Página 2
O VENDEDOR NÃO SERÁ, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS, DE QUALQUER NATUREZA, OU PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE QUALQUER PRODUTO DEFEITUOSO OU DA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER PRODUTO. «MD WALKMAN» é uma marca comercial da Sony Corporation.
Página 3
Bem-vindo! Bem-vindo ao mundo dos MiniDiscos! Eis algumas das capacidades e funções do novo Gravador de MiniDiscos. • Gravador MD Walkman ultra- compacto — Quase tão pequeno como o MD Walkman só de reprodução; fácil de transportar no bolso ou na carteira. •...
Índice Gravar um MD imediatamente! ......6 Reproduzir um MD imediatamente! ....... 8 Vários métodos de gravação ........ 10 Duas formas de ligar a uma fonte de som ......... 10 Gravar com uma entrada digital (é necessário um cabo óptico) ..11 Para iniciar/parar a gravação em sincronia com o leitor fonte (Gravação sincronizada) ..........
Página 5
Fontes de alimentação .......... 23 Carregar as pilhas de cádmio e níquel ..........23 Utilizar pilhas secas ................24 Informações adicionais .......... 25 Precauções ....................25 Detecção de avarias ................27 Limitações do sistema ................29 Mensagens ....................30 Especificações ..................32 O que é...
Gravar um MD imediatamente! O som sai do equipamento ligado como sinal analógico, mas é gravado no disco como digital. Para gravar a partir de uma fonte digital, consulte «Gravar com uma entrada digital» (página 11). Ligações. (Faça a ligação com segurança.) Leitor de CD, gravador de cassetes, etc.
Página 7
Gravar um MD. 1 Carregue e faça deslizar REC para cima. A indicação «REC» acende-se e a gravação é iniciada. p•CHARGE 2 Reproduza o CD ou a cassete que pretende gravar. Para parar a gravação, carregue em A indicação «EDIT» pisca durante a Leitor de CD, gravador gravação dos dados (os pontos de início e de cassetes, etc.
Reproduzir um MD imediatamente! Para utilizar o gravador com pilhas recarregáveis ou com pilhas secas, consulte «Fontes de alimentação» (páginas 23, 24). Ligações. (Faça a ligação com segurança.) a uma tomada de parede a PHONES/REMOTE Transformador de CA (fornecido) Auscultadores com telecomando (fornecidos) Coloque o auricular...
Página 9
Reproduza um MD. 1 Carregue em ( ((•+ no (•+ comando). Se estiver a utilizar o telecomando, é p•ENTER emitido um sinal sonoro curto nos VOL• auscultadores. POSITION +/– 2 Carregue em VOL +/– para regular o p•CHARGE volume. (•ENTER O volume aparece indicado no visor.
zVários métodos de gravação Duas formas de ligar a uma fonte de som A ficha tipo jack de entrada deste gravador funciona tanto como uma ficha tipo jack de entrada digital como analógica. Ligue o gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes utilizando a entrada digital ou analógica.
A ficha (OPTICAL) LINE IN destina-se à Gravar com uma entrada digital e à analógica O gravador reconhece automaticamente o entrada digital (é tipo do cabo de linha e muda para entrada necessário um cabo digital ou analógica. óptico) Para parar a gravação, carregue em p. Para fazer gravações digitais ligue a uma Notas fonte digital utilizando o cabo óptico...
Faça deslizar SYNCHRO REC para Gravar a partir de um microfone A indicação «SYNC» aparece no visor. Ligue um microfone estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; não fornecido) à ficha MIC (PLUG IN POWER). Carregue e faça deslizar REC para cima. Microfone estéreo O gravador entra em modo de espera para gravação.
Gravar em mono para Regular manualmente o duplicar o tempo nível de gravação normal de gravação (Gravação manual) Para gravações mais longas, seleccione a Quando gravar com uma entrada gravação mono. O tempo de gravação é analógica, o nível do som é regulado duplicado.
Enquanto verifica o indicador de Verificar o tempo nível no visor, regule o nível de restante ou a posição de gravação carregando em + (+) ou em = (–). gravação Regule o nível para que atinja o quinto indicador a contar da Pode verificar o tempo restante, o número esquerda (ou seja, de modo a que a da faixa, etc., durante a gravação ou...
zVários métodos de reprodução Intensificar os graves (DIGITAL MEGA BASS) Reproduzir faixas repetidamente A função Mega Bass intensifica o som de baixa frequência, proporcionando uma Pode reproduzir faixas repetidamente de reprodução áudio de melhor qualidade. três maneiras — repetição total, repetição Só...
Proteger os seus Verificar o tempo ouvidos (AVLS) restante ou a posição de reprodução A função AVLS (Sistema de Limitação Automática do Volume) impede que o Pode verificar o nome da faixa, o nome do volume atinga o máximo de modo a disco, etc.
Bloquear os comandos Efectuar uma ligação a (HOLD) um sistema estéreo Ligue a ficha tipo jack LINE OUT do Utilize esta função, para impedir que as teclas sejam accionadas acidentalmente gravador aos jacks LINE IN de um amplificador ou de um leitor de cassetes, durante o transporte do gravador.
zMontar faixas gravadas Continue a carregar em EDIT durante Pode montar as suas gravações, 2 segundos ou mais durante a acrescentando/apagando marcas de reprodução da faixa que quer apagar. faixas ou etiquetando faixas e MD. Os MD « » «Name» pisca no visor e o «premastered»...
Adicionar uma marca de faixa (•+ Pode acrescentar marcas de faixas de T MARK•CANCEL modo a que a parte a seguir à nova marca p•ENTER de faixa seja contada como uma faixa EDIT•INSERT nova. Os números das faixas aumentam da seguinte maneira.
Carregue em T MARK para apagar a Apagar uma marca de marca. faixa «T. OFF» aparece no visor. A marca de faixa é apagada e as duas faixas são combinadas. Se gravar com uma entrada analógica (linha), pode gravar marcas de faixas desnecessárias quando o nível de som é...
Identificar gravações (•+ Pode dar um nome às faixas durante a reprodução, aos discos durante a T MARK•CANCEL paragem e a ambos durante a gravação. p•ENTER Cada nome pode ter até 200 caracteres. EDIT•INSERT Cada disco tem capacidade para um máximo de 1700 caracteres alfanuméricos durante a reprodução ou a paragem e 500 caracteres alfanuméricos durante uma...
Página 22
Carregue em ENTER. Carregue em ENTER. A faixa está pronta a ser identificada. Carregue várias vezes em = ou + ((•+ no telecomando) para Siga os passos de 4 a 6 de «Identificar seleccionar uma letra e carregue em um disco durante uma paragem». ENTER para a introduzir.
Notas •Não carregue pilhas recarregáveis que não Ligue o transformador de corrente sejam as fornecidas ou as pilhas de cádmio e níquel NC-AA da Sony opcionais. à tomada de parede •Utilize apenas o adaptador de corrente CA fornecido. •O tempo de carga pode variar, dependendo Transformador do estado das pilhas.
Aprox. 13 horas (tamanho na parte AA) alcalinas inferior secas da Sony A duração das pilhas pode ser menor devido às condições de funcionamento e à temperatura do local. Quando gravar, utilize pilhas recarregáveis completamente carregadas. O tempo de gravação pode diferir de acordo com o tipo de pilhas alcalinas.
zInformações adicionais Instalação Precauções • Nunca utilize o gravador em locais sujeitos a condições extremas de luz, Segurança temperatura, humidade ou vibração. • Nunca tape o gravador quando estiver Não introduza objectos estranhos na ficha a utilizá-lo com o transformador de DC IN 4.5 V.
Página 26
Não é sinal de avaria. Se tiver dúvidas ou problemas em relação ao gravador, consulte o agente da Sony da sua área. (Se houver um problema com o disco dentro do gravador, não o retire quando consultar o agente da Sony, para que o motivo da avaria seja mais fácil de...
Detecção de avarias Se algum dos problemas persistir depois de pôr em prática as verificações a seguir, consulte o agente da Sony da sua área. Sintoma Causa/Solução O gravador não • As fontes de áudio podem não estar bem ligadas.
Página 28
Causa/Solução Sintoma • A ficha dos auscultadores não está bem ligada. Não se ouve nenhum b Ligue bem a ficha dos auscultadores ao telecomando. Ligue som nos bem a ficha do telecomando a PHONES/REMOTE. auscultadores. • O volume está muito baixo. b Regule o volume carregando em VOL +/–.
Limitações do sistema O sistema de gravação do gravador de MiniDiscos é radicalmente diferente do que se utiliza em decks DAT e de cassetes e caracteriza-se pelas limitações abaixo descritas. No entanto, há que referir que estas limitações têm a ver com a natureza inerente ao próprio sistema de gravação de MD e não com causas mecânicas.
Mensagens Se aparecerem no visor as seguintes mensagens de erro, verifique a tabela abaixo. Significado/Solução Mensagem de erro • Foi introduzido um MD sem qualquer gravação. BLANK b Introduza um MD gravado. • O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação ERROR ou montagem.
Página 31
Significado/Solução Mensagem de erro • Tentou reproduzir ou gravar sem nenhum disco no gravador. NoDISC b Introduza um MD. • O gravador não detectou sinais de entrada digital. NO SIG b Verifique se a fonte de alimentação está bem ligada (página 11). •...
Geral Especificações Requisitos de alimentação Transformador de CA (fornecido) da Sony ligado á ficha DC IN 4.5 V: Sistema 120 V AC, 60 Hz (modelo USA) Sistema de reprodução áudio 220-230 V AC, 50/60 Hz (modelo Sistema de áudio digital do MiniDisco europeu) Propriedades de díodo de laser...
Acessórios opcionais O que é um MD? Pilhas recarregáveis de cádmio e níquel NC- Cabo óptico Como funcionam os MiniDiscos POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, Os MiniDiscos (MD) são fornecidos em POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- dois tipos: «premastered» (pré-gravados) DA12SP e graváveis (virgens). Os MDs Cabo RK-G129, RK-G136 «premastered», gravados em estúdios de Microfones estéreo ECM-717, ECM-MS907,...
Página 34
Como é que foi possível reduzir tanto a dimensão dos MiniDiscos O MiniDisco de 2.5", fornecido dentro de uma cartridge de plástico, semelhante a uma disquete de 3.5" (consulte a figura), utiliza uma nova tecnologia de compressão áudio digital, designada por ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding).
Observar os comandos Consulte as páginas entre ( ) para mais pormenores. O gravador !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª @º !º @¡ 1 Compartimento de pilhas (23) !£ Tecla ( (reprodução)•ENTER (7, 9, 2 Ficha MIC (PLUG IN POWER) (12) 3 Interruptor REC (gravação) (7) !¢...
Página 36
O visor !º !¡ !™ !£ !¢ 1 Indicador de nível 0 Indicação SYNC (gravação Mostra o nível do MD que está a ser sincronizada) (11) !¡ Indicação REMAIN/REC REMAIN reproduzido ou gravado. 2 Indicação do disco (tempo restante/faixas) (14, 16) Mostra que o disco está...
Página 37
Auscultadores com telecomando 1 Auscultadores Pode ser substituído por auscultadores opcionais. 2 Tecla VOL (volume)•POSITION+/– (9, 21) 3 Tecla DELETE (21) 4 Interruptor HOLD (17) 5 Tecla = (•+ 6 Tecla p(paragem)•ENTER (7, 9, 18) 7 Tecla P (pausa) •CAPS (7, 9, 21) 8 Tecla T MARK•CANCEL (18) 9 Tecla EDIT•INSERT (18, 19, 21)
Página 38
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DIRECTOS, SECUNDARIOS O INDIRECTOS DE CUALQUIER NATURALEZA CAUSADOS AL APARATO NI DE PERDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE DEFECTOS EN LA UNIDAD O DEL USO DE CUALQUIER PRODUCTO. “MD WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation.
Página 39
¡Bienvenido! ¡Bienvenido al mundo del minidisco! A continuación, se enumeran algunas de las características y funciones que descubrirá con la nueva grabadora MiniDisc. • Walkman de grabación de MD de nuevo diseño compacto — Fácil transporte un bolso. • Mando a distancia de fácil uso con capacidad de edición.
Página 40
Indice ¡Grabación inmediata de un MD! ......6 ¡Reproducción inmediata de un MD! ...... 8 Diferentes formas de grabación ......10 Dos formas de conexión a una fuente de sonido ......10 Grabación con entrada digital (es necesario un cable óptico) ..11 Para iniciar/detener la grabación sincronizada con el reproductor de fuente (sincrograbación) .........
Página 41
Fuentes de alimentación ........23 Carga de las pilas recargables de níquel-cadmio ......23 Empleo con pilas secas ................24 Información complementaria ....... 25 Precauciones ................... 25 Solución de problemas ................27 Limitaciones del sistema ............... 29 Mensajes ....................30 Especificaciones ..................
¡Grabación inmediata de un MD! El sonido se emitirá desde el equipo conectado como señal analógica, pero se grabará en el disco digitalmente. Para grabar de una fuente digital, consulte “Grabación con entrada digital” (página 11). Conexiones. (Realice firmemente la conexión.) Reproductor de discos compactos, grabadora de a una toma mural...
Página 43
Grabe un MD. 1 Pulse y deslice REC hacia arriba. Se ilumina “REC” y se inicia la p•CHARGE grabación. 2 Reproduzca el disco compacto o la cinta que desea grabar. Para detener la grabación, pulse p. “EDIT” parpadea mientras los datos de la Reproductor de discos grabación (puntos de inicio y fin del tema, compactos, grabadora de...
¡Reproducción inmediata de un Para utilizar la grabadora con pilas recargables o secas, consulte “Fuentes de alimentación” (páginas 23, 24). Conexiones. (Realice firmemente la conexión.) a una toma mural Adaptador de a PHONES/REMOTE alimentación de CA (suministrado) Auriculares con mando a distancia (suministrado) Póngase el auricular que está...
Página 45
Reproduzca un MD. 1 Pulse ( ((•+ en el mando a (•+ distancia). p•ENTER Se oye un pitido corto en los auriculares al emplear el mando a distancia. VOL• POSITION +/– 2 Pulse VOL +/– para ajustar el p•CHARGE volumen. El volumen se mostrará...
zDiferentes formas de grabación Dos formas de conexión a una fuente de sonido La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma de entrada digital o analógica. Conecte la grabadora a un reproductor de discos compactos o a una grabadora de cassettes mediante la entrada digital o la analógica.
La entrada (OPTICAL) LINE IN sirve para Grabación con entrada señales tanto digitales como analógicas La grabadora reconoce automáticamente el digital (es necesario un tipo de cable de línea y conmuta a la entrada cable óptico) digital o a la analógica. Para detener la grabación, pulse p.
Deslice SYNCHRO REC a la posición Grabación con micrófono Aparece “SYNC” en el visor. Conecte un micrófono estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc., no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER). Pulse REC y deslícelo hacia arriba. La grabadora activa el modo de grabación en espera.
Ajuste manual del nivel Grabación con sonido monofónico para de grabación (Grabación manual) duplicar el tiempo normal de grabación Si graba con una entrada analógica, el nivel de sonido se ajusta Para grabaciones de larga duración, grabe con automáticamente. Es posible ajustar el sonido monofónico.
Mientras observa el medidor de nivel Comprobación del en el visor, ajuste el nivel de grabación tiempo restante o la pulsando + (+) o = (–). Ajuste el nivel de forma que llegue al posición de grabación 5º indicador desde la izquierda (es decir, la longitud del indicador de Es posible comprobar el tiempo restante, nivel de grabación iluminado debe...
zDiferentes formas de reproducción Enfasis de los graves (DIGITAL MEGA BASS) Reproducción repetida de temas La función de elevación de graves intensifica el sonido de baja frecuencia Existen tres formas de reproducción para obtener reproducciones de sonido de repetida de temas — repetición de todos mayor calidad.
Protección de los oídos Comprobación del (AVLS) tiempo restante o la posición de La función AVLS (Sistema automático reproducción limitador de volumen) limita el volumen máximo para proteger los oídos. Es posible comprobar el nombre del tema, del disco, etc., durante la reproducción. Digital MEGA BASS•AVLS DISPLAY•EDIT•INSERT Parte...
Bloqueo de los Conexión de un sistema controles (HOLD) estéreo Utilice esta función para evitar el empleo Conecte la toma LINE OUT de la accidental de los botones al transportar la grabadora a las tomas LINE IN de un grabadora. amplificador o de un reproductor de cintas con un cable de línea (RK-G129 o RK-G136, no suministrado).
zEdición de temas grabados Mantenga pulsado EDIT durante 2 segundos o más mientras se Es posible editar grabaciones insertando/ reproduce el tema que desea borrar. borrando marcas de tema o asignando “ ” “Name” aparece etiquetas a temas y minidiscos. No es parpadeando en el visor y la posible editar minidiscos comerciales grabadora reproduce el tema...
Inserción de una marca (•+ de tema Es posible añadir marcas de tema para T MARK•CANCEL que la parte posterior a la nueva marca de p•ENTER EDIT•INSERT tema se cuente como un nuevo tema. Los números de tema aumentarán de la siguiente forma.
Pulse T MARK para borrar la marca. Borrado de una marca Aparece “T. OFF” en el visor. La marca de tema se borra y ambos de tema temas se combinan. Si graba con entrada analógica (línea), es posible que se graben marcas de tema Al borrar una marca de tema, los datos innecesarias donde el nivel de grabación asignados a la marca también se borran.
p•CHARGE Mantenga pulsado EDIT durante 2 segundos o más mientras se P•CAPS (•ENTER reproduce el tema que desea mover. VOL +/– “ ” “Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce el tema seleccionado de forma repetida. Pulse = o + ((•+ en el mando a distancia) repetidamente hasta que “...
Página 58
Etiquetado de temas o de discos Pulse Para durante la grabación CAPS Seleccionar entre mayúsculas, minúsculas Mantenga pulsado EDIT 2 segundos y marcas/números. o más durante la grabación. “ ” “Name” parpadea en el visor. VOL +/– Desplazar el cursor a la izquierda o la derecha.
•Cargue únicamente las pilas recargables de Conecte el adaptador de alimentación níquel-cadmio suministradas o las de CA suministrado. opcionales NC-AA de Sony. •Asegúrese de que utiliza el adaptador de a la toma mural alimentación de CA suministrado. •El tiempo de carga puede variar según la Adaptador de condición de la pila.
Dos pilas ----- Aprox. con la polaridad correcta. secas alcalinas 13 horas Sony tipo LR6 Parte (tamaño AA) inferior Es posible que la duración de la pila se reduzca debido a las condiciones de funcionamiento y a la temperatura del lugar.
zInformación complementaria Instalación • No utilice nunca la unidad en un lugar Precauciones donde esté expuesta a la luz excesiva, altas temperaturas, humedad ni vibraciones. Seguridad • No cubra nunca la unidad cuando la No sitúe objetos extraños en la toma DC utilice con el adaptador de IN 4.5 V.
Página 62
(Si surge algún problema mientras el disco se encuentra en la grabadora, se recomienda dejar dicho disco en la grabadora hasta que se ponga en contacto con su proveedor Sony, de forma que éste pueda determinar mejor la causa del problema.)
Solución de problemas Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones sugeridas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Problema Causa/Solución La grabadora no • Es posible que las fuentes de sonido no estén conectadas con firmeza.
Página 64
Causa/Solución Problema • No ha conectado la toma de los auriculares con firmeza. No se escucha el b Conecte la toma de los auriculares al mando de distancia con sonido de los firmeza. Conecte la toma del mando a distancia a auriculares.
Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora MiniDisc es radicalmente diferente al utilizado en platinas de cassettes y de cintas DAT, y se caracteriza por las limitaciones que se enumeran a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del sistema de grabación de minidiscos en sí...
Mensajes Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, compruebe la tabla que aparece a continuación. Significado/Solución sugerida Mensaje de error • Ha insertado un MD en blanco. BLANK b Inserte un MD grabado. • El disco está dañado o no contiene datos de edición o grabación ERROR adecuados.
Página 67
Significado/solución sugerida Mensaje de error • Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el NoCOPY sistema Serial Copy Management (Gestión de copia serie). No es posible realizar copias de una fuente conectada digitalmente grabada mediante la conexión digital. b Utilice la conexión analógica en su lugar (página 6).
General Especificaciones Requisitos de alimentación Adaptador de CA Sony (suministrado) conectado a la toma DC IN 4.5 V: Sistema 120 V CA, 60 Hz (modelo para EE.UU.) Sistema de reproducción de audio 220-230 V CA, 50/60 Hz (modelo Sistema MiniDisc audiodigital europeo) Propiedades del diodo láser...
Accesorios opcionales ¿Qué es un MD? Pilas recargables de níquel-cadmio NC- Cable óptico Funcionamiento de los POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, minidiscos POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- Existen dos tipos de minidiscos (MD): DA12SP comerciales (pregrabados) y grabables (en Cable de línea RK-G129, RK-G136 blanco).
Página 70
¿Por qué el MD tiene un tamaño tan reducido? El minidisco de 2,5 pulgadas, embalado en un cartucho de plástico con aspecto similar a un disquete de 3,5 pulgadas (consulte la ilustración anterior), utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding).
Controles Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. Grabadora !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª @º !º @¡ 1 Compartimento de pilas(23) !™ Botón p (parada)•CHARGE (7, 9, 23) 2 Toma MIC (PLUG IN POWER) (12) !£...
Página 72
Visor !º !¡ !™ !£ !¢ 1 Medidor de nivel !¡ Indicación REMAIN/REC REMAIN Muestra el volumen del minidisco (temas/tiempo restantes) (14, 16) que se está escuchando o grabando. REMAIN se ilumina junto con el 2 Indicación de disco tiempo restante del tema o del disco, o el número de temas restantes.
Página 73
Auriculares con mando a distancia 1 Auriculares Se pueden sustituir por auriculares opcionales. 2 Botón VOL (volumen)•POSITION +/– (9, 21) 3 Botón DELETE (21) 4 Interruptor HOLD (17) 5 Botón = (•+ 6 Botón p (parada)•ENTER (7, 9, 18) 7 Botón P (pausa)•CAPS (7, 9, 21) 8 Botón T MARK•CANCEL (18) 9 Botón EDIT•INSERT (18, 19, 21)