Vorsicht
Achten Sie darauf, dass die Rolle nicht die Nadel
berührt. Das könnte zu einer Fehlfunktion führen.
3. Stellen Sie den Nähfußdruck ein und nähen
Sie langsam.
Hinweis:
• Beachten Sie die Anweisungen auf der
Rückseite zur Einstellung des Nähfußdrucks.
• Führen Sie immer erst einen Teststich auf einem
extra Stück Stoff durch.
• Wenn Sie geöltes Leder, Lackstoffe oder Vinyl
nähen, können Sie ein Stück Papier zwischen
die Rolle und den Stoff legen, um Kratzer zu
vermeiden.
4. Wenn Sie die Maschine einfädeln, halten
Sie die Scharnierschraube 9 gedrückt
und drehen Sie den Rollenarm 8 nach
links. Nach dem Einfädeln der Maschine
stellen Sie den Rollenarm 9 wieder in seine
Ausgangsposition zurück.
Elna International Corp. SA / 12.06.2022
8.
9.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el rodillo no toque la aguja.
De lo contrario, puede ocasionar un mal
funcionamiento.
3. Ajuste la presión del pie y cosa a baja
velocidad.
Nota:
• Consulte las instrucciones en el reverso para
ajustar la presión del prensatelas.
• Haga una puntada de prueba en una pieza extra
de tela.
• Puede colocar un trozo de papel entre el rodillo
y la tela para reducir los arañazos al coser cuero
engrasado, esmalte o vinilo.
4. Al enhebrar la aguja de la máquina,
mantenga presionado el tornillo de la
bisagra 8 y gire el brazo del rodillo 9 hacia la
izquierda. Después de enhebrar la aguja de
la máquina, devuelva el brazo de rodillo 9 a
su posición original.