Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Portable
MiniDisc Recorder
Operating Instructions _________________________
Mode d'emploi _______________________________
Manual de instrucciones________________________
WALKMAN is a trademark of Sony Corporation.
MZ-S1
© 2002 Sony Corporation
3-239-099-14(1)
GB
FR
ES
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sony Walkman MZ-S1

  • Página 1 3-239-099-14(1) Portable MiniDisc Recorder Operating Instructions _________________________ Mode d’emploi _______________________________ Manual de instrucciones________________________ WALKMAN is a trademark of Sony Corporation. MZ-S1 © 2002 Sony Corporation...
  • Página 2 Do not install the appliance in a below. Refer to them whenever you call confined space, such as a bookcase or upon your Sony dealer regarding this built-in cabinet. product. Model No. MZ-S1 To prevent fire, do not cover the Serial No.
  • Página 3 You are cautioned that any changes or Trade Name: SONY modifications not expressly approved in Model No.: MZ-S1 this manual could void your authority to Responsible Party: Sony Electronics operate this equipment. Inc. Address: 680 Kinderkamack Road, Oradell, NJ 07649 USA SONY MZ-S1 Telephone No.: 201-930-6972...
  • Página 4 • In no event will SONY be liable for any financial damage, or loss of profits, including claims made by third parties, arising out of the use of the software supplied with this recorder.
  • Página 5 This operating instructions explains how to operate the portable MiniDisc recorder itself. For details on how to use the supplied software (OpenMG Jukebox), refer to the OpenMG Jukebox Operating Instructions.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Table of contents Overview ............10 Checking the supplied accessories ............11 Looking at the controls ........12 Getting started! ..........15 Recording an MD right away! (Synchro-recording) ........17 Transferring songs from the computer to the MiniDisc (Check-out) ........22 Playing an MD right away! ......
  • Página 7 Various ways of playback ......35 Using the group function (Group Mode) ..........35 Listening to tracks in a specific group (Group Mode Playback) ... 35 Selecting and playing groups (Group Skip Mode) ......35 Changing play modes ................36 Emphasizing bass (DIGITAL MEGA BASS) ........
  • Página 8 Additional information ........51 Precautions ....................51 System limitations .................54 Troubleshooting ..................56 List of menus ..................59 Messages ....................64 Specifications ..................66 Explanations ..................67 Index .....................68...
  • Página 10: Overview

    Overview What you can do with your MD Walkman You can easily transfer digital audio files from your computer to the MiniDisc using this product, and carry it anywhere to enjoy. MP3, WAV and Audio EMD** Windows Media Store digital Format files Services audio files on...
  • Página 11: Checking The Supplied Accessories

    • The recorded music is limited to private use only. Use of the music beyond this limit requires permission of the copyright holders. • Sony is not responsible for music files that are not saved on your computer due to unsuccessful recording from CD or music downloading.
  • Página 12: Looking At The Controls

    Looking at the controls Front of the recorder Display window T MARK/REC button GROUP/CANCEL button END SEARCH button MENU/ENTER button USB connecting jack DC IN 3V jack LINE IN (OPTICAL) jack Buckle i (headphones/earphones) jack...
  • Página 13 Rear of the recorder Hand strap attachment point 5 way thumb control key Push the key in any of the four HOLD switch directions or press down the x button X (pause) button for various operations. Buckle N* (play) ./> (search/AMS) Battery compartment lid x (stop) OPEN switch...
  • Página 14: The Display Window Of The Recorder

    The display window of the recorder C D E L P 2 . 4 Digital MEGA BASS MONO (monaural) indication REC indication Lights up while recording. When LP mode indication flashing, the recorder is in record Mega bass indication standby mode. Disc indication Battery indication Shows that the disc is rotating for...
  • Página 15: Getting Started

    Getting started! Insert an alkaline dry battery. Lift up the buckle and the Insert an LR6 (SG) alkaline Close the lid and the battery compartment lid to dry battery minus end first. buckle. open. Using on a house To a wall current outlet Connect the AC power adaptor.
  • Página 16 Connect the headphones/ earphones and unlock the HOLD control. Pull off the rubber cap that covers the i jack. Connect the headphones/earphones to the i jack. Slide the HOLD switch in the direction shown in the illustration below: HOLD Connect firmly. to i Headphones/earphones...
  • Página 17: Recording An Md Right Away! (Synchro-Recording)

    Recording an MD right away! (Synchro-recording) This section explains the basic procedure for making digital recordings using an optical cable connected to a CD player, Digital TV or other digital equipment. (For further information, see “System limitations” (page 54)) During synchro-recording, the recorder starts and stops recording in sync with the sound source.
  • Página 18 Close the buckle. Make connections. (Insert the cables firmly and completely into the appropriate jacks) CD player, MD Portable CD player, DVD to a wall player, etc. video player, etc. outlet to a digital (Optical) out jack AC power adaptor Optical plug Optical mini-plug Optical cable...
  • Página 19 Record an MD. While the recorder is stopped, press MENU. Control key Menu items appear in the display. >) Press or > repeatedly until “SYNC-R” flashes in the display, and then press ENTER. SEARCH Press or > repeatedly until “ON” flashes in the display, and then press ENTER.
  • Página 20 • The lid does not open until “Edit” disappears About the DSP TYPE-R for ATRAC in the display. “TYPE-R” is a high-level Sony specification • If the power supply is disrupted (i.e. the used in the Digital Signal Processor (DSP), battery is removed or becomes exhausted or which is the heart of the MiniDisc sound.
  • Página 21 • For longer recording, follow step 1 of “Long- time recording (MDLP)” (page 28) to select the recording mode, and then start the procedure of synchro-recording. • LINE IN (OPTICAL) jack is for both digital and analog input. The recorder automatically recognizes the type of line cable and switches to digital or analog input.
  • Página 22: Transferring Songs From The Computer To The Minidisc (Check-Out)

    Transferring songs from the computer to the MiniDisc (Check-out) Install the supplied OpenMG Jukebox software onto your computer. For details, refer to the OpenMG Jukebox Operating Instructions. Note When you connect the recorder to your computer for the first time, make sure to install the “OpenMG Jukebox software”...
  • Página 23 Record audio data to the OpenMG Jukebox. For details, refer to the OpenMG Jukebox Operating Instructions. The display window on the recorder appears as shown below when the recorder is connected to your computer. Transfer the music file to the recorder (Check-out).
  • Página 24: Playing An Md Right Away

    Playing an MD right away! Insert an MD. Before you open the MD disc lid, open the buckle first. Slide the OPEN switch to the direction Insert an MD with the label side facing of the arrow shown in the illustration front, and press the lid down to close.
  • Página 25 Play an MD. Press VOL +/– to adjust the volume. Control key The volume will be shown in the (VOL +/–/ display. N/x) To stop play, press x. A long beep sounds in the headphones/ earphones. After you press x on the recorder to stop, the recorder will automatically turn off in about 10 seconds (when using the dry battery) or about 3 minutes (when using the AC power adaptor).
  • Página 26: Various Ways Of Recording

    Various ways of recording Note on digital and analog recording (Digital input and analog input) The input jack of this recorder works as both digital and analog input jacks. Connect the recorder to a CD player or a cassette recorder using either digital (optical) input or analog (line) input.
  • Página 27: Recording In Analog (Analog Recording)

    Press N while pressing REC. Recording in analog REC indication lights up in the (Analog Recording) display and recording starts. Play the source you want to record. The sound will be input from the connected equipment as an analog signal, For other recording operations, see but recorded digitally to the disc.
  • Página 28: Long-Time Recording (Mdlp)

    Recording Display Recording Long-time recording mode time (MDLP) LP4 stereo Approx. 320 min. Select each recording mode according to the recording time that you want. Monaural MONO Approx. 160 Stereo recording is possible at 2 times min. (LP2) or 4 times (LP4) the normal For better sound quality, record in normal (stereo) recording time.
  • Página 29: Recording Tracks Using The Group Function (Group Mode Recording)

    Press . or > repeatedly until Recording tracks using “OFF” flashes in the display, and then the group function press ENTER. (Group Mode Recording) If you want “LP:” added, select “ON” in this step, and then press ENTER. What is the group function Note (Group Mode)? “LP:”...
  • Página 30: To Activate Group Mode (Group Mode Recording)

    How is group information recorded? END SEARCH When recording in group mode, the group information is written to the disc name Control key recording area. (./>/N) This information consists of text strings that are written as shown in the following GROUP example.
  • Página 31: Recording A Track Into An Existing Group

    Recording a track into an Recording without existing group overwriting existing material • Turn group mode on. • Insert a disc with group settings. If you wish to avoid overwriting the current contents of an MD, do the Press GROUP. following procedure.
  • Página 32: Adding Track Marks Automatically (Auto Time Stamp)

    Notes To cancel Auto Time Stamp • The setting will remain even after the power is Select “OFF”, and then press ENTER in turned off. step 3, or stop recording. • If you start recording while the recorder is in play-pause mode, the recording will begin Using Auto Time Stamp to add from the point at which it is paused even when...
  • Página 33: Adjusting The Recording Level Manually (Manual Recording)

    While observing the level meter in the Adjusting the recording display, adjust the recording level by level manually (Manual pressing . or >. Recording) Set the level so that the maximum input lights up the fifth segment on When you record, the sound level is the level meter.
  • Página 34: Checking The Remaining Recordable Time

    Display window on the recorder Checking the remaining recordable time You can check the remaining time, track number, etc. when recording or during stop. Group-related items appear only when a track with group settings is played and then stopped. On B LapTim The elapsed time of the current Control key...
  • Página 35: Various Ways Of Playback

    Various ways of playback Using the group • You can also change play modes (repeat play, or shuffle play) in the selected group. After function (Group Mode) the procedures here, follow the steps of “Changing play modes” (page 36). The recorder can operate various •...
  • Página 36: Changing Play Modes

    Changing play modes When group mode is off: You can select from various play modes Disc such as repeat play (AllRep), single repeat Track number (1 Rep), and shuffle repeat (Shuf.R). Control key 1 2 3 (./>) Skip Skip Skip When group mode is on: Disc Group 2...
  • Página 37: Emphasizing Bass (Digital Mega Bass)

    On B/A Press . or > to select the item, Normal/(none) and then press ENTER. All the tracks are played once. Each time you press >, A and B change as follows: AllRep/ Display window All the tracks are played repeatedly. 1 Rep/ Digital MEGA BASS A single track is played repeatedly.
  • Página 38: Checking The Remaining Time Or The Playing Position

    Display window on the Checking the remaining recorder time or the playing position You can check the track name, disc name, etc. during playback. Group-related items appear only when a track with group settings is played. On B Control key (./>) LapTim The elapsed time of the current...
  • Página 39: Editing Recorded Tracks

    Editing recorded tracks Notes You can edit your recordings by adding/ erasing track marks or labeling tracks and • “FULL” appears when you try to enter more than 1,700 characters on a disc. Enter a shorter MDs. Premastered MDs cannot be edited. name for the track, group, or disc, or set the •...
  • Página 40: Labeling Recordings

    The buttons used for character input Labeling recordings and their functions are listed below: Functions Operations Insert a disc and do the following operations: To select a Press . or >. character To label a track Start playing or recording a track you To enter a letter Press ENTER .
  • Página 41: Relabeling Recordings

    Relabeling recordings Registering tracks or groups as a new group Insert a disc and do the following (Group Setting) operations: To relabel a track Do the following procedure to register Start playing a track you want to tracks or groups as a new group. The relabel, and change a track name tracks or groups must, however, be during playback operation.
  • Página 42: To Release A Group Setting

    Press . or > repeatedly until the number or name of the desired Control key last track flashes in the display, and (./>) then press ENTER. The track number of the last track in GROUP the group (“END”) appears in the display.
  • Página 43: Moving Recorded Tracks

    Press x. While playing the track you want to move, press MENU. Press MENU. Press . or > repeatedly until Press . or > repeatedly until “EDIT” flashes in the display, and “EDIT” flashes in the display, and then press ENTER again. then press ENTER.
  • Página 44: Moving A Track To A Different Group

    Moving a track to a Changing the order of a different group group on a disc (Group Move) • Insert a disc with group settings • Insert a disc with group settings Control key Control key (./>) (./>) GROUP/ GROUP/ CANCEL CANCEL MENU/ENTER...
  • Página 45: Adding A Track Mark

    Adding a track mark Erasing a track mark You can add track marks so that the part When you record with analog (line) input, after the new track mark is counted as a unnecessary track marks may be recorded new track. The track numbers will where recording level is low.
  • Página 46: Erasing Tracks

    While playing the track you want to When you erase a track mark, name assigned to erase, press MENU. the mark is also erased. Press . or > repeatedly until Notes “EDIT” flashes in the display, and • When you erase a track mark between the two then press ENTER again.
  • Página 47: To Erase A Group

    Press . or > repeatedly until Press . or > repeatedly until “EDIT” flashes in the display, and “G:Ers” flash in the display, and then then press ENTER. press ENTER. “ ” and “D:Name” flash in the “Erase?” and “ENTER” appear display.
  • Página 48: Other Operations

    Other Operations Protecting your hearing Turning off the beep (AVLS) sound The AVLS (Automatic Volume Limiter You can turn off the beep sound. System) function keeps down the Control key maximum volume to protect your ears. (./>) Control key (./>) MENU/ENTER MENU/ENTER Press MENU.
  • Página 49: Locking The Controls (Hold)

    Locking the controls (HOLD) To prevent the buttons from being accidentally operated when you carry the recorder, use this function. HOLD Move HOLD in the direction of the To unlock the controls Move HOLD in the opposite direction of the arrow to unlock the controls.
  • Página 50: Power Sources

    Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry battery (produced in Japan). To prevent interrupted recording due to drained battery, use new battey for recording operations.
  • Página 51: Additional Information

    • We recommend the packing to be changed Preventing hearing damage every year. Change the packing at an Avoid using headphones/earphones at high authorized Sony Service Facility. volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you On power sources experience a ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use.
  • Página 52 Caring for others • If a battery leak should develop, carefully and thoroughly wipe away battery fluid from the Keep the volume at a moderate level. This will battery compartment before inserting new allow you to hear outside sounds and to be ones.
  • Página 53 Sony dealer. (If a trouble occurred when the disc was in the recorder, we recommend that the disc be left in the recorder when you consult Home- Recordable your Sony dealer so that the cause of trouble recorded digital may be better understood.) recording Microphone, record player, tuner, etc.
  • Página 54: System Limitations

    System limitations The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
  • Página 55 Symptom Cause The playing time of a This is due to a calculation discrepancy between the checked-out track is recorder and the computer. different from the time that appears on your computer monitor. You cannot check out tracks The minimum recordable time on the disc is normally 2 seconds in stereo, 4 seconds in LP2 stereo mode, and 8 that will fill up the seconds in LP4 stereo mode.
  • Página 56: Troubleshooting

    Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. Refer to “Messages” (page 64) as well. Symptom Cause/Solution The recorder does • Audio sources may not be securely connected. not work or works , Disconnect the audio sources once and connect them again poorly.
  • Página 57 Symptom Cause/Solution The recorder does • The disc is record-protected (“SAVED” appears). not work or works , Slide the tab (page 52). poorly. • Recording level is too small to record (when recording manually). , Pause the recorder and adjust the recording level. •...
  • Página 58 Symptom Cause/Solution An MD is not played • Disc playing stopped before it came to the last track. from the first track. , Press N for 2 seconds or more to start playing. • Group mode is turned on. , Turn group mode off and play from the first track (press N for 2 seconds or more to start playing).
  • Página 59: List Of Menus

    List of menus Menu functions Press MENU, and press . or >. Menu on the Functions recorder EDIT Selecting editing operations (labeling, erasing tracks, discs, or groups, etc.) (page 40 to 44, 46 and 47). DISP Displaying elapsed playing time, remaining playing time, etc. (page 34 and 38).
  • Página 60 Tables of Menus The menus provided on the recorder for each operating status are shown on this and the following pages. Each chart shows the various menus and the menu items that can be selected at each menu level. See “List of menus” (page 59) for details on menu operations. Menus and menu items toggle in the display.
  • Página 61 continued from the previous page , : Pressing ENTER >. h : Pressing SYNC-R OPTION AVLS BEEP R-Posi LPStmp FrHere Fr End Appears only when the recorder is in group mode and a group other than “GP --” is selected. Appears only when the recorder is in group mode.
  • Página 62 Menus and menu items selected while the recorder is playing EDIT T:Name G:Name T:Move G:Move T:Ers DISP LapTim 1 Rem GP Rem AllRem P-MODE Normal AllRep 1 Rep Shuf.R BASS BASS 1 BASS 2 , : Pressing ENTER OPTION h : Pressing >.
  • Página 63 Menus and menu items selected while the recorder is recording EDIT T:Name G:Name D:Name DISP LapTim RecRem RecVol Auto Manual R-MODE MONO BASS BASS 1 BASS 2 TimeMK 5 min 10 min 15 min SYNC-R , : Pressing ENTER >. h : Pressing OPTION AVLS...
  • Página 64: Messages

    Messages If the following messages flash in the display window, check the messages below. Error message Meaning/Remedy BLANK • An MD with no recording on it is inserted. BUSY • You tried to operate the recorder while it was accessing the recorded data.
  • Página 65 Error message Meaning/Remedy FULL • You tried to enter more than 200 letters to label a single track or disc. • You tried to enter a total of more than 1,700 letters for track or disc names. , Enter a shorter name for the track, group, or disc (page 39), or set the “LPStmp”...
  • Página 66: Specifications

    General Specifications Power requirements Sony AC Power Adaptor (supplied) connected at the DC IN 3 V jack (country model in MD Recorder parentheses): Audio playing system 120 V AC, 60 Hz (USA, Canada) MiniDisc digital audio system 230 V AC, 50/60 Hz (Continental Europe)
  • Página 67: Explanations

    Quick Random Access Explanations Like CDs, MDs offer instantaneous random access to the beginning of any music track. What is “Net MD”? Premastered MDs are recorded with location addresses corresponding to each music Net MD is a format of that allows the high- selection.
  • Página 68: Index

    Index Accessories Manual Recording optional MDLP supplied Menus Auto Time Stamp AVLS Net MD Battery OpenMG Jukebox battery life dry battery Beep sound Play mode Checking Recording playing position adding track marks (Auto Time Stamp) remaining time Check-out digital Cleaning Group Mode Recording MDLP mode Connecting...
  • Página 70 • OpenMG et son logo sont des marques Pour prévenir tout risque d’incendie ou de Sony Corporation. d’électrocution, ne placez pas d’objets • Brevets américains et étrangers sous remplis de liquides (p. ex. un vase) sur licence de Dolby Laboratories.
  • Página 71 • Sony ne peut en aucun cas être tenu responsable de pertes financières, de Ce mode d’emploi décrit l’utilisation pertes de bénéfices ou de réclamations de l’enregistreur MiniDisc portable. de tiers résultant de l’utilisation de ce Pour plus d’informations sur logiciel.
  • Página 72 Table des matières Présentation ............. 8 Vérification des accessoires fournis ............9 Présentation des commandes ......10 Mise en service ..........13 Enregistrement direct d’un MD (enregistrement synchronisé) ......15 Transfert de chansons d’un ordinateur vers le MiniDisc (exportation) ........ 20 Lecture directe d’un MD .........
  • Página 73 Différents modes de lecture ......36 Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe) ......36 Lecture de plages dans un ordre spécifique (lecture en mode groupe) ..............36 Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe) ....36 Changement des modes de lecture ............
  • Página 74 Informations complémentaires ...... 53 Précautions ....................53 Limites du système ................57 Dépannage ....................59 Liste des menus ..................62 Messages ....................67 Spécifications ..................70 Explications ..................71 Index .....................72...
  • Página 76: Présentation

    Présentation Fonctionnalités de l’enregistreur MD Walkman Cet appareil permet de transférer aisément des fichiers audionumériques de votre ordinateur vers le MiniDisc et de les emporter partout. Fichiers MP3, WAV et Windows Services Enregistrement audio EMD** Media Format de fichiers audio- numériques sur votre ordinateur*.
  • Página 77: Vérification Des Accessoires Fournis

    • Sony ne peut être tenu responsable du non-enregistrement de fichiers musicaux dû à un échec de l’enregistrement depuis le CD ou du téléchargement de ces fichiers.
  • Página 78: Présentation Des Commandes

    Présentation des commandes Avant de l’enregistreur Fenêtre d’affichage Touche T MARK/REC Touche GROUP/CANCEL Touche END SEARCH Touche MENU/ENTER Prise de connexion USB Prise DC IN 3V Prise LINE IN (OPTICAL) Capot Prise i (casque/écouteurs)
  • Página 79 Arrière de l’enregistreur Point de fixation de la dragonne Touche de commande au pouce à 5 positions Commutateur HOLD Enfoncez la touche dans l’un des quatre Touche X (pause) sens ou appuyez sur la touche x pour Capot effectuer diverses opérations. N* (lecture) Couvercle du compartiment des piles ./>...
  • Página 80 Fenêtre d’affichage de l’enregistreur C D E L P 2 . 4 Digital MEGA BASS Indicateur MONO (monaural) Indicateur REC S’allume pendant l’enregistrement. Indicateur du mode LP Clignote lorsque l’enregistreur est en Indicateur Mega Bass mode de veille d’enregistrement. Indicateur de disque Indicateur des piles Indique si le disque tourne pour Indique l’état approximatif des piles.
  • Página 81: Mise En Service

    Mise en service Insertion d’une pile sèche alcaline. Soulevez le capot et le Insérez une pile sèche Fermez le couvercle, couvercle du compartiment alcaline LR6 (SG), le pôle puis le capot. des piles pour l’ouvrir. négatif en premier. Utilisation sur le Vers une secteur prise murale...
  • Página 82 Raccordement du casque/des écouteurs et déverrouillage de la commande HOLD. Retirez le capuchon en caoutchouc recouvrant la prise i. Raccordez le casque/les écouteurs à la prise i. Faites glisser le commutateur HOLD dans le sens illustré ci-dessous : HOLD Raccordez fermement.
  • Página 83: Enregistrement Direct D'un Md (Enregistrement Synchronisé)

    Enregistrement direct d’un MD (enregistrement synchronisé) Ce chapitre explique la procédure de base pour la réalisation d’enregistrements numériques à l’aide d’un câble optique connecté à un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre équipement numérique. (Pour plus d’informations, reportez-vous à «Limites du système»...
  • Página 84 Fermez le capot. Etablissement des connexions. (Insérez les câbles fermement et complètement dans les prises appropriées). Lecteur CD, Lecteur CD lecteur MD, vers une portable, etc. lecteur DVD, etc. prise murale vers une prise de sortie (optique) Adaptateur secteur Fiche optique Minifiche optique Câble optique POC-15B*, etc.
  • Página 85 Enregistrement d’un MD. Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, Touche de appuyez sur MENU. commande Les options de menu apparaissent dans la fenêtre d’affichage. >) Appuyez plusieurs fois sur ou sur > jusqu’à ce que «SYNC-R» clignote dans la fenêtre d’affichage, SEARCH puis appuyez sur ENTER.
  • Página 86 ATRAC pas en pause automatiquement lors de «TYPE-R» est une spécification Sony de haut l’enregistrement synchronisé en raison des niveau utilisée dans le DSP (Digital Signal interférences émises par la source sonore.
  • Página 87 • Vous ne pouvez réaliser un enregistrement numérique que via une sortie de type optique. • Si vous enregistrez à partir d’un lecteur CD portable, mettez-le en mode pause, puis lancez la procédure d’enregistrement sur l’enregistreur. • Notez les points suivants lors de l’enregistrement à...
  • Página 88: Transfert De Chansons D'un Ordinateur Vers Le Minidisc (Exportation)

    Transfert de chansons d’un ordinateur vers le MiniDisc (exportation) Installation du logiciel OpenMG Jukebox fourni sur votre ordinateur. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi d’OpenMG Jukebox. Remarque Lors de la première connexion de l’enregistreur à l’ordinateur, veillez à installer «OpenMG Jukebox software»...
  • Página 89 Enregistrement des données audio vers OpenMG Jukebox. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi d’OpenMG Jukebox. La fenêtre d’affichage de l’enregistreur apparaît comme illustré ci-dessous lorsque l’appareil est raccordé à l’ordinateur. Transfert de fichiers musicaux vers l’enregistreur (exportation). Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi d’OpenMG Jukebox. Remarques •...
  • Página 90: Lecture Directe D'un Md

    Lecture directe d’un MD Introduction d’un MD. Avant d’ouvrir le couvercle du MD, soulevez le capot. Faites glisser le commutateur OPEN Introduisez un MD étiquette vers l’avant dans le sens de la flèche, comme et appuyez sur le couvercle pour le illustré...
  • Página 91 Lecture d’un MD. Pour arrêter la lecture, Touche de appuyez sur x. commande (VOL +/–/ Un long bip sonore retentit dans le casque/les N/x) écouteurs. Une pression sur x pour arrêter entraîne la mise hors tension automatique de l’enregistreur après 10 secondes environ (en cas d’utilisation de la pile sèche) ou 3 minutes environ (en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur).
  • Página 92: Différents Modes D'enregistrement

    Différents modes d’enregistrement Remarque sur l’enregistrement numérique et analogique (entrée numérique ou analogique) La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne).
  • Página 93 Remarque Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement : • lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique (optique). • lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée numérique (optique).
  • Página 94: Enregistrement En Mode Analogique (Enregistrement Analogique)

    Appuyez simultanément sur N et Enregistrement en sur REC. mode analogique REC s’allume dans la fenêtre (enregistrement d’affichage et l’enregistrement démarre. analogique) Démarrez la lecture de la source à Le son sera envoyé depuis l’équipement enregistrer. connecté sous la forme d’un signal Pour d’autres opérations analogique, mais sera enregistré...
  • Página 95: Enregistrement Longue Durée (Mdlp)

    Enregistrement longue Mode Affichage Durée d’enregis- d’enregis- durée (MDLP) trement trement Sélectionnez chaque mode Stéréo SP Environ 80 d’enregistrement en fonction de la durée d’enregistrement désirée. Stéréo LP2 Environ 160 L’enregistrement stéréo est possible à 2 (LP2 ) ou 4 (LP4 ) fois la durée Stéréo LP4 Environ 320 d’enregistrement normale (stéréo).
  • Página 96 Appuyez sur MENU pendant que Remarques • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur l’enregistreur est à l’arrêt. secteur pour les longs enregistrements. Appuyez plusieurs fois sur . ou • Pendant l’enregistrement monaural d’une sur > jusqu’à ce que « OPTION» source sonore stéréo raccordée via une prise d’entrée (optique) numérique, vous pouvez clignote dans la fenêtre d’affichage, toujours contrôler le son enregistré...
  • Página 97: Enregistrement De Plages À L'aide De La Fonction De Groupe (Enregistrement En Mode Groupe)

    Mode d’enregistrement des Enregistrement de informations de groupe plages à l’aide de la Lors d’un enregistrement en mode groupe, fonction de groupe les informations de groupe sont écrites dans la zone d’enregistrement du titre du disque. (enregistrement en mode Ces informations consistent en chaînes de groupe) texte écrites comme illustré...
  • Página 98: Pour Activer Le Mode Groupe (Enregistrement En Mode Groupe)

    Remarques Enregistrement d’une plage • Le réglage de la fonction de groupe est dans un nouveau groupe mémorisé, même si vous éjectez le MD ou mettez l’enregistreur hors tension. • Activez le mode groupe. • En mode groupe, l’enregistreur considère toutes les plages sans réglage de groupe Appuyez sur END SEARCH lorsque comme faisant partie du dernier groupe du...
  • Página 99: Enregistrement D'une Plage Dans Un Groupe Existant

    Enregistrement d’une plage Enregistrement sans dans un groupe existant écraser les données existantes • Activez le mode groupe. • Insérez un disque avec des réglages de Pour éviter d’écraser le contenu existant groupe. d’un MD, respectez la procédure suivante. Toutes les nouvelles données seront alors Appuyez sur GROUP.
  • Página 100: Ajout Automatique De Repères De Plage (Auto Time Stamp)

    Pour démarrer l’enregistrement Appuyez plusieurs fois sur . ou sur > jusqu’à ce que « TimeMk» au point actuel clignote dans la fenêtre d’affichage, Sélectionnez «FrHere» à l’étape 4. puis appuyez sur ENTER. Appuyez plusieurs fois sur . ou Pour enregistrer provisoirement sans écraser le sur >...
  • Página 101: Réglage Manuel Du Niveau D'enregistrement (Enregistrement Manuel)

    Lorsque l’intervalle fixé pour Auto Réglage manuel du Time Stamp dépasse la durée d’enregistrement écoulée : niveau d’enregistrement L’enregistreur ajoute un repère de plage (enregistrement lorsque l’intervalle Auto Time Stamp est manuel) écoulé. Lorsque vous enregistrez, le niveau sonore Exemple : trois minutes d’enregistrement est réglé...
  • Página 102 Démarrez la lecture de la source. • Il est impossible de passer de «Auto» à «Manual» (ou vice-versa) pendant Tout en observant l’indicateur de l’enregistrement. niveau dans la fenêtre d’affichage, réglez le niveau d’enregistrement en appuyant sur . ou sur >. Réglez le niveau pour que l’entrée maximum s’allume au cinquième segment de l’indicateur de niveau.
  • Página 103: Vérification Du Temps D'enregistrement Restant

    Fenêtre d’affichage de l’enregistreur Vérification du temps d’enregistrement restant Vous pouvez vérifier le temps restant, le numéro de plage, etc. en cours d’enregistrement ou une fois Sur B l’enregistrement arrêté. Les options relatives aux groupes n’apparaissent que LapTim lorsqu’une plage avec réglages de groupe Temps écoulé...
  • Página 104: Différents Modes De Lecture

    Différents modes de lecture Utilisation de la • Vous pouvez également changer les modes de lecture (lecture répétée ou aléatoire) dans le fonction de groupe groupe sélectionné. Après les procédures (mode groupe) décrites, suivez les étapes de «Changement des modes de lecture» (page 37). L’enregistreur peut effectuer diverses •...
  • Página 105: Changement Des Modes De Lecture

    Changement des Lorsque le mode groupe est désactivé : modes de lecture Disque Vous pouvez sélectionner différents modes Numéro de plage de lecture, comme la lecture répétée du disque (AllRep), d’une seule plage (1 Rep) 1 2 3 et une lecture répétée aléatoire (Shuf.R). Touche de Saut Saut...
  • Página 106: Renforcement Des Graves (Digital Mega Bass)

    Sur B/A Appuyez sur MENU, appuyez plusieurs fois sur . ou sur > Normal/(aucun) Toutes les plages sont lues une fois. jusqu’à ce que «BASS» clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez AllRep/ sur ENTER. Toutes les plages sont lues de façon Appuyez sur .
  • Página 107: Vérification De La Durée Restante Ou De La Position De Lecture

    Fenêtre d’affichage de Vérification de la durée l’enregistreur restante ou de la position de lecture Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le titre du disque, etc. en cours de lecture. Les options relatives aux groupes n’apparaissent que lorsqu’une plage avec réglages de groupe est lue.
  • Página 108: Montage De Plages Enregistrées

    Montage de plages enregistrées Remarques Vous pouvez monter vos enregistrements en ajoutant/effaçant des repères de plage • «FULL» apparaît si vous tentez d’entrer plus de 1 700 caractères sur un disque. ou en identifiant des plages et des MD. Il Raccourcissez le titre de la plage, du groupe n’est pas possible de monter des MD ou du disque, ou réglez «LPStmp»...
  • Página 109: Identification Des Enregistrements

    Le curseur clignote et la plage, le Identification des groupe ou le disque est prêt pour enregistrements l’identification. Le disque est prêt pour l’identification. Introduisez un disque et procédez Appuyez plusieurs fois sur . ou sur comme suit : > pour sélectionner une lettre et Pour identifier une plage appuyez sur ENTER.
  • Página 110: Modification De L'identification D'enregistrements

    Remarques Remarques • Si l’enregistrement est arrêté pendant • Vous ne pouvez pas modifier l’identification l’identification d’une plage, d’un groupe ou de MD préenregistrés. • L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de d’un disque en cours d’enregistrement, ou s’il passe à...
  • Página 111 • L’enregistrement de plages non Appuyez plusieurs fois sur . ou sur > jusqu’à ce que le numéro ou consécutives est impossible (par exemple, la plage 3 ne peut pas être le nom de la première plage désirée enregistrée dans un groupe contenant les clignote dans la fenêtre d’affichage, plages 5 à...
  • Página 112: Pour Annuler Un Réglage De Groupe

    Pour annuler un réglage Déplacement de plages de groupe enregistrées • Insérez un disque avec des réglages de Vous pouvez modifier l’ordre des plages groupe. enregistrées. Exemple Touche de Déplacement de la plage C de la troisième commande à la deuxième position. (./>/x) Avant le déplacement GROUP...
  • Página 113: Déplacement D'une Plage Dans Un Autre Groupe

    Appuyez plusieurs fois sur . ou Appuyez sur GROUP pendant au sur > jusqu’à ce que « » et moins 2 secondes. « T:Move» clignotent dans la fenêtre « » s’allume dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur d’affichage et le mode groupe est ENTER.
  • Página 114: Modification De L'ordre D'un Groupe Sur Un Disque (Déplacement De Groupe)

    Appuyez sur CANCEL à l’étape 5. Modification de l’ordre d’un groupe sur un disque (déplacement Insertion de repères de de groupe) plage • Insérez un disque avec des réglages de Vous pouvez ajouter des repères de plage groupe pour que la portion suivant le repère de la nouvelle plage soit considérée comme une Touche de nouvelle plage.
  • Página 115: Suppression De Repères De Plage

    Vous pouvez utiliser Auto Time Stamp Localisez le repère de plage en appuyant légèrement sur .. pour ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles spécifiés (sauf Par exemple, pour supprimer le pendant un enregistrement numérique) troisième repère de plage, localisez le (page 32).
  • Página 116: Effacement De Plages

    Appuyez plusieurs fois sur . ou Effacement de plages sur > jusqu’à ce que « » et «T:Ers» clignotent dans la fenêtre Remarque d’affichage, puis appuyez sur Il est impossible d’effacer des plages exportées à ENTER. partir de votre ordinateur. Il est impossible «Erase?»...
  • Página 117: Pour Effacer Un Groupe

    Appuyez plusieurs fois sur . ou Appuyez plusieurs fois sur . ou sur > jusqu’à ce que « sur > jusqu’à ce que «EDIT» » et « T:Ers» clignotent dans la fenêtre clignote dans la fenêtre d’affichage, d’affichage, puis appuyez sur puis appuyez sur ENTER.
  • Página 118: Autres Opérations

    Autres opérations Protection de l’ouïe Désactivation du bip (AVLS) sonore La fonction AVLS (Automatic Volume Vous pouvez désactiver le bip sonore. Limiter System – système de limitation Touche de automatique du volume) limite le volume commande maximum pour protéger l’ouïe. (./>) Touche de commande...
  • Página 119: Verrouillage Des Commandes (Hold)

    Verrouillage des commandes (HOLD) Utilisez cette fonction pour éviter d’actionner accidentellement les commandes lors du transport de l’enregistreur. HOLD Déplacez HOLD vers .. Pour déverrouiller les commandes Déplacez HOLD dans le sens opposé de la flèche pour déverrouiller les commandes.
  • Página 120: Sources D'alimentation

    Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline «STAMINA» Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon). Pour éviter l’interruption d’un enregistrement due à l’épuisement de la pile, utilisez une nouvelle pile pour les opérations d’enregistrement.
  • Página 121: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires • Il est recommandé de changer le joint tous les Précautions ans. Pour ce faire, contactez un centre de service après-vente Sony agréé. Sécurité Sources d’alimentation • N’introduisez aucun corps étranger dans la prise • L’enregistreur fonctionne sur secteur ou sur pile DC IN 3V.
  • Página 122 Casque/écouteurs • Pour obtenir la meilleure qualité sonore, essuyez les fiches du casque/des écouteurs à l’aide d’un Sécurité routière chiffon sec. Des fiches sales peuvent engendrer N’utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque vous une distorsion ou des interruptions intermittentes roulez à vélo ou pendant la conduite d’une voiture du son.
  • Página 123 Pour protéger un MD enregistré Remarque sur l’enregistrement numérique Pour protéger un MD contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD Cet enregistreur utilise le système de gestion de pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne peut copie en série (Serial Copy Management System) pas être enregistré...
  • Página 124 Bornes Pour toute question ou problème concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouvait dans l’enregistreur, nous vous conseillons de ne pas tenter de le retirer afin que votre revendeur Sony puisse déceler et...
  • Página 125: Limites Du Système

    Limites du système Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes et DAT et se caractérise par les limites décrites ci-dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système d’enregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
  • Página 126 Problème Cause Les plages montées peuvent La fragmentation des données peut engendrer une perte de entraîner des pertes de son son en cours de recherche, dans la mesure où les plages durant les opérations de sont lues plus rapidement qu’en mode de lecture normale. recherche.
  • Página 127: Dépannage

    Dépannage Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony. Reportez-vous également à «Messages» (page 67). Problème Cause/solution L’enregistreur ne • Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées. fonctionne pas ou , Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite fonctionne mal.
  • Página 128 Problème Cause/solution L’enregistreur ne • Le disque est protégé contre l’enregistrement («SAVED» fonctionne pas ou apparaît). fonctionne mal. , Faites glisser le taquet (page 55). • Le niveau d’enregistrement est trop faible pour enregistrer (enregistrement manuel). , Arrêtez l’enregistreur et réglez le niveau d’enregistrement. •...
  • Página 129 Problème Cause/solution Aucun son ne • La fiche du casque/des écouteurs n’est pas correctement parvient au casque/ enfoncée. aux écouteurs. , Branchez correctement la fiche de la télécommande dans i. • Le volume est trop faible. , Réglez le volume en appuyant sur VOL +/–. •...
  • Página 130: Liste Des Menus

    Liste des menus Fonctions de menu Appuyez sur MENU, puis sur . ou >. Menu de Fonctions l’enregistreur EDIT Sélection d’opérations de montage (identification, effacement de plages, de disques ou de groupes, etc.) (pages 41 à 46, 48 et 48). DISP Affichage du temps de lecture écoulé, du temps de lecture restant, etc.
  • Página 131 Tableaux des menus Les menus présents sur l’enregistreur pour chaque état de fonctionnement sont illustrés sur cette page et celles qui suivent. Chaque tableau présente les divers menus et les options de menu qui peuvent être sélectionnées à chaque niveau de menu. Reportez-vous à «Liste des menus»...
  • Página 132 suite de la page précédente , : Pression sur ENTER >. h : Pression sur ou sur SYNC-R OPTION AVLS BEEP R-Posi LPStmp FrHere Fr End N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe et qu’un groupe autre que «GP --» est sélectionné. N’apparaît que si l’enregistreur est en mode groupe.
  • Página 133 Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est en mode lecture EDIT T:Name G:Name T:Move G:Move T:Ers DISP LapTim 1 Rem GP Rem AllRem P-MODE Normal AllRep 1 Rep Shuf.R BASS BASS 1 BASS 2 , : Pression sur ENTER OPTION h : Pression sur ou sur...
  • Página 134 Menus et options de menu sélectionnés pendant l’enregistrement EDIT T:Name G:Name D:Name DISP LapTim RecRem RecVol Auto Manual R-MODE MONO BASS BASS 1 BASS 2 TimeMK 5 min 10 min 15 min SYNC-R , : Pression sur ENTER >. h : Pression sur ou sur OPTION AVLS...
  • Página 135: Messages

    Messages Si les messages suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez les explications ci-dessous. Message Signification/solution d’erreur BLANK • Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement. BUSY • Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait aux données enregistrées. , Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut prendre quelques minutes).
  • Página 136 Message Signification/solution d’erreur MEMORY • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil est soumis à des vibrations continues. , Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez l’enregistrement. FULL • Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une seule plage ou un seul disque.
  • Página 137 Message Signification/solution d’erreur Edit • Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de fin des plages) depuis la mémoire sur le disque. , Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc physique ou à une coupure d’alimentation. TrFULL •...
  • Página 138: Spécifications

    Caractéristiques générales Spécifications Puissance de raccordement Adaptateur secteur Sony (fourni) raccordé à la prise DC IN 3V (modèle étranger entre Enregistreur MD parenthèses) : Système de lecture audio 120 V CA, 60 Hz (Etats-Unis, Canada) Système audionumérique MiniDisc 230 V CA, 50/60 Hz (Europe continentale) Propriétés de la diode laser...
  • Página 139: Explications

    Accès aléatoire rapide Explications Comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage Définition de «Net MD» musicale. Les MD préenregistrés sont enregistrés avec les adresses correspondant à Net MD est un format permettant le transfert chaque sélection musicale.
  • Página 140: Index

    Index Accessoires MDLP en option Menus fournis Mode de lecture Auto Time Stamp Modification de l'identification AVLS Net MD Bip sonore OpenMG Jukebox DIGITAL MEGA BASS DSP TYPE-R Piles durée de vie des piles Effacement pile sèche un disque entier un groupe Raccordement une plage...
  • Página 142: Evite La Exposición Al Haz Láser

    • OpenMG y su logotipo son marcas la humedad o a la lluvia. comerciales de Sony Corporation. • Patentes de Estados Unidos y otros No instale el aparato en un espacio países con licencia de Dolby cerrado, como una estantería para...
  • Página 143 únicamente. acompaña de forma total o parcial, así • SONY se reserva el derecho a modificar como el alquiler del software sin la las especificaciones del software sin autorización del propietario de los previo aviso.
  • Página 144 Contenidos Descripción general .......... 8 Comprobación de los accesorios suministrados ........9 Controles ............10 Procedimientos iniciales ........ 13 Grabación de un MD al instante (Grabación-sincronizada) ....... 15 Transferencia de canciones del ordenador al MiniDisc (Extracción) ......... 20 Reproducción de un MD al instante ....22 Opciones de grabación ........
  • Página 145 Opciones de reproducción ......34 Uso de la función de grupo (modo de grupo) ........34 Audición de pistas de un grupo determinado (reproducción en modo de grupo) ............34 Selección y reproducción de grupos (modo de salto de grupo) ..34 Cambio de los modos de reproducción ..........
  • Página 146 Información adicional ........50 Precauciones ..................50 Limitaciones del sistema ...............53 Solución de problemas ................55 Lista de menús ..................58 Mensajes ....................63 Especificaciones ..................65 Explicaciones ..................66 Índice ....................67...
  • Página 148: Descripción General

    Descripción general Qué puede hacer con su Walkman MD Puede transferir fácilmente archivos de audio digital desde su ordenador al MiniDisc mediante este producto, y llevarlo a todas partes para disfrutarlo. Archivos con CD de formato MP3, WAV Servicios Guarde los audio EMD** y WMF (Windows...
  • Página 149: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    • SONY no es responsable de los archivos musicales que no se hayan grabado en su ordenador debido a una grabación defectuosa a partir de CD o de música descargada de Internet.
  • Página 150: Controles

    Controles Parte frontal de la grabadora Visor Botón T MARK/REC Botón GROUP/CANCEL Botón END SEARCH Botón MENU/ENTER Conexión USB Toma DC IN 3V Toma LINE IN (OPTICAL) Cierre Toma i (auriculares/cascos)
  • Página 151: Parte Posterior De La Grabadora

    Parte posterior de la grabadora Punto de fijación de la correa de mano Tecla de control manual de 5 posiciones Mueva la tecla en cualquiera de las cuatro Interruptor HOLD direcciones o pulse el botón x para Botón X (pausa) activar las distintas funciones disponibles.
  • Página 152: Visor De La Grabadora

    Visor de la grabadora C D E L P 2 . 4 Digital MEGA BASS Indicación MONO (mono) Indicación de la pila Muestra el estado aproximado de carga Indicación de modo LP de la pila. Indicación Mega bass Pantalla de la hora Indicación de disco Indicación de nombre de disco/pista Muestra que el disco está...
  • Página 153: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Inserción de una pila alcalina. Levante el cierre y la Utilice una pila alcalina LR6 (tamaño Cierre la tapa y el cierre. tapa del compartimento SG) insertando primero el extremo de pilas para abrirlo. con el signo menos (negativo). Uso de la corriente A una toma doméstica...
  • Página 154 Conecte los auriculares y desbloquee el control HOLD. Retire el tapón de goma que cubre la toma i. Conecte los auriculares a la toma i. Deslice el interruptor HOLD en la dirección indicada en la siguiente ilustración: HOLD Conéctelo firmemente. Auriculares/cascos...
  • Página 155: Grabación De Un Md Al Instante (Grabación-Sincronizada)

    Grabación de un MD al instante (Grabación-sincronizada) Esta sección describe el procedimiento básico para realizar grabaciones digitales mediante un cable óptico conectado a un reproductor de CD, un televisor digital o cualquier otro equipo digital. (Para obtener más información al respecto, remítase a “Limitaciones del sistema”...
  • Página 156 Cierre la tapa. Efectúe las conexiones. (Inserte los cables totalmente y con firmeza en las tomas correspondientes.) Reproductor de Reproductor CD, de MD, de a una toma portátil de vídeo DVD, etc. mural CD, etc. a una salida digital (Óptica) Adaptador de alimentación Enchufe...
  • Página 157 Grabe un MD. Con la grabadora parada, pulse MENU. Los elementos de menú aparecen en la Tecla de control pantalla. >) Pulse o > varias veces hasta que “ SYNC-R” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse ENTER. SEARCH Pulse o >...
  • Página 158 CD o un MD, se añadirá Acerca de DSP TYPE-R para ATRAC automáticamente una marca de pista en el “TYPE-R” es una especificación de Sony de punto en que termine el silencio. alto nivel que se utiliza en el Procesador digital •...
  • Página 159 —Algunos reproductores de CD portátiles no disponen de salida digital cuando el adaptador de alimentación de ca está desconectado. En ese caso, conecte el adaptador de alimentación de ca al reproductor de CD portátil y utilícelo como fuente de alimentación. —En algunos reproductores de CD portátiles, la salida óptica puede no estar disponible cuando se utiliza una función contra saltos...
  • Página 160: Transferencia De Canciones Del Ordenador Al Minidisc (Extracción)

    Transferencia de canciones del ordenador al MiniDisc (Extracción) Instale el software OpenMG Jukebox suministrado en su PC. Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones de OpenMG Jukebox. Nota Cuando conecte la grabadora a su ordenador por primera vez, debe instalar el software “OpenMG Jukebox”...
  • Página 161 Grabe los datos de audio en el OpenMG Jukebox. Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones de OpenMG Jukebox. Cuando la grabadora se conecta a su PC, el visor de la grabadora aparece según se muestra a continuación. Transfiera el archivo de música a la grabadora (Extracción).
  • Página 162: Reproducción De Un Md Al Instante

    Reproducción de un MD al instante Inserte un MD. Antes de abrir la cubierta del disco MD, abra el cierre. Deslice el interruptor OPEN en la Inserte un MD con la cara de la dirección de la flecha que aparece en etiqueta hacia delante y presione para la ilustración.
  • Página 163 Reproduzca un MD. Pulse VOL +/– para ajustar el volumen. Tecla de control El volumen se mostrará en el visor. (VOL +/–/ N/x) Para detener la reproducción, pulse x. Suena un pitido largo en los auriculares. Después de pulsar x para detenerla, la grabadora se apagará...
  • Página 164: Opciones De Grabación

    Opciones de grabación Observaciones sobre la grabación digital y analógica (entrada digital y entrada analógica) La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de casete mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea).
  • Página 165: Grabación Analógica

    Pulse N mientras pulsa REC. Grabación analógica La indicación REC se ilumina en el visor y se inicia la grabación. El sonido entrará desde el equipo conectado como señal analógica, pero Reproduzca la fuente que desea se grabará digitalmente en el disco. grabar.
  • Página 166: Grabación De Larga Duración (Mdlp)

    Grabación de larga Modo de Visor Tiempo de duración (MDLP) grabación grabación Estéreo SP 80 min. Seleccione los modos de grabación en aproximadamente función del tiempo de grabación que Estéreo LP2 160 min. necesite. aproximadamente Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo Estéreo LP4 320 min.
  • Página 167: Grabación De Pistas Con La Función De Grupo (Grabación En Modo De Grupo)

    Con la grabadora parada, pulse • Cuando se graba en modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se MENU. puede producir un ruido momentáneamente. Pulse . o > varias veces hasta Esto se debe a la especial tecnología de compresión de audio digital, que permite que “OPTION”...
  • Página 168: Para Activar El Modo De Grupo (Grabación En Modo De Grupo)

    Es conveniente para gestionar varios Notas álbumes de CD grabados en modo MDLP • El ajuste de la función de grupo se guarda aunque extraiga el MD o apague la grabadora. (estéreo LP2/estéreo LP4) en un único • En modo de grupo, la grabadora considera MD.
  • Página 169: Grabación De Una Pista En Un Grupo Nuevo

    Grabación de una pista en un Para agregar una pista que se está grupo nuevo reproduciendo en un grupo, primero detenga la reproducción de dicha pista y, a continuación, • Active el modo de grupo. siga el procedimiento desde el paso 3. Con la grabadora parada, pulse END SEARCH.
  • Página 170: Adición De Marcas De Pista De Forma Automática (Inserción Automática De Tiempo)

    Para iniciar la grabación en el Pulse . o > varias veces hasta punto actual que “TimeMk” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse Seleccione “FrHere” en el paso 4. ENTER. Pulse . o > varias veces hasta Para poder grabar provisionalmente sin hacerlo que en el visor parpadee el intervalo sobre el contenido actual, pulse END SEARCH antes de comenzar la grabación.
  • Página 171: Ajuste Manual Del Nivel De Grabación (Grabación Manual)

    Cuando el intervalo de tiempo de la Pulse REC mientras pulsa X. inserción automática excede el La grabadora está en modo de espera tiempo de grabación transcurrido: para iniciar la grabación. La grabadora añade una marca de pista cuando ha transcurrido el intervalo de Pulse MENU.
  • Página 172: Comprobación Del Tiempo Restante De Grabación

    Para volver al control de nivel Con la grabadora en grabación automático o parada, pulse MENU. Seleccione “Auto” en el paso 4. Pulse . o > varias veces hasta que “DISP” parpadee en la pantalla y, Notas a continuación, pulse otra vez •...
  • Página 173 Pulse ENTER. La información seleccionada en el paso 3 aparece en A y en B. A: número de pista, nombre de pista, nombre de grupo o nombre de disco. B: la información seleccionada en el paso 3. Nota Las opciones pueden aparecer de forma diferente según el estado activado/desactivado del modo de grupo, del estado de funcionamiento de la grabadora o de los ajustes...
  • Página 174: Opciones De Reproducción

    Opciones de reproducción Uso de la función de • También se pueden cambiar los modos de reproducción (reproducción repetida o grupo (modo de grupo) aleatoria) del grupo seleccionado. Después de estos procedimientos, siga los pasos de La grabadora puede hacer funcionar “Cambio de los modos de reproducción”...
  • Página 175: Cambio De Los Modos De Reproducción

    Cambio de los modos Cuando el modo de grupo de reproducción está desactivado: Disco Puede elegir entre distintos modos Número de pista de reproducción como, por ejemplo, la reproducción repetida (AllRep), 1 2 3 repetición única (1 Rep) y repetición aleatoria (Shuf.R).
  • Página 176: Refuerzo De Graves (Digital Mega Bass)

    On B/A Pulse MENU, pulse . o > Normal/(nada) varias veces hasta que “BASS” Todas las pistas se reproducen una parpadee en la pantalla y, a vez. continuación, pulse otra vez ENTER. Pulse . o > repetidamente para AllRep/ seleccionar el elemento y, Todas las pistas se reproducen de a continuación, pulse ENTER.
  • Página 177: Comprobación Del Tiempo Restante O De La Posición De Reproducción

    Visor de la grabadora Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. Las opciones relacionadas con el grupo On B aparecen sólo cuando se reproduce una pista LapTim con ajustes de grupo.
  • Página 178: Edición De Pistas Grabadas

    Edición de pistas grabadas Notas Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas • “FULL” aparece cuando se intentan introducir más de 1.700 caracteres en un disco. y MD. Los MD comerciales pregrabados Introduzca un nombre más corto para la pista, no se pueden editar.
  • Página 179: Etiquetado De Grabaciones

    Pulse VOL + o VOL – varias veces para Etiquetado de grabaciones seleccionar una letra y pulse ENTER. La letra seleccionada deja de parpadear Inserte un disco y realice las y el cursor se desplaza a la siguiente siguientes operaciones: posición de entrada.
  • Página 180: Para Volver A Etiquetar Grabaciones

    Para volver a etiquetar Registro de pistas o grabaciones grupos como un grupo nuevo (ajuste de grupo) Inserte un disco y realice las siguientes operaciones: Siga este procedimiento para registrar Para volver a etiquetar una pista pistas o grupos como un nuevo grupo. No Empiece a reproducir una pista que obstante, las pistas o grupos deben estar desee volver a etiquetar y modifique...
  • Página 181: Para Cambiar El Ajuste De Grupo

    Pulse . o > varias veces hasta Tecla de control que el número o el nombre de la (./>) última pista que desee parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse ENTER. GROUP En el visor aparece el número de pista de la última pista del grupo (“END”).
  • Página 182: Cambio De Orden De Pistas Grabadas

    Seleccione el grupo que desee Tecla de control modificar y compruebe el contenido (./>) (remítase a “Selección y reproducción de grupos (modo de salto de grupo)” (página 34)). CANCEL Pulse x. Pulse MENU. Pulse . o > varias veces hasta que “EDIT”...
  • Página 183: Cambio De Una Pista A Un Grupo Distinto

    Cambio de una pista a Cambio de orden de un un grupo distinto grupo en un disco (cambio de grupo) • Inserte un disco con ajustes de grupo. • Inserte un disco con ajustes de grupo. Tecla de control (./>) Tecla de control (./>) GROUP/...
  • Página 184: Adición De Una Marca De Pista

    Adición de una marca Borrado de una marca de pista de pista Puede añadir marcas de pista de manera Si graba con entrada analógica (línea), tal que la parte que sigue a la nueva marca se vez se añadan marcas de pista contabilice como una pista nueva.
  • Página 185: Borrado De Pistas

    Pulse T MARK para borrar la marca. Borrado de una pista “MK OFF” aparece en el visor. La marca de pista se borra y las dos Recuerde que cuando borre una pistas se combinan. grabación ya no podrá recuperarla. Asegúrese del contenido de la pista que va a borrar.
  • Página 186: Borrado De Todo El Disco

    Borrado de todo el disco Borrado de un grupo Puede borrar rápidamente todas las pistas Se pueden borrar las pistas de un grupo y datos del MD al mismo tiempo. seleccionado. Recuerde que cuando borre una Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá...
  • Página 187: Otras Operaciones

    Otras operaciones Protección auditiva Desactivación del pitido (AVLS) El pitido se puede desactivar. La función AVLS (Limitador automático Tecla de control de volumen) mantiene bajo el volumen (./>) máximo para proteger los oídos. Tecla de control (./>) MENU/ENTER Pulse MENU. MENU/ENTER Pulse .
  • Página 188: Bloqueo De Los Controles (Hold)

    Bloqueo de los controles (HOLD) Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora. HOLD Deslice HOLD en la dirección indicada por .. Para desbloquear los controles Mueva HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha para desbloquear los controles.
  • Página 189: Fuentes De Alimentación

    Valor medido por el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). Para evitar que se agote la pila y se interrumpa la grabación, utilice una pila nueva en las operaciones de grabación.
  • Página 190: Información Adicional

    Cambie la envoltura en un taller de pasea, especialmente en los pasos de peatones. servicio autorizado de Sony. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar la grabadora en situaciones potencialmente peligrosas.
  • Página 191: Limpieza

    Prevención de lesiones auditivas • No transporte ni almacene la pila seca junto a objetos metálicos, como monedas, llaveros Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen o collares. Esto puede provocar cortocircuitos alto. Los expertos en audición desaconsejan la y calentamiento. escucha continua y prolongada a volumen alto.
  • Página 192 MD de No es vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma grabación posible la grabable que éste pueda entender mejor la causa del doméstica...
  • Página 193: Limitaciones Del Sistema

    Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de casete, y se caracteriza por las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
  • Página 194 Síntoma Causa El tiempo de reproducción de Esto se debe a una diferencia de cálculo entre la grabadora y el una pista extraída es distinto ordenador. del tiempo que aparece en el monitor del ordenador. No se pueden extraer pistas El tiempo grabable mínimo en el disco suele ser de 2 segundos que llenen el tiempo de en estéreo, 4 segundos en modo estéreo LP2 y 8 segundos en...
  • Página 195: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Remítase también a “Mensajes” (página 63). Síntoma Causa/Solución La grabadora no • Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.
  • Página 196 Síntoma Causa/Solución La grabadora no • El disco está protegido contra grabación (aparece “SAVED”). , Deslice la lengüeta (página 51). funciona o lo hace deficientemente. • El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (en grabación manual). , Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación. •...
  • Página 197 Síntoma Causa/Solución Un MD no se • La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista. , Pulse N al menos durante 2 segundos para iniciar la grabación. reproduce desde la primera pista. • Se activa el modo de grupo. , Desactive el modo de grupo y reproduzca a partir de la primera pista (pulse N durante al menos 2 segundos para iniciar la reproducción).
  • Página 198: Lista De Menús

    Lista de menús Funciones de menú Pulse MENU y pulse . o >. Menú en la Funciones grabadora EDIT Selección de las operaciones de edición (etiquetado, borrado de pistas, discos o grupos, etc.) (página 39 a 43, 45 y 46). DISP Muestra el tiempo de reproducción transcurrido, el tiempo de reproducción restante, etc.
  • Página 199: Tablas De Menús

    Tablas de menús Los menús que proporciona la grabadora en cada estado de funcionamiento aparecen en esta página y en las siguientes. Cada tabla muestra los distintos menús y las opciones que se pueden seleccionar en cada uno de los niveles de menú. Consulte “Lista de menús” (página 58) para más detalles sobre las operaciones de menú.
  • Página 200 continúa desde la página anterior , : Pulsación de ENTER >. h : Pulsación de SYNC-R OPTION AVLS BEEP R-Posi LPStmp FrHere Fr End Aparece solamente cuando la grabadora se encuentra en modo de grupo y se selecciona un grupo distinto de “GP --”.
  • Página 201 Menús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora está en modo de reproducción EDIT T:Name G:Name T:Move G:Move T:Ers DISP LapTim 1 Rem GP Rem AllRem P-MODE Normal AllRep 1 Rep Shuf.R BASS BASS 1 BASS 2 , : Pulsación de ENTER OPTION h : Pulsación de >.
  • Página 202 Menús y opciones de menú seleccionados mientras la grabadora está grabando EDIT T:Name G:Name D:Name DISP LapTim RecRem RecVol Auto Manual R-MODE MONO BASS BASS 1 BASS 2 TimeMK 5 min 10 min 15 min SYNC-R , : Pulsación de ENTER >.
  • Página 203: Mensajes

    Mensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte las indicaciones que les siguen. Mensaje de Significado/Solución error BLANK • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. BUSY • Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos grabados.
  • Página 204 Mensaje de Significado/Solución error FULL • Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un disco o una sola pista. • Ha intentado utilizar más de 1.700 caracteres en nombres de discos o pistas. , Introduzca un nombre más corto para la pista, grupo o disco (página 38), o establezca el ajuste “LPStmp”...
  • Página 205: Especificaciones

    Generales Especificaciones Requisitos de alimentación Adaptador de alimentación de ca Sony (suministrado) conectado a toma DC IN 3V Grabadora de MD (modelo de país entre paréntesis): Sistema de reproducción de audio 120 V ca, 60 Hz (EE.UU., Canadá) Sistema MiniDisc de audio digital 230 V ca, 50/60 Hz (Europa continental) Propiedades del diodo láser...
  • Página 206: Explicaciones

    Acceso rápido aleatorio Explicaciones Al igual que un CD, el MD permite un acceso aleatorio instantáneo al principio ¿Qué es “Net MD”? de cualquier pista musical. Los MD comerciales pregrabados se graban con Net MD es un formato que permite la direcciones de ubicación para cada selección transferencia a alta velocidad de datos de musical.
  • Página 207: Índice

    Índice Accesorios Inserción automática de tiempo opcionales suministrados Limpieza AVLS Marca de pista Borrado Adición de un disco entero Borrado de un grupo MDLP de una pista Menús Modo de reproducción Comprobación posición de reproducción tiempo restante Net MD Conexión Nuevo etiquetado al ordenador analógica...
  • Página 208 1. LABOR : For a period of 90 days from the date of purchase, if this Product is determined to be defective, Sony will repair or replace the Product, at its option, at no charge, or pay the labor charges to any Sony autho- rized service facility.

Tabla de contenido