Lt Riešo Ir Pirštų Imobilizavimo Įtvaras - Thuasne Ligaflex Finger Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony.
Wybrać rozmiar dobrany do pacjenta, korzystając z tabeli rozmiarów.
Zaleca się, aby pierwsze zastosowanie przebiegało pod nadzorem
pracownika służby zdrowia.
Należy ściśle przestrzegać wytycznych i protokołu użytkowania zalecanego
przez personel medyczny.
Ze względów higienicznych i w trosce o skuteczność działania nie należy
używać ponownie tego wyrobu u innego pacjenta.
W razie lekkiego lub silnego dyskomfortu, bólu, zmiany wielkości kończyny,
zaburzeń czuciowych lub zmiany koloru zakończeń palców, zdjąć wyrób
i zasięgnąć porady pracownika służby zdrowia.
Nie używać wyrobu w przypadku stosowania niektórych produktów na skórę
(kremy, maści, oleje, żele, plastry itp.).
Zalecane jest odpowiednie dociągnięcie wyrobu w taki sposób, aby zapewnić
podtrzymanie/unieruchomienie bez ograniczenia krążenia krwi.
Niepożądane skutki uboczne
Wyrób może spowodować reakcje skórne (zaczerwienienia, swędzenie,
pieczenie, pęcherze itp.), a nawet rany o różnym nasileniu.
Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić producentowi
i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik i/lub
pacjent mają miejsce zamieszkania.
Sposób użycia/Sposób zakładania
W  zależności od schorzenia i  wskazań medycznych, produkt może zostać
założony w pozycji dłoniowej lub grzbietowej.
Uszkodzony palec może być unieruchomiony jako jedyny lub w połączeniu
z innym palcem (palec uszkodzony + palec zdrowy).
Uformować kształt fiszbiny w  zależności od wybranego rodzaju
unieruchomienia:
- Stawy śródręczno-paliczkowe: zgięcie maksymalne. ❷
- Stawy międzypaliczkowe: wyprost. ❸
Założyć ortezę w  taki sposób, aby końcówka/i palca/palców dotknęła/y
górnego zakończenia ortezy. ❹
Zaciągnąć paski w opisanej kolejności ⒶⒷⒸⒹ .
Zamocować paski z siłą odpowiednią dla zapewnienia prawidłowego
użytkowania wyrobu (wystarczającego przytrzymywania).
Utrzymanie
Produkt nadaje się do prania w warunkach określonych w niniejszej instrukcji
i na oznakowaniu.
Nadaje się do prania w pralce w temp. 30°C (cykl delikatny). Jeśli to możliwe,
używać siatki do prania. Przed praniem należy zapiąć rzepy. Nie używać
detergentów, produktów zmiękczających ani agresywnych (zawierających
chlor itp.). Nie czyścić na sucho. Nie suszyć w  suszarce. Nie prasować.
Wycisnąć. Suszyć w stanie rozłożonym. Suszyć z  dala od bezpośrednich
źródeł ciepła (grzejniki, słońce itp.).
Przechowywanie
Przechowywać w temperaturze pokojowej, najlepiej w oryginalnym
opakowaniu.
Utylizacja
Utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
Zachować tę instrukcję
lv
PLAUKSTAS LOCĪTAVAS UN PIRKSTA
IMOBILIZĀCIJAS ŠINA
Apraksts / paredzētais mērķis
Šī ierīce ir plaukstas locītavas un pirksta šina, kas ļauj imobilizēt pirkstus.
Ierīce ir paredzēta tikai minēto indikāciju ārstēšanai pacientiem, kuru
mērījumi atbilst izmēru tabulai.
Sastāvs
Poliamīds - elastāns - etilēnvinilacetāts - polietilēns - poliesters - alumīnijs.
Īpašības / darbības veids
2., 3. vai 4. pirksta imobilizācijas šina.
Riba pielāgojama atbilstoši vēlamajam leņķim (saliekšanas vai atliekšanas
ierobežošanai).
Šinai ir 4 siksnas (2 fiksētas un 2 noņemamas), lai varētu atbilstoši savilkt šinu
un pielāgot atbalsta līmeni. ❶
Indikācijas
Pirkstu traumas (sastiepumi, izmežģījumi, saišu plīsumi utt.).
Pēcoperācijas/posttraumatiskā imobilizācija.
Kontrindikācijas
Nelietojiet produktu, ja diagnoze nav skaidra.
Nelietojiet, ja ir zināma alerģija pret kādu no sastāvdaļām.
Nenovietojiet produktu tieši saskarē ar savainotu ādu.
Nelietojiet nestabila lūzuma gadījumā.
Piesardzība lietošanā
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai prece nav bojāta.
Nelietojiet ierīci, ja tā ir bojāta.
Izvēlieties pacientam atbilstošu izmēru, ņemot vērā izmēru tabulu.
Pirmajā uzlikšanas reizē ieteicama veselības aprūpes speciālista līdzdalība.
Stingri ievērojiet jūsu veselības aprūpes speciālista ieteikumus un lietošanas
norādījumus.
Higiēnas un veiktspējas apsvērumu dēļ nelietojiet ierīci atkārtoti citiem
pacientiem.
Diskomforta, būtisku traucējumu, sāpju, ekstremitāšu apjoma izmaiņu,
neparastu sajūtu vai ekstremitāšu krāsas izmaiņu gadījumos noņemiet ierīci
un vērsieties pie veselības aprūpes speciālista.
16
Nelietot ierīci gadījumā, ja uz ādas ir uzklāti noteikti produkti (krēmi, ziedes,
eļļas, geli, plāksteri u. c.).
Ieteicams atbilstoši pievilkt ierīci, lai nodrošinātu uzturēšanu / imobilizāciju,
neierobežojot asins plūsmu.
Nevēlamas blaknes
Šī ierīce var izraisīt ādas reakcijas (apsārtumu, niezi, apdegumus, tulznas utt.)
vai pat dažāda smaguma brūces.
Par jebkuriem smagiem negadījumiem, kas notikuši saistībā ar šo produktu,
ir jāziņo ražotājam un dalībvalsts, kurā uzturas lietotājs un/vai pacients,
atbildīgajai iestādei.
Uzvilkšana/lietošana
Atkarībā no patoloģijas un ārsta ieteikumiem izstrādājumu var novietot
plaukstas virsējā vai iekšējā pusē.
Traumēto pirkstu ir iespējams imobilizēt atsevišķi vai kopā (traumēto pirkstu
kopā ar veselo pirkstu).
Pielāgojiet ribu atkarībā no izvēlētā imobilizācijas veida:
- Metakarpofalangeālās locītavas: maksimāla saliekšana. ❷
- Starpfalangu locītavas: atliekšana. ❸
Novietojiet šinu un pārliecinieties, ka pirksta(-u) gals ir ievietots ortozes
augšējā daļā. ❹
Aiztaisiet siksnas norādītajā secībā ⒶⒷⒸⒹ .
Pienācīgi savelciet siksnas, lai pareizi izmantotu ierīci (pietiekams atbalsts).
Kopšana
Produkts mazgājams saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā un marķējumā
sniegtajiem nosacījumiem.
Var mazgāt veļasmašīnā 30°C temperatūrā (cikls smalkai veļai). Ja iespējams,
izmantojiet mazgāšanas tīkliņu. Pirms mazgāšanas aizveriet āķu un cilpu
stiprinājumus. Neizmantojiet balinātāju vai agresīvas iedarbības līdzekļus
(hlora izstrādājumus). Nenododiet ķīmiskajā tīrīšanā. Nelietojiet veļas
žāvētāju. Negludiniet. Izspiediet ūdeni ar spiedienu. Žāvējiet izklātu. Žāvējiet
drošā attālumā no tieša siltuma avota (radiatora, saules utt.).
Uzglabāšana
Uzglabājiet istabas temperatūrā, vēlams, oriģinālajā iepakojumā.
Likvidēšana
Likvidējiet saskaņā ar spēkā esošajiem vietējiem noteikumiem.
Saglabājiet šo instrukciju
lt
RIEŠO IR PIRŠTŲ IMOBILIZAVIMO ĮTVARAS
Aprašymas ir paskirtis
Ši priemonė yra pirštus imobilizuojantis riešo ir pirštų įtvaras.
Priemonė skirta tik išvardytoms indikacijoms gydyti ir tik pacientams, kurių
kūno matmenys atitinka dydžių lentelę.
Sudėtis
Poliamidas - elastanas - etileno vinilacetatas - polietilenas - poliesteris -
aliuminis.
Savybės ir veikimo būdas
2-o, 3-o arba 4-o piršto imobilizavimo įtvaras.
Pritaikoma ir pasirenkamo kampo (lenkimo ar tiesimo) plokštelė.
įtvaras turi 4 diržus (2 pritvirtintus ir 2 nuimamus) palaikymui ir suveržimui
reguliuoti. ❶
Indikacijos
Pirštų traumos (patempimai, išnirimai, trūkę raiščiai ir pan.).
Imobilizavimas po operacijos ir (arba) traumos.
Kontraindikacijos
Jei diagnozė nėra aiški, gaminio nenaudokite.
Nenaudokite gaminio, jei yra alergija bet kuriai sudėtinei medžiagai.
Nenaudokite gaminio tiesiogiai ant pažeistos odos.
Netinka naudoti nestabilaus lūžio atveju.
Atsargumo priemonės
Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar priemonė tvarkinga, ar jai
netrūksta dalių.
Nenaudokite priemonės, jei ji pažeista.
Remdamiesi dydžių lentele, pasirinkite pacientui tinkamą dydį.
Rekomenduojama, kad pirmą kartą gaminį padėtų užsidėti sveikatos
priežiūros specialistas.
Griežtai naudoti pagal sveikatos specialisto nurodytą naudojimosi protokolą
ir receptą.
Higienos ir tinkamo veikimo sumetimais gaminio negali naudoti kitas
pacientas.
Jei jaučiate nemalonius pojūčius, didelį diskomfortą, skausmą, galūnių
patinimą, neįprastus pojūčius arba jei pasikeitė galūnių spalva, išimkite
priemonę ir kreipkitės į sveikatos priežiūros specialistą.
Nenaudokite gaminio patepę odą kai kuriomis priemonėmis (kremais,
tepalais, aliejais, geliais, užklijavę pleistrą ir pan.).
Patariame priemonę tinkamai suveržti, kad ji palaikytų ar stabilizuotų galūnę
netrukdydama tekėti kraujui.
Nepageidaujamas šalutinis poveikis
Ši priemonė gali sukelti odos reakciją (pvz., paraudimą, niežulį, nudegimus ar
pūsles) ar net įvairaus sunkumo žaizdas.
Apie visus rimtus su gaminiu susijusius įvykius turėtų būti pranešama
gamintojui ir valstybės narės, kurioje gyvena vartotojas ir (arba) pacientas,
kompetentingai institucijai.
17
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido