali...
Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente.
Página 316
Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Roberto Sevardi 8 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32...
Página 317
Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. È inoltre possibile eff ettuare una scan- sione del codice QR riportato a fi anco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale...
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania...
Per prima cosa contattare sempre il nostro servizio clienti. Informativa sulla protezione dei dati personali Gentile cliente, la informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D–45307 Essen, Germania, siamo i titolari del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro responsabile aziendale del trattamento dati che può...
Página 320
(art. 23 GDPR). L’interessato ha inoltre il diritto di proporre reclamo presso un’autorità di controllo competente per la pro- tezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania...
Página 321
Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, casella postale 200444, D–40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Il trattamento dei suoi dati è necessario ai fi ni della gestione della garanzia; senza i dati necessari non è possibile evadere la procedura di garanzia.
Página 322
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..324 1.1. Betekenis van de symbolen ......325 Gebruiksdoel ............329 Veiligheidsvoorschriften ........331 3.1. Veilig gebruik ............333 3.2. Apparaat aansluiten ...........335 3.3. Apparaat reinigen ..........339 Inhoud van de levering ........340 EU-conformiteitsinformatie ........ 341 5.1.
Página 323
7.1. Apparaat aansluiten ...........344 7.2. Apparaat in-/uitschakelen .......345 7.3. Antenne richten ..........345 7.4. Volume instellen..........345 7.5. Menutaal instellen ..........346 7.6. Datum en tijd instellen ........347 Radiomodus ............347 8.1. DAB-modus ............348 8.2. FM-modus .............351 8.3. Informatie weergeven op het display ..353 Weksignaal instellen ..........
Página 324
Bluetoothmodus........... 365 12.1. Bluetoothapparaten voor het eerst koppelen ..............365 12.2. Bediening...............367 Reiniging ............... 368 Apparaat bewaren ..........368 Bij storingen ............369 Afvalverwerking ........... 371 Technische gegevens ........... 372 Service-informatie..........374 Colofon ..............378 Privacyverklaring ..........379...
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
1.1. Betekenis van de symbolen Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar beschreven mogelijke gevolgen te voorkomen. GEVAAR! Waarschuwing voor direct levensgevaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levensge- vaar en/of ernstig blijvend letsel!
Página 327
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elek- trische schok! LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om mate- riële schade te voorkomen! Meer informatie over het gebruik van het apparaat! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht!
Página 328
Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen • die zich tijdens de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie').
Página 329
Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische apparaten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aanslu- itmogelijkheden hebben voor een aardleiding. De aanvullende of extra sterke isolatie van een door isolerend materiaal omsloten elektrisch apparaat van veiligheidsklasse II kan geheel of gedeeltelijk worden gevormd door de behuizing.
2. Gebruiksdoel Uw stopcontactradio is een apparaat dat behoort tot de categorie consumentenelektronica. Het is bedoeld voor het afspelen van muziek en geluid van digitale en analoge radioprogramma's en van via Bluetooth® overgedragen audiogegevens. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor particu- lier gebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik.
Página 331
niet om en gebruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd. Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde reserveonderdelen en acces- soires. Neem alle informatie in deze gebruiksaanwij- zing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften.
3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zoals mindervaliden en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beper- king) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen). Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen.
Página 333
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde- ren vanaf 8 jaar en door personen met een licha- melijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of met gebrek aan kennis en/of ervaring, mits iemand toezicht op hen houdt of hun instructie heeft gegeven over hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen wel- ke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken polystyreen enzovoort) buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen niet met de verpakking spelen. 3.1. Veilig gebruik WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Gevaar voor letsel als gevolg van elektrische schokken door stroomvoerende onderdelen.
Página 335
Wanneer u transportschade of andere schade vaststelt, neem dan direct contact op met het MEDION Service Center. Open de behuizing van het apparaat niet. Binnen in de behuizing bevinden zich geen on- derdelen die onderhouden of gereinigd moeten worden.
Als het apparaat wordt verplaatst van een kou- de naar een warme plek, kan er in het apparaat condensvorming optreden. Door het condens- water dat hierbij ontstaat, kan het apparaat beschadigd raken. Zodra het apparaat op kamertemperatuur is gekomen, kan het zonder risico worden ingeschakeld.
Página 337
Controleer voordat u het apparaat in gebruik neemt of de op het apparaat aangegeven span- ning overeenkomt met de lokale netspanning. Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegan- kelijk is, zodat het apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet. LET OP! Beschadiging van het apparaat/kortslu- iting...
Página 338
Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruim- tes binnenshuis. Gebruik het apparaat alleen in een gematigd kli- maat en niet onder tropische omstandigheden. Gebruik en bewaar het apparaat alleen bij om- gevingstemperaturen zoals deze zijn aangege- ven in de technische gegevens. ...
Página 339
• het apparaat niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht; • contact met vocht, water en spatwater wordt voorkomen en dat er in de buurt van het apparaat geen met vloeistof gevulde objecten (bijv. vazen) worden neergezet; • het apparaat niet wordt blootgesteld aan regen of spatwater;...
3.3. Apparaat reinigen Haal het apparaat uit het stopcontact voordat u het gaat reinigen. Gebruik voor het reinigen een droge, zachte doek. Gebruik geen chemische oplos- en reinigings- middelen, omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat kunnen beschadi- gen.
4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het ins- likken of inademen van kleine onderdelen of folie. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop indien de levering niet compleet is.
5. EU-conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografi sche apparatuur MD 43461 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU (RE- richtlijn) alsook de richtlijn 2009/125/EG (ecodesignrichtlijn) en de richtlijn 2011/65/EU (RoHS-richtlijn). De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op de volgende website: www.medion.com/conformity.
6. Overzicht van het apparaat 6.1. Vooraanzicht 1) M O D E – modus selecteren 2) M E N U – menu openen 3) Display 4) + / – draaien: volume verho- gen/verlagen / – in het menu draaien: omhoog/omlaag navigeren ...
6.2. Bovenaanzicht 5) S C A N – DAB/FM: zenders zoeken starten – toets vorige – apparaat inschakelen/in stand-bymodus zetten 8) Telescoopantenne – in de DAB-/FM-modus indrukken: lijst van de opges- lagen zenders openen; in de DAB-/FM-modus ingedrukt houden: zenders opslaan...
7.2. Apparaat in-/uitschakelen Druk op de toets om het apparaat in te schakelen. Om het apparaat in de stand-bymodus te zetten, drukt u opnieuw op de toets . Op het display verschijnt de klok. 7.3. Antenne richten Trek de telescoopantenne helemaal uit. Voor een goede signaalontvangst en geluidskwaliteit moet de antenne helemaal worden uitgetrokken.
7.5. Menutaal instellen De vooringestelde menutaal is Engels. U kunt verder uit de talen Duits, Spaans, Frans, Italiaans, Nederlands, Noors, Pools en Fins kiezen. Als u de menutaal wilt wijzigen, ga dan als volgt te werk: Druk terwijl het apparaat is ingeschakeld op de toets M E N U .
Door meerdere keren op M E N U te drukken, verlaat u het menu. 7.6. Datum en tijd instellen Bij de eerste ingebruikname worden de tijd en datum auto- matisch door het radiosignaal ingesteld. Als de datum en de tijd ingesteld moeten worden, raadpleegt u het hoofdstuk „11.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, worden de tijd en datum automatisch door het radiosignaal ingesteld. Defi nieer de basisinstellingen, zoals de gewenste taal en de tijd, zoals is beschreven in het hoofdstuk „11. Instellingen“ auf Seite 358. 8.1.
Página 350
Nadat het zoeken van zenders is beëindigd, worden de zenders op alfabetische volgorde gezet. Vervolgens wordt de eerste zender in de lijst afgespeeld. U kunt het zoeken via het menu VOLLEDIGE SCAN altijd achteraf uitvoeren (beschreven vanaf Seite 358). U kunt ook op de toets S C A N drukken om het zoeken te starten.
8.1.2. DAB-zenders opslaan U kunt maximaal 40 vooraf ingestelde DAB-zenders opslaan. Stel eerst de gewenste zender in, zoals is beschreven in het vorige hoofdstuk. Houd de toets ingedrukt tot op het display de melding STATION OPSLAAN verschijnt. Draai aan de draaiknop / om een gewenste geheu- genplaats 1 - 40 te selecteren.
Druk op de draaiknop O K om te bevestigen. De zender wordt afgespeeld. 8.2. FM-modus In deze modus kunt u luisteren naar FM-radio. Druk zo vaak op de toets M O D E tot op het display FM verschijnt.
Página 353
ontvangen. Als u de toetsen kort indrukt, wordt direct de frequentie van de volgende zender ingesteld. 8.2.3. FM-zenders opslaan U kunt maximaal 40 vooringestelde FM-zenders opslaan. Stel eerst de gewenste zender in, zoals is beschreven in het vorige hoofdstuk. ...
8.2.4. Opgeslagen FM-zender kiezen Druk op de toets Selecteer nu met de draaiknop / de geheugenplaats van de zender waarnaar u wilt luisteren. Druk op de draaiknop O K om te bevestigen. 8.3. Informatie weergeven op het display Druk in DAB- of FM-modus op de toets O K om achtereen- volgens de onderstaande informatie op het display weer te geven:...
9. Weksignaal instellen U kunt twee wektijden instellen. Druk terwijl het apparaat is ingeschakeld op de toets M E N U . Draai aan de draaiknop / en kies de optie SYSTEE MINSTELLINGEN. Bevestig door op de draaiknop O K te drukken. ...
Página 356
Draai aan de draaiknop / om het menu-item te ope- nen. Door op de draaiknop O K te drukken, verschijnt er een menu of kunt u een optie selecteren. Met gaat u naar het vorige menu. WEKKERS: alarm uitschakelen (uit) of activeren (aan). –...
Door meerdere keren op M E N U te drukken, gaat u weer naar de tijdsweergave. 9.1. Weksignaal beëindigen/wekherhaling Als het weksignaal klinkt, kunt u de wekherhaling starten door op de draaiknop O K te drukken. Op het display loopt de tijd tot aan de wekherhaling af.
Draai aan de draaiknop / en kies de optie SYSTEE MINSTELLINGEN. Bevestig door op de draaiknop O K te drukken. Draai aan de draaiknop / om het menu-item SLAAP STAND te selecteren. Bevestig door op de draaiknop O K te drukken. ...
Instellingen Om de tijd en de datum te kunnen instellen, moet het ap- paraat ingeschakeld zijn. Systeeminstellingen kunnen alleen worden gedefi nieerd als het apparaat ingeschakeld is. In de stand-bymodus blijven gedefi nieerde instellin- gen behouden. Ga als volgt te werk om door het menu te bladeren en instel- lingen te defi niëren: ...
Página 360
Door aan de draaiknop / te draaien, selecteert u een bepaald menu of een bepaalde optie. Druk op de toets O K om een bepaald menu te openen of een uitgevoerde instelling te bevestigen. Door opnieuw kort op te drukken, keert u terug naar het vorige menu.
Página 361
VOLLEDIGE SCAN (alleen DAB-modus) Automatisch zoeken in de DAB- modus. HANDM. AFSTMMN.(alleen DAB-modus) Zenderblokken/frequenties handmatig selecteren. AUDIOINSTELLING (alleen FM-modus) STEREO TOEGESTAAN Kies of er mono- of stereogelu- id moet worden afgespeeld. ALLEEN MONO INKORTEN (alleen DAB-modus) Alle DAB-zenders wissen die in de huidige regio niet kunnen worden ontvangen.
Página 362
DRC (alleen DAB-modus) HOOG Dynamic Range Control (DRC): LAAG compressie selecteren: stan- daardinstelling: uit. SYSTEEMINSTILLINGEN SLAAP SLAAPTI Slaaptimer instellen STAND JD INST. WEKKERS Stel twee individuele wektijden WEKKERS in; schakel de wekker in of uit.
Página 363
KLASSIEK, POP, ROCK, Kies een geluidsprofi el om het JAZZ, geluid aan te passen. EQUALISER SPRAAK, MIJN EQ MIJN EQ Stel de bas en hoge tonen van INST. het geluidsprofi el MIJN EQ in. TIJD/ Tijd en datum handmatig TIJD DATUM instellen.
Página 364
Selecteer of de datum en tijd AUTOM. automatisch via het DAB- of BIJWER FM-signaal moeten worden ingesteld. 12/24 Kies of voor de tijd de 12- of UUR IN 24-uursnotatie moet worden STELLEN gebruikt. DATUM NOTATIE Datumnotatie instellen. INSTELLEN Kies de weergave van de tijd in CLOCK STYLE de stand-bymodus.
Página 365
Kies na hoeveel tijd het display TIMEOUT bij niet-bediening moet uit- schakelen. NIVEAU VER Kies de gewenste verlichtings- VOOR LICHTING sterkte van het display. 'AAN' NIVEAU Stel de gewenste gedimde VOOR verlichtingssterkte van het DIMMEN display in. TALEN Taal van het menu selecteren De fabrieksinstellingen her- FABRIEKSRESET stellen...
Bluetoothmodus Via bluetooth kunt u nummers van externe apparaten (zoals mp3-spelers of mobiele telefoons met bluetooth) draadloos afspelen op deze DAB-radio. Druk meerdere keren op de toets M O D E tot op het dis- play BLUETOOTH wordt weergegeven. 12.1.
Página 367
Op het display verschijnt CONNECTED en het koppelen is voltooid. Het externe apparaat kan worden gebruikt op de radio. Als u de bluetoothoverdracht wilt beëindigen, schakelt u bluetooth op het externe apparaat uit of drukt u op M O D E om een andere modus te activeren. Bekende externe apparaten die al een keer zijn gekoppeld, worden voortaan direct verbonden.
12.2. Bediening Het afspelen van nummers, het regelen van het volume en het activeren van speciale functies is zowel mogelijk met uw exter- ne apparaat als met de DAB-radio. Welke functies beschikbaar zijn, hangt af van het externe apparaat en van de gebruikte software.
Reiniging Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Gebruik voor het reinigen een droge, zachte doek. Vermijd het gebruik van chemische oplos- en reinigingsmiddelen, omdat hierdoor het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat beschadigd kunnen raken. Apparaat bewaren ...
Bij storingen Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het prob- leem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval de apparaten zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
Página 371
Oorzaak Probleemoplossing De afstand tussen audio-uitvoerap- Het lukt niet om apparaten te paraat en radio is te groot. Zorg dat koppelen via blue- de afstand tot de radio niet groter is tooth dan 10 m. Herhaal het koppelen (zie „12. Blue- toothmodus“...
Afvalverwerking Verpakking Het apparaat zit ter bescherming tegen transport- schade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. Apparaat Het apparaat heeft een geïntegreerde accu. Doe het apparaat aan het einde van de levensduur in geen geval bij het gewone huishoudelijke afval.
Technische gegevens Voedingsspanning 230 V ~ 50 Hz, 6 W Uitgangsvermogen 1 x 3 W RMS bij gebruik via het elektri- citeitsnet Afmetingen (b x h x d) 85 x 85 x 49 mm Omgevingstemperatuur 5 °C - 35 °C (tijdens gebruik) Omgevingstemperatuur 0 °C - 45 °C (bij opslag)
Página 374
DAB-frequentiegebied 174 - 240 MHz Bluetooth® Bluetooth®-versie V5, klasse II Frequentiebereik/MHz 2402 - 2480 MHz max. zendvermogen < 6 dBm Bereik ca. 10 m, afhankelijk van de omgevingscondities...
U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klantenser- vice of per post ter beschikking.
Página 376
Nederland Openingstijden klanten- Klantenservice service Ma - vr: 07.00 - 23.00 uur 0900 - 2352534 Za - zo: 10.00 - 18:00 uur Buiten deze tijden kunt u op het genoemde nummer te allen tijde gebruik maken van onze voicemaildienst met terugbeloptie.
Página 378
Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwi- jzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com. Ook kunt u de QR-code hiernaast scan- nen en de gebruiksaanwijzing via het ser- viceportaal downloaden op uw mobiele eindapparaat.
Alle rechten voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de fi rma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland...
Neem eerst contact op met onze klantenservice. Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D–45307 Essen, Duitsland, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de privacy worden wij...
Página 381
§ 34 en § 35 van de Duitse wet inzake bescherming van persoonsgegevens (BDSG) (art. 23 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te dienen bij een toezichthoudende autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat de functionaris voor...
Página 382
gegevensbescherming en informatievrijheid van de deelstaat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein-Westfalen), postbus 200444, D–40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikkeling. Zonder de vereiste gegevens is garantie- afwikkeling niet mogelijk.