Página 2
MD Walkman; easy to carry in your pocket or bag. Caution • Ultra-light body (MZ-R90) — The use of optical instruments with this Magnesium lid for extra lightness. product will increase eye hazard. • Ultra-compact body (MZ-R91) —...
Página 3
R90 and MZ-R91. to “LINE OUT” if you want to connect The MZ-R90 appears in the instructions another component to the recorder for illustration purposes. Though they through a line cable. There is no need to...
Table of contents Recording an MD right away! ......6 Playing an MD right away! ........ 9 Various ways of recording ......12 Two ways of connecting to a sound source ..........12 Recording with digital (optical) input (optical cable required) ....13 To start/stop recording in sync with the source player (Synchro-recording) ................14 Recording from a microphone ..............15...
Página 5
Editing recorded tracks ........29 Erasing tracks ..................29 To erase a track ................29 To erase the whole disc ..............29 Adding a track mark ................30 Erasing a track mark ................31 Moving recorded tracks ............... 31 On the recorder ................31 On the remote control ..............
Recording an MD right away! The sound will be sent from the connected equipment as analog signal but will be recorded digitally on the disc. To record from a digital source, see “Recording with digital (optical) input (optical cable required)” (page 13). To record from an MD, see “Note on digital recording”...
Página 7
Insert a recordable MD. Slide OPEN to open the lid. Insert a recordable MD with the label side facing up, and press the lid down to close. Record an MD. Slide REC to the right. “REC” lights up and recording starts. Play the CD or tape you want to record.
Página 8
Press Record from the end of the previous END SEARCH and slide REC. recording Record partway through the previous N, > or . to find the start point of recording and press x to stop. Then slide recording REC. Pause Press X again to resume recording.
Playing an MD right away! To use the recorder on a rechargeable battery or dry batteries, see “Power sources” (page 39). Make connections. (Insert the cables firmly and completely into the appropriate jacks.) to a wall outlet AC power adaptor (supplied) to DC IN 3V Headphones with...
Página 10
Play an MD. Press N (Press the control towards N • > on the remote control). VOL +/– A short beep sounds in the headphones when you operate on the remote control. Press VOL +/– to adjust the volume. The volume will be shown in the display.
Página 11
• The VOL +/– buttons and the Mega Bass function may become inoperative. In this case, do the procedure below. 1 Press the jog lever, flip the jog lever until “AUDIO OUT” flashes in the display, and then press the lever again. “LINE OUT”...
Various ways of recording Two ways of connecting to a sound source The input jack of this recorder works as both digital and analog input jacks. Connect the recorder to a CD player or a cassette recorder using either digital (optical) input or analog (line) input.
Notes Recording with digital • You can make a digital recording only from an (optical) input (optical optical type output. • When recording from a portable CD player, cable required) play it on AC power and disable the anti-skip function (such as ESP*). Connect to a digital source using an •...
To start/stop recording • You cannot pause manually during synchro- recording. in sync with the source • When there is no sound from the player for player more than 3 seconds during synchro- (Synchro-recording) recording, the recorder goes into the standby mode automatically.
Recording from a Recording in monaural microphone for double the normal recording time Connect a stereo microphone (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; not For longer recordings, choose to record in supplied) to the MIC (PLUG IN POWER) monaural. The recording time becomes jack.
• Sound recorded through digital (optical) input Adjusting the recording can be monitored in stereo through headphones, etc. level manually (Manual recording) When you record, the sound level is adjusted automatically. If necessary, you can set the level manually. Note Adjust the recording level while the recorder is in standby mode.
While observing the level meter in the Checking the remaining display, adjust the recording level by flipping the jog lever or pressing > time or the recording (+) or . (–). position Set the level so that the level meter You can check the remaining time, track reaches around (–12 dB) mark...
Página 18
Number of displayed items The display that appears on the remote control In stop mode is different from the ones on the recorder. See “On the remote control” (page 19) to check the display that appears on the remote control. LapTime To know the recording RecRemain...
• The display that appears on the recorder is On the remote control different from the ones on the remote control. See “On the recorder” (page 17) to check the DISPLAY display that appears on the recorder. Press DISPLAY while recording or in stop mode.
If you make a mistake while Setting the clock to setting the clock stamp the recorded Press x, and set the clock again from step time 2. You can skip a step by pressing the jog lever. To stamp the date and time on the MD when you record, you first need to set the To display the current time clock.
“PushENTER” alternate in the Joint Text required display. “NO TEXT” appears at this time if no By connecting the recorder to a Sony track name information exists in the portable CD player that supports Joint CD. In this case, the track name will Text (the CD text copying function) (D- not be copied.
Página 22
If the disc or track name appears in the display designed for exclusive use with this recorder in step 1, the music tracks and CD text and Sony portable CD player (D-EJ01). Do information on some CDs are automatically not use a connecting cable of another make to recorded from start to finish.
Various ways of playback Selecting a track Playing tracks directly repeatedly You can select a desired track directly by You can play tracks repeatedly in three using the jog lever. ways — all repeat, single repeat, and shuffle repeat. Jog lever On the recorder Jog lever Flip the jog lever until the desired...
Indication A/B Play mode Indication Play mode F SHUF AllRepeat/F All the tracks are After the currently played repeatedly. (shuffle repeat) selected track finishes playing, 1 Repeat/F 1 A single track is the remaining played repeatedly. tracks are played Shuffle/ After the currently repeatedly in F SHUF...
Notes Emphasizing bass • If the sound becomes distorted when (DIGITAL MEGA BASS) emphasizing bass, turn down the volume. • The Mega Bass function does not affect the sound being recorded. The Mega Bass function intensifies low • The Mega Bass function becomes inoperative frequency sound for richer quality audio when the “AUDIO OUT”...
Press the jog lever. Checking the remaining The display changes as follows. time or the playing Display window on the recorder position You can check the track name, disc name, etc. during playback. On the recorder Jog lever Track number Elapsed time Track name Remaining time of...
On the remote control Locking the controls (HOLD) DISPLAY To prevent the buttons from being accidentally operated when you carry the recorder, use this function. HOLD Press DISPLAY while playing. Each time you press DISPLAY, the display changes as follows. Display window on the remote control HOLD Track number...
Notes Connecting to a stereo • If the “AUDIO OUT” parameter for the i/ system (LINE OUT) LINE OUT jack is set to “LINE OUT”, VOL +/– or DIGITAL MEGA BASS will not function. Connect the i/LINE OUT jack of the •...
Editing recorded tracks You can edit your recordings by adding/ Flip the jog lever until “ : Erase” erasing track marks or labeling tracks and flashes in the display, and then press MDs. Premastered MDs cannot be edited. the lever. “Erase OK?”...
Flip the jog lever until “ : Erase” Adding a track mark flashes in the display, and then press the lever. You can add track marks so that the part “All Erase?” and “PushENTER” after the new track mark is counted as a appear alternately in the display.
Erasing a track mark Moving recorded tracks When you record with analog (line) input, You can change the order of the recorded unnecessary track marks may be recorded tracks. where recording level is low. You can Example erase a track mark to combine the tracks Move track C from the third to the second before and after the track mark.
Flip the jog lever to select the Labeling recordings destination track number. For the example above, “MV 003 t You can name tracks during playback, 002” appears in the display. discs during stop, and both during To cancel moving, press x or T recording.
Página 33
Flip the jog lever to select a letter and Labeling a track during press the lever to enter. playback The selected letter stops flashing and Insert a disc and play the track you the cursor moves to the next input want to label.
Press/ Turn On the remote control DISPLAY Insert a blank space DISPLAY to type in a new letter by pressing PLAYMODE within 2 seconds. Cancel labeling by pressing for 2 Control seconds or more. PLAYMODE Delete a letter and VOL +/– move back all following letters to the left.
To label a track, press x. Storing phrases To label a disc, press the control frequently used in towards . or towards N • > labeling until “ : Name” flashes in the (Phrase Bank) display, then press x. Phrases that you often use in track or disc The track or disc is ready to be labeling can be stored in the recorder’s labeled.
Página 36
Flip the jog lever or press ./> You can store phrases from a previously labeled repeatedly. track or disc. Flipping the jog lever or pressing the Do the procedure “Relabeling recordings” buttons causes the phrases stored in (page 35) and display the track or disc name the phrase bank to appear one by one that contains the phrase that you want to store.
Flip the jog lever until the phrase you Storing phrases using the EDIT want to erase appears, and then press menu the lever. Press DISPLAY for 2 seconds or “Erase!” appears and the phrase is more. erased. If no phrase is stored in the phrase bank, “EMPTY”...
Página 38
Searching by the first letter of a phrase When labeling a track or disc, use VOL +/– to move the cursor to the letter which the desired phrase begins with. Press X to search. The phrase for that letter appears in the display.
Power sources You can use the recorder on house current Insert the NH-14WM into the or as follows. recorder and close the lid. In the recorder … — a nickel metal hydride rechargeable battery NH-14WM (supplied) With supplied battery case … —...
The battery life may be shorter due to operating conditions and the temperature of the location. Using dry battery When using a LR6 (SG) Sony “STAMINA” alkaline dry battery (produced in Japan). When you record, use a fully charged Attach the supplied battery case.
Additional information On the headphones Precautions Road safety Do not use headphones while driving, cycling, On safety or operating any motorized vehicle. It may Do not put any foreign objects in the DC IN 3V create a traffic hazard and is illegal in many jack.
Página 42
Sony dealer. (If a trouble occurred when the disc was in the recorder, we recommend that the disc be left in the recorder when you consult your Sony dealer so that the cause of trouble may be better understood.)
Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause/Solution The recorder does • Audio sources may not be securely connected. not work or works , Disconnect the audio sources once and connect them again poorly.
Página 44
Symptom Cause/Solution No sound comes • The headphones plug is not firmly connected. through the , Plug in the plug of the headphones firmly to the remote control. headphones. Plug in the plug of the remote control firmly to i/LINE OUT. •...
System limitations The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
Messages If the following error messages flash in the display window, check the chart below. Error message Meaning/Remedy BLANKDISC • An MD with no recording on it is inserted. , Insert a recorded MD. DISC ERR • The disc is damaged or does not contain proper recording or editing data.
Página 47
Error message Meaning/Remedy NO COPY • You tried to make a copy from a disc that is protected by the Serial Copy Management System. You cannot make copies from a digitally connected source which was itself recorded using digital connection. , Use analog connection instead (page 6).
Página 48
Error message Meaning/Remedy EMPTY • You tried to erase data in the phrase bank but no data have been recorded. BANK FULL • The phrase bank is almost full and cannot store the phrase you tried to enter. , Delete some phrases from the phrase bank, and then reenter the new phrase.
Audio playing system General MiniDisc digital audio system Power requirements Laser diode properties Sony AC Power Adaptor (supplied) connected Material: GaAlAs at the DC IN 3 V jack: Wavelength: λ = 790 nm 230–240 V AC, 50/60 Hz (UK and Hong...
Stereo Microphones ECM-717, ECM-MS907, What is an MD? ECM-MS957 Stereo Headphones* MDR-D77, MDR-D55 CD text connecting cable RK-TXT1 How MiniDisc works Active Speakers SRS-Z500 MiniDisc (MD) comes in two types: Recordable MDs MDW-series premastered (prerecorded) and recordable (blank). Premastered MDs, recorded at Your dealer may not handle some of the above music studios, can be played back almost listed accessories.
Página 51
How the MiniDisc got so small Shock-Resistant Memory The 2.5-inch MiniDisc, encased in a plastic One major drawback of optical read systems cartridge that looks like a 3.5-inch diskette is that they can skip or mute when subjected (see illustration above), uses a new digital to vibration.
Looking at the controls See pages in ( ) for more details. The recorder A x/CHARGE button (7)(10)(29)(39) P OPEN switch (7)(9) B Display window (14)(23) Q END SEARCH button (8)(33) C REC indicator (18) R ./> (search /AMS) button (8)(10)(31)(33)(36) D DC IN 3V jack (at the rear) (6)(9)(39) S SYNCHRO REC (synchro-recording)
Página 53
The display window A Character information display J REMAIN (remaining time/tracks) (17)(23) indication (17)(26) Displays the disc and track names, Lights up along with the remaining date, error messages, track numbers, time of the track, the remaining time etc. of the MD, or the remaining number of tracks.
Página 54
The headphones with a remote control A Headphones H DISPLAY button (19)(27)(32)(34) Can be replaced with optional I VOL +/–buttons (10)(34) headphones. J Display window (19)(24) B Stereo mini plug C x (stop) button (10)(32)(34) D Control (10)(32)(34)(37) To play, press towards N • > during stop.
Página 56
Walkman MD de sólo LA GARANTÍA. reproducción; fácil de transportar en su bolsillo o en un bolso. • Cuerpo ultraligero (MZ-R90) — Tapa ADVERTENCIA de magnesio para mayor ligereza. • Cuerpo ultracompacto (MZ-R91) — Colores y diseño de moda.
Página 57
Este manual es para los necesario hacer esto cuando se utilizan los modelosMZ-R90 MZ-R91. auriculares suministrados con control El MZ-R90 aparece en las instrucciones remoto, pues se realiza automáticamente. con finalidad ilustrativa. Aunque pueden Para ajustar el parámetro “AUDIO OUT”...
Página 58
Índice Grabación de un MD al instante ....... 6 Reproducción de un MD al instante ....9 Distintas formas de grabación ....... 12 Dos formas de conectar con una fuente de sonido ........12 Grabar con entrada (óptica) digital (se requiere cable óptico) ....14 Para iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (Synchro-recording) ..........15 Grabación con un micrófono ..............16...
Página 59
Edición de pistas grabadas ......30 Borrado de pistas .................. 30 Para borrar una pista ..............30 Para borrar todo el disco ..............30 Adición de una marca de pista ............. 31 Borrar una marca de pista ..............32 Movimiento de pistas grabadas ............32 En la grabadora ................
Grabación de un MD al instante El sonido se enviará desde el equipo conectado como señal analógica, pero se grabará digitalmente en el disco. Para grabar a partir de una fuente digital, véase “Grabar con entrada (óptica) digital (se requiere cable óptico)”...
Página 61
Inserte un MD grabable. Deslice el botón OPEN para abrir la Introduzca un MD grabable con la cara tapa. de la etiqueta hacia arriba y pulse la tapa hacia abajo para cerrarla. Grabe un MD. Deslizar REC hacia la derecha. “REC”...
Página 62
Pulse Grabar desde el final de la grabación END SEARCH y deslice REC. anterior Grabar desde una parte de la grabación N, > o . para averiguar el punto de inicio de la grabación y pulse x para parar. anterior A continuación, deslice REC.
Reproducción de un MD al instante Para utilizar la grabadora con baterías recargables o pilas secas, consulte “Fuentes de alimentación” (página 41). Realice las conexiones. (Introduzca firmemente y de manera completa los cables en las tomas correspondientes.) a una toma de red Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
Página 64
Reproduzca un MD. Pulse N (Pulse el control hacia N • > en el mando a distancia). VOL +/– Sonará un pitido corto en los auriculares al accionar el mando a distancia. Pulse VOL +/– para ajustar el volumen. El volumen aparecerá en pantalla. Para detener la reproducción, pulse x.
Página 65
• Los botones VOL +/– y la función Mega Bass pueden inactivarse. En ese caso, proceda de la siguiente manera. 1 Pulse la palanca JOG, acciónela hasta que aparezca “AUDIO OUT” parpadeando en la pantalla y púlsela otra vez. “LINE OUT” parpadeará en la pantalla. 2 Accione la palanca JOG hasta que aparezca “HeadPhone”...
Distintas formas de grabación Dos formas de conectar con una fuente de sonido La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette usando una entrada digital (óptica) o analógica (línea).
Página 67
Nota Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta: • si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores de discos múltiples usando una entrada digital (óptica). • cuando la fuente es un reproductor aleatorio o un modo de reproducción programada mientras se graba usando una entrada digital (óptica).
LINE IN (OPTICAL) la toma es para Grabar con entrada entrada analógica y digital (óptica) digital (se La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y pasa a entrada analógica o requiere cable óptico) digital. Conecte a una fuente digital usando un Notas cable óptico (POC-5B o POC-5AB, no •...
Para iniciar y detener la • No puede hacer una pausa manual durante la grabación sincronizada. grabación sincronizada • Cuando falta el sonido en la fuente más de 3 con el reproductor segundos durante la grabación sincronizada, la fuente grabadora pasa al modo de espera (Synchro-recording) automáticamente.
Grabación con un Grabación mono para micrófono duplicar el tiempo normal de grabación Conecte un micrófono estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; no Para grabaciones más largas, elija grabar suministrado a la toma MIC (PLUG IN en mono. El tiempo de grabación es el POWER).
• Los MD grabados en mono sólo se pueden Ajuste manual del nivel reproducir con un reproductor/grabador de MD que disponga de la función de de grabación reproducción mono. (Grabación manual) • El sonido grabado a través de una entrada digital (óptica) puede escucharse en estéreo a Al grabar, el nivel del sonido se ajusta través de auriculares, etc.
Mientras observa el medidor de nivel Comprobación del en la pantalla, ajuste el nivel de tiempo restante o de la grabación pulsando la palanca JOG o pulsando > (+) o . (– ). posición de grabación Ajustar el nivel de modo que el Puede comprobar el tiempo restante, el medidor alcance (–...
En el modo de detención El aviso de pantalla que aparece en el mando a distancia es distinto del de la grabadora. Consúltese “ En el mando a distancia” LapTime (página 20) para comprobar la pantalla que aparece en el mando a distancia. RecRemain AllRemain Para saber el estado de...
En el modo de detención En el mando a distancia DISPLAY Número de pista Tiempo transcurrido Número de pista Nombre de pista Número de pistas Nombre del disco del disco — Hora actual Pulse DISPLAY mientras está en los modos de grabación o paro. Sólo aparece si se ha etiquetado la pista.
Repita el paso 4 para introducir el Ajuste del reloj para mes actual, la fecha, la hora y los obtener una imagen del minutos. tiempo registrado Cuando oprime la palanca JOG para introducir los minutos, el reloj Para obtener una imagen de la fecha y la comienza a funcionar.
Deslice REC a la derecha para iniciar Copia de información la grabación en la grabadora e iniciar de texto de CD durante la reproducción del CD en el reproductor portátil de CD. la grabación (Adjuntar “ SYNC” , “ REC” y “ ”...
Página 77
CD graban automáticamente del inicio al final. Si el de Sony (D-EJ01). No use un cable de CD es de este tipo, pulse x en la grabadora conexión de otro fabricante para copiar cuando desee detener la grabación o después de...
Distintas formas de reproducción Selección de una pista Reproducción de pistas directamente repetidamente Puede seleccionar directamente la pista Puede reproducir pistas repetidamente de que desea empleando la palanca JOG. tres formas — repetición total, repetición única y repetición aleatoria. Palanca JOG En la grabadora Palanca JOG Accione la palanca JOG hasta que...
Visor de la grabadora En el mando a distancia PLAYMODE Indicación A/B Modo de reproducción Pulse PLAYMODE mientras la grabadora está en reproducción o No Repeat/— Todas las pistas se detenida. reproducen una Cada vez que pulse el botón, la vez.
Notas Refuerzo de graves • Si se produce una distorsión del sonido al (DIGITAL MEGA BASS) realzar los graves, baje el volumen. • La función Mega Bass no afecta al sonido que se está grabando. La función Mega Bass intensifica los •...
Pulse la palanca JOG. Comprobación del La pantalla cambia de la forma tiempo restante o de la siguiente. posición de Visor de la grabadora reproducción Durante la reproducción puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. En la grabadora Palanca JOG Número de pista...
En el mando a distancia Bloqueo de los controles (HOLD) DISPLAY Para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras lleva la grabadora, use esta función. HOLD Pulse DISPLAY mientras está reproduciendo. Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla cambia de la forma siguiente. Visor del mando a distancia HOLD Número de pista...
Notas Conexión a un sistema • Si el parámetro “ AUDIO OUT” para la toma estéreo (LINE OUT) i/LINE OUT está ajustado a “ LINE OUT” , VOL +/– o DIGITAL MEGA BASS, no funcionará. Conecte la toma i/LINE OUT de la •...
Edición de pistas grabadas Puede editar las grabaciones añadiendo o Accione la palanca JOG hasta borrando marcas de pista o etiquetando que“ : Erase” parpadee en la pistas y MD. Los MD premasterizados no pantalla y después púlsela. se pueden editar. “...
Accione la palanca JOG hasta Adición de una marca que“ : Erase” parpadee en la de pista pantalla y después púlsela. “ All Erase?” y “ PushENTER” Puede añadir marcas de pista de manera aparecen alternativamente en la que la parte que se encuentre después de pantalla.
Borrar una marca de Cuando borra una marca de pista, también se borran la fecha, la hora y el nombre asignado a pista la misma. Si graba empleando la entrada analógica (línea), tal vez se registren marcas de pista innecesarias cuando el nivel de grabación Movimiento de pistas es bajo.
Accione la palanca JOG hasta Pulse el control hacia . o hacia que“ : Move” parpadee en la N • > repetidamente para pantalla y después púlsela. seleccionar el número de la pista destino. En el caso del ejemplo anterior, en la pantalla aparece “...
Página 88
Pulse la palanca JOG de forma que Repita el paso 4 e introduzca todos “ EDIT” parpadee en la pantalla y los caracteres del nombre de la vuelva a pulsar la palanca. etiqueta. “ : Name” parpadee en la Para cancelar el etiquetado, pulse x o pantalla.
Para cancelar el etiquetado, pulse x Pulse el control hacia . o hacia o T MARK. N • > para seleccionar una letra, y pulse x para introducirla. Nota La letra seleccionada deja de Cuando la grabación se interrumpe mientras parpadear y el cursor se desplaza a la etiqueta un disco o una pista durante la posición de entrada siguiente.
Etiquetado de una pista Caracteres disponibles durante la reproducción • Mayúsculas y minúsculas del alfabeto inglés. Inserte un disco y reproduzca la pista • Números del 0 al 9 que desea etiquetar. • ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ _ ` + –...
Almacenamiento de Puede almacenar frases de una pista o disco etiquetados previamente. frases utilizadas con Siga el procedimiento “ Reetiquetado de frecuencia en el grabaciones” (página 36) y visualice la pista o etiquetado (banco de el disco que contiene la frase que desea frases) almacenar.
Página 92
Búsqueda de una frase mostrando Pulse la palanca JOG mientras está en las frases almacenadas una a una pantalla la frase que desea. El cursor parpadea después de la frase Siga el procedimiento “ Etiquetado de que acaba de recuperar. Puede grabaciones”...
Introduzca la frase que desea En el mando a distancia almacenar y pulse x durante 2 segundos o más. DISPLAY “ Entry” aparece en la pantalla y la frase queda almacenada. control Recuperación de frases almacenadas en el banco de frases Búsqueda de una frase mostrando las frases almacenadas una a una...
Página 94
Pulse X para buscar. La frase que corresponde a esa letra aparece en la pantalla. Si hay dos o más frases que comiencen con la misma letra, pulse X para ver la frase siguiente. Pulse x mientras la frase que desea está...
Fuentes de alimentación Puede usar la grabadora con corriente Introduzca la NH-14WM en la doméstica de la forma siguiente. grabadora y cierre la tapa. En la grabadora — una batería de hidruro metálico recargable NH-14WM (suministrada) Con caja para pilas suministrada —...
Uso de una pila seca Si se usa una pila seca alcalina LR6 (SG) Sony “ STAMINA” (fabricada en Japón). Conecte el estuche para pilas Al grabar, use una batería recargable suministrado.
Información adicional Sobre los auriculares Precauciones Seguridad en carretera No utilice los auriculares, vaya en bicicleta o Sobre seguridad conduzca un vehículo motorizado. Puede No coloque objetos extraños en la toma DC IN originar un accidente de tráfico y es ilegal en muchos países.
Si tiene dudas o problemas con respecto a su grabadora, póngase en contacto con su distribuidor de Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco en ella cuando vaya a consultar al distribuidor de Sony, de forma que éste...
Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. Problema Causa/Solución La grabadora no • Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio. funciona o lo hace...
Página 100
Problema Causa/Solución La tapa no se abre. • Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la grabación o la edición, o la batería se ha agotado. , Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las baterías agotadas por otras nuevas. No sale sonido por •...
Página 101
Problema Causa/Solución No se puede • El cable que conecta los dispositivos no es un cable óptico. grabar , Emplee un cable óptico para conectar los dispositivos. información de • El reproductor portátil de CD conectado no es compatible con texto de CD.
Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette y está caracterizado por las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que esas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Mensajes Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que figura a continuación. Mensaje Significado/Solución de error BLANKDISC • Se ha insertado un MD que no tiene ninguna grabación. , Inserte un MD grabado. DISC ERR •...
Página 104
Mensaje Significado/Solución de error MEM OVER • Intentó grabar con la grabadora situada en un lugar donde recibe constantes vibraciones. , Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la grabación. NO COPY • Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el sistema de gestión de copia de serie.
Página 105
Mensaje Significado/Solución de error MENU • Ha pulsado una tecla en el mando a distancia mientras seleccionaba un menú en la grabadora. LINE OUT • Pulsó VOL +/– mientras que el parámetro “ AUDIO OUT” estaba ajustado a “ LINE OUT.” , Utilice la palanca JOG para ajustar el parámetro “...
Duración de la emisión: continua Requisitos de alimentación Salida del láser: menor de 44,6 µW Adaptador de alimentación de ca Sony (Esta salida es el valor medido a una distancia (suministrado) conectado a toma DC IN 3 V: de 200 mm de la superficie de la lente del 230 –...
Accesorios suministrados ¿Qué es un MD? Adaptador de alimentación de ca (1) Auriculares con mando a distancia (1) batería recargable de hidruro metálico de níquel ¿Cómo funciona un MD? NH-14WM (1) Los MiniDisc (MD) son de dos tipos: Estuche para pilas (1) premasterizados (pregrabados) y grabables Estuche de transporte para batería (en blanco).
Página 108
Cómo puede ser tan pequeño el MiniDisc El MiniDisc de 2,5 pulgadas encapsulado en un cartucho de plástico parecido al de un disquete de 3,5 pulgadas (consulte la ilustación), usa una tecnología de compresión de audio nueva llamada ATRAC (Codificación acústica TRansform con adaptación).
Observación de los controles Véanse las páginas en ( ) para más detalles. La grabadora A xbotón /CHARGE (7)(10)(30)(41) N Compartimiento de la batería (en la parte posterior) (41) B Visor (15)(25) O VOL +/– botón (10)(34) C REC indicador (19) P OPEN interruptor (7)(9) D DC IN 3V toma (en la parte posterior) Q END SEARCH botón (8)(34)
Página 110
El visor A Pantalla de información de caracteres I Indicación de batería (41) (18)(25) Muestra el estado aproximado de la Muestra nombres de disco y pista, batería. fecha, mensajes de error, números de J REMAIN indicación (pistas/tiempo pista, etc. restante) (18)(27) B MONO indicación Se ilumina junto con el tiempo restante de la pista, el tiempo restante...
Página 111
Los auriculares con mando a distancia A Auriculares F X (pausa) botón (10)(35)(39) Se pueden sustituir por unos G PLAYMODE botón (25)(35) auriculares opcionales. H DISPLAY botón (20)(28)(33)(35) B Minitoma estéreo I VOL +/– botones (10)(35) C x (detención) botón (10)(33)(35) J Visor (20)(25) D Control (10)(33)(35)(39) Para reproducir, pulse hacia...
Página 112
MD Walkman; fácil de qualificados. transportar no bolso ou na carteira. • Ultra-leve (MZ-R90) — Tampa de CUIDADO magnésio para luminosidade extra. A utilização de instrumentos ópticos com • Ultra-compacto (MZ-R91) — Cores e este aparelho aumenta o risco de lesões...
Página 113
LINE OUT tomada tem de ser definido modelos MZ-R90 e MZ-R91. para “HeadPhone” se pretende ligar os O MZ-R90 aparece nas instruções para auscultadores e não o conjunto fornecido fins ilustrativos. Embora o seu aspecto ou para “LINE OUT” se pretende ligar possa ser diferente, os modelos têm as...
Página 114
Índice Gravar um MD imediatamente! ......6 Reproduzir um MD imediatamente! ....9 Os vários métodos de gravação ..... 12 Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som ........12 Gravar com uma entrada digital (óptica) (é necessário um cabo óptico) ............14 Para começar/parar a gravação em sincronização com o leitor da fonte (Gravação-sincronizada) ............15 Gravar a partir de um microfone ............16...
Página 115
Montar as faixas gravadas ......30 Apagar faixas ..................30 Para apagar uma faixa ..............30 Para apagar todo o disco ..............30 Adicionar uma marca de faixa ............. 31 Apagar uma marca de faixa ..............32 Mover faixas gravadas ................. 32 No gravador ...................
Gravar um MD imediatamente! O som sai do equipamento ligado como um sinal analógico, mas é gravado no disco como um som digital. Para gravar a partir de uma fonte digital, consulte “Gravar com uma entrada digital (óptica) (é necessário um cabo óptico)” (página 14). Para gravar a partir de um MD, consulte “Nota sobre a gravação digital”...
Página 117
Introduzir um MD gravável. Faça deslizar OPEN para abrir a tampa. Introduza um MD gravável com o lado da identificação virado para cima e carregue na tampa para a fechar. Gravar um MD. Faça deslizar REC para a direita. “REC” acende-se e a gravação começa. Reproduza o CD ou a cassete que pretende gravar.
Página 118
Para Carregue em Gravar a partir do fim da gravação anterior. END SEARCH e faça deslizar REC. Gravar uma parte sobre a gravação anterior. N, > ou . para localizar o ponto de início da gravação e carregue em x para parar.
Reproduzir um MD imediatamente! Para utilizar o gravador com uma pilha recarregável ou com pilhas secas, consulte “Fontes de alimentação” (página 40). Fazer as ligações. (Introduza os cabos firmemente nas tomadas adequadas.) a uma tomada de parede Transformador de CA (fornecido) para DC IN 3V Auscultadores com telecomando...
Página 120
Reproduzir um MD. Carregue em N (Carregue no controlo na direcção de N • > no VOL +/– telecomando). Se estiver a utilizar o telecomando é emitido um sinal sonoro curto nos auscultadores. Carregue em VOL +/– para regular o volume.
Página 121
Quando utilizar auscultadores opcionais • Utilize apenas auscultadores com mini-fichas estéreo. Não pode utilizar auscultadores com micro- fichas. Mini ficha estéreo Micro ficha • Os botões VOL +/– e a função Bass podem tornar-se inoperativos. Se isso acontecer, execute o procedimento descrito abaixo. 1 Carregue no botão rotativo, rode o botão levemente até...
Os vários métodos de gravação Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som A tomada de entrada deste gravador funciona como uma tomada de entrada digital e como um tomada de entrada analógica. Ligue o gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes utilizando a entrada digital (óptica) ou a entrada analógica (linha).
Página 123
Nota As marcas de faixa podem ser copiadas incorrectamente: • quando gravar a partir de leitores de CD ou de vários leitores de disco que utilizem uma entrada digital (óptica). • quando a fonte estiver no modo de reprodução de programas ou no modo de reprodução aleatória durante a gravação utilizando uma entrada digital (óptica).
A tomada LINE IN (OPTICAL) destina- Gravar com uma se tanto à entrada analógica como à entrada digital entrada digital (óptica) O gravador reconhece automaticamente o tipo (é necessário um cabo do cabo de linha e muda para a entrada digital óptico) ou analógica.
Para parar a gravação, carregue Para começar/parar em x. a gravação em sincronização com • Durante a gravação sincronizada, não pode o leitor da fonte introduzir manualmente uma pausa. • Se, durante uma gravação sincronizada, o (Gravação-sincronizada) leitor não emitir qualquer som durante mais de 3 segundos, o gravador passa automatica- Pode fazer facilmente gravações digitais mente ao modo de espera.
Gravar a partir de um Gravar em mono para microfone duplicar o tempo normal de gravação Ligue um microfone estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; não Para gravações mais longas, seleccione a fornecido) à tomada MIC (PLUG IN gravação mono. O tempo de gravação POWER) .
• Os MDs gravados em mono só podem ser Regular o nível de som reproduzidos num leitor/gravador de MD equipado com a função de reprodução mono. da gravação • O som gravado através de uma entrada digital manualmente (óptica) pode ser controlado em estéreo (Gravação manual) através de auscultadores, etc.
Observando o indicador de nível no Verificar o tempo visor, regule o nível de som da restante ou a posição gravação empurrando levemente o botão ou carregando em > (+) ou de gravação . (–). Pode verificar o tempo restante, o número Regule o nível para que o medidor do da faixa, etc., durante a gravação ou nível atinja...
Página 129
No modo de paragem O visor que aparece no telecomando é diferente dos visores do gravador. Consulte “No telecomando” (página 20) para verificar o visor LapTime que aparece no telecomando. RecRemain AllRemain Para saber em que situação se encontra a gravação Clock O indicador acende-se ou pisca de acordo Ordem de visualização...
Quer utilize os controlos do gravador ou Só aparece quando o relógio está activado. do telecomando, o indicador REC acende- se ou pisca da mesma forma. • Se quiser verificar a posição de reprodução ou o nome da faixa durante a reprodução, consulte página 28.
Repita o passo 4 para introduzir o Acertar o relógio para mês, data, hora e minutos actuais. registar a hora de Quando carregar no botão rotativo gravação para acertar os minutos, o relógio começa a funcionar. Para registar a data e a hora no MD durante a gravação, tem primeiro de Se se enganar ao acertar o acertar o relógio.
CD. Neste caso, o nome da faixa não vai ser copiado. Ligando o gravador a um leitor de CD portátil da Sony que suporte a função Carregue no botão rotativo. Juntar texto (um função para copiar a...
Página 133
1, as faixas de música e as concebido para utilizar em exclusivo com este informações de texto do CD, de alguns CDs, gravador e com o leitor de CD portátil da Sony são gravadas automaticamente do princípio ao (D-EJ01). Não utilize um cabo de ligação de fim.
Os vários modos de reprodução Seleccionar Reproduzir faixas directamente uma faixa várias vezes Pode seleccionar directamente a faixa Pode reproduzir faixas várias vezes de pretendida utilizando o botão rotativo. três maneiras distintas— repetir todas, repetir uma e repetir por ordem aleatória. Botão rotativo No gravador Botão rotativo...
Visor do gravador Visor do telecomando Indicação do modo de reprodução Indicação Modo de Indicação A/B Modo de reprodução reprodução nenhuma Todas as faixas são No Repeat/— Todas as faixas são (Reprodução reproduzidas uma reproduzidas uma normal) vez. vez. Todas as faixas são AllRepeat/F Todas as faixas são (repetir todas)
Notas Intensificar os graves • Se o som sair distorcido quando intensificar os (DIGITAL MEGA BASS) graves, baixe o volume. • A função Mega Bass não afecta o som que está a gravar. A função Mega Bass intensifica o som de •...
Carregue no botão rotativo. Verificar o tempo O visor muda da maneira seguinte: restante ou a posição Visor do gravador de reprodução Pode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc. durante a reprodução. No gravador Botão rotativo Número da faixa Tempo decorrido Nome da faixa...
No telecomando Bloquear os controlos (HOLD) DISPLAY Para impedir que os botões sejam accionados acidentalmente durante o transporte do gravador, utilize esta função. HOLD Carregue em DISPLAY durante a reprodução. Sempre que carregar em DISPLAY, o visor muda da maneira seguinte. Visor do comando HOLD Número da faixa...
Notas Ligação ao sistema de • Se o parâmetro “AUDIO OUT” para a tomada estéreo (LINE OUT) i/LINE OUT estiver programado para “LINE OUT”, VOL +/– ou se este não funcionar DIGITAL MEGA BASS. Ligue a tomada i/LINE OUT do •...
Montar as faixas gravadas Pode fazer montagens das gravações Gire o botão rotativo até adicionando/apagando marcas de faixas “ : Erase” piscar no visor e, em ou identificando as faixas e os MDs. Não seguida, carregue no botão. pode montar MDs premasterizados. “Erase OK?”...
Gire o botão rotativo até Adicionar uma marca “ : Erase” piscar no visor e, em de faixa seguida, carregue no botão. “All Erase?” e “PushENTER” Pode acrescentar marcas de faixas de aparecem alternadamente no visor. modo a que a parte a seguir nova marca de Para cancelar a eliminação, carregue faixa seja contada como uma faixa nova.
Apagar uma marca de Mover faixas gravadas faixa Pode alterar a ordem das faixas gravadas. Quando gravar através de uma entrada analógica (linha), pode gravar marcas de Exemplo Mova a faixa C da terceira para a segunda faixa nos sítios em que o nível de som da faixa.
Gire o botão rotativo para seleccionar Identificar as o número da faixa de destino. gravações No exemplo acima, “MV 003t 002” aparece no visor. Pode dar um nome às faixas durante a Para cancelar, carregue em x ou T reprodução, aos discos durante uma MARK.
Página 144
Gire o botão rotativo para seleccionar Identificar uma faixa durante a uma letra e carregue o botão para reprodução introduzir. Introduza um disco e reproduza a A letra seleccionada pára de piscar e faixa que pretende identificar. o cursor avança para a próxima posição de entrada.
Carregue Para No telecomando em/Rode DISPLAY Mude para o N • > carácter que se PLAYMODE encontra antes/a seguir. Controlo DISPLAY Inserir um espaço em branco para escrever uma nova letra carregando VOL +/– durante um período de 2 segundos. Cancelar a Identificar um disco durante identificação...
Página 146
Identificar uma faixa ou um • O gravador não pode substituir o nome de um disco durante a gravação disco ou de uma faixa com mais de 200 letras criado por outro dispositivo. Carregue em DISPLAY durante 2 segundos ou mais durante a gravação. “...
Guardar frases utilizando o Guardar as frases que menu EDIT utiliza frequentemente Carregue no botão rotativo, para girar na identificação (Banco até “EDIT” piscar no visor e, em de frases) seguida, volte a carregar no botão. Pode guardar as frases que utiliza com Gire o botão rotativo até...
Carregue no botão rotativo enquanto a No telecomando frase pretendida estiver no visor. O cursor pisca a seguir à frase que DISPLAY acabou de recuperar. Em seguida, pode continuar a identificação. controlo Procurar uma frase pela primeira letra Quando atribuir um nome a uma faixa ou disco, utilize VOL +/–...
Página 149
Introduza a frase que pretende Carregue em X para procurar. guardar e, em seguida, carregue em x A frase que começa com essa letra durante 2 segundos ou mais. aparece no visor. Se existirem duas ou “Entry” aparece no visor e a frase é mais frases que comecem pela mesma guardada.
Fontes de alimentação Pode utilizar o gravador ligado à corrente Introduza a pilha NH-14WM no eléctrica ou da forma seguinte. gravador e feche a tampa. No gravador... — uma pilha recarregável metálica de hidreto de níquel NH-14WM (fornecida) Com o estojo para pilhas fornecido … —...
A pilha pode durar menos por causa das condições de funcionamento e da temperatura do local. Se utilizar uma pilha seca alcalina LR6 (SG) da Sony “STAMINA” (produzida no Japão). Quando gravar, utilize uma pilha recarregável totalmente carregada. Quando substituir as pilhas Quando a pilha seca ou recarregável estiver...
Informações adicionais Auscultadores Precauções Segurança rodoviária Não utilize auscultadores quando conduzir, Segurança quando andar de bicicleta ou quando conduzir Não introduza objectos estranhos na tomada qualquer veículo motorizado. Pode ser perigoso DC IN 3V. para o tráfego e é ilegal em muitas zonas. Também pode ser potencialmente perigoso Fontes de alimentação utilizar o gravador com o som muito alto...
Página 153
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este gravador, consulte um agente Sony. (Se houver um problema com o disco dentro do gravador, não o retire quando consultar o agente da Sony, para que o motivo da avaria seja mais fácil de perceber.)
Resolução de problemas Se algum problema persistir depois de pôr em prática estas verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Sintoma Causa/Solução O gravador não • As fontes de som podem não estar bem ligadas. funciona ou , Desligue as fontes de som e volte a ligá-las (páginas 6, 14).
Página 155
Sintoma Causa/Solução Não se ouve • A ficha dos auscultadores não está bem ligada. nenhum som nos , Ligue bem a ficha dos auscultadores ao telecomando. Ligue auscultadores. bem a ficha do telecomando a i/LINE OUT. • O volume do som está muito baixo. , Regule o volume carregando em VOL +/–...
Limitações do sistema O sistema de gravação do gravador de minidiscos é totalmente diferente dos sistemas utilizados nos gravadores de cassetes ou de DAT e, é caracterizado pelas limitações indicadas abaixo. No entanto, estas limitações devem-se apenas ao sistema de gravação de MD e não a factores mecânicos.
Mensagens Se as mensagens apresentadas abaixo piscarem no visor, consulte a tabela abaixo. Mensagem de Significado/Solução erro BLANKDISC • Introduziu um MD não gravado. , Introduza um MD gravado. DISC ERR • O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação ou montagem.
Página 158
Mensagem de Significado/Solução erro MEM OVER • Tentou gravar com o aparelho colocado num local em que recebe vibrações contínuas. , Coloque o gravador numa superfície estável e comece a gravar de novo. NO COPY • Tentou fazer uma cópia de um disco protegido pelo sistema de gestão de cópias em série.
Página 159
Mensagem de Significado/Solução erro MENU • Carregou numa tecla no comando enquanto estava a seleccionar um menu no gravador. LINE OUT • Carregou VOL +/– enquanto o parâmetro “AUDIO OUT” foi programado para “LINE OUT”. , Utilize o botão rotativo para programar o parâmetro “AUDIO OUT”...
Comprimento de onda: λ = 790 nm Requisitos de alimentação Duração da emissão: Contínua Transformador de CA (fornecido) da Sony Saída de laser: inferior a 44,6 µW ligado à tomada DC IN 3 V: (Esta saída é o valor medido a uma distância de 230–240 V CA, 50/60 Hz (modelos...
Altifalantes activos SRS-Z500 MDs graváveis da série MDW como as cassetes. Para gravar, tem de utilizar um “MD gravável”. O agente da Sony pode não comercializar MDs premasterizados alguns destes acessórios. Contacte-o para obter informações pormenorizadas sobre os A gravação e reprodução dos MDs acessórios disponíveis no seu país.
Página 162
MDs graváveis Os MDs graváveis são fabricados com um “Área TOC do utilizador” destinada a incluir Os MDs graváveis, que utilizam uma a ordem das músicas. O sistema de TOC tecnologia óptico-magnética (MO), podem (Índice) é idêntico ao “sistema de gestão de ser gravados quantas vezes pretender.
Observar os controlos Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis. O gravador A Botão x/CHARGE (7)(10)(30)(40) N Compartimento da pilha (na parte de trás) (40) B Visor (15)(25) O Botão VOL +/– (10)(34) C Indicador REC (19) P Interruptor OPEN (7)(9) D Tomada DC IN 3V (na parte de trás) Q Botão END SEARCH (8)(34)
Página 164
Visor A Visor de visualização dos caracteres J Indicação REMAIN (tempo/faixas (18)(25) restantes) (18)(27) Mostra o nome do disco e das faixas, Acende-se para indicar o tempo data, mensagens de erro, números das restante da faixa, o tempo restante do faixas, etc.
Página 165
Auscultadores com comando A Auscultadores F Botão X (pausa) (10)(35)(38) Podem ser substituídos por G Botão PLAYMODE (25)(35) auscultadores opcionais. H Botão DISPLAY (20)(28)(33)(35) B Mini-ficha estéreo I Botões VOL +/– (10)(35) C Botão x (paragem) (10)(33)(35) J Visor (20)(25) D Controlo (10)(33)(35)(38) Para reproduzir, carregue na direcção de N •...
Página 166
• Digital kontroll av inspelningsnivå inspelningsfunktion som är nästan lika (REC). liten som en vanlig MD Walkman med enbart uppspelningsfunktion. Den är lätt att bära med sig i fickan eller handväskan. • Ultra-lätt hölje (MZ-R90) — Lock av magnesium för att minska vikten.
Página 167
Tryck sedan in Den här manualen är för tangenten för att bekräfta ditt val. modellerna MZ-R90 och MZ-R91. I instruktionerna visas MZ-R90 som Om i/LINE OUT-kontakt på illustration. Även om de ser lite olika ut enheten. har de båda modellerna samma funktioner Parametern (“AUDIO OUT”) för i/...
Página 168
Innehåll Spela in en MD-skiva direkt! ......6 Spela upp en MD-skiva direkt! ......9 Olika sätt att spela in ........12 Två sätt att ansluta till en ljudkälla ............12 Spela in med digital (optisk) ingång (optisk kabel krävs) ....13 Starta/stoppa synkroniserad inspelning (Synkroniserad inspelning) ..14 Spela in med mikrofon ................15 Spela in med med monoljud så...
Página 169
Redigera inspelade spår ......... 30 Radera spår ................... 30 Så här raderar du ett spår ............... 30 Radera en hel MD-skiva ..............31 Lägga till spårmarkering ..............31 Radera en spårmarkering ..............32 Flytta inspelade spår ................32 På MD-spelaren ................32 Med fjärrkontrollen ................
Spela in en MD-skiva direkt! Ljudet skickas som en analog signal från den anslutna utrustningen men spelas in digitalt på skivan. Information om hur du spelar in från en digital källa finns i avsnittet “Spela in med digital (optisk) ingång (optisk kabel krävs)”...
Página 171
Sätt i en inspelningsbar MD-skiva. Skjut OPEN åt sidan för att öppna Sätt i en MD-skiva med etiketten uppåt luckan. och stäng genom att trycka ned luckan. Spela in en MD-skiva. Skjut REC åt höger. “REC”-indikeringen visas och inspelningen startar. Starta CD-skivan eller kassettbandet som du vill spela av.
Página 172
För att Tryck på Spela in direkt efter föregående inspelning END SEARCH och skjut REC åt höger. N, > eller . för att hitta Spela in med början någonstans i föregående inspelning startpunkten för inspelningen och tryck på x för att stoppa. Skjut sedan REC åt höger. Göra paus Tryck på...
Spela upp en MD-skiva direkt! Se “Strömkällor” (sidan 40) för mer information om att använda MD-spelaren med uppladdningsbart batteri eller torrbatteri. Göra anslutningar. (Sätt i kablarna med ett fast grepp i de korrekta kontakterna.) till ett nätuttag Nätadapter (medföljer) till DC IN 3V Hörlurar med fjärrkontroll (medföljer)
Página 174
Spela en MD-skiva. Tryck på N (Tryck kontrollen mot N • > på fjärrkontrollen). VOL +/– Ett kort pipljud hörs i hörlurarna när du utför ett kommando med fjärrkontrollen. Tryck på VOL +/– för att justera volymen. Volymen visas i teckenfönstret. Om du vill stoppa trycker du på...
Página 175
• Knapparna VOL +/– och Mega Bass- funktionen kan avaktiveras. Gör i så fall på följande sätt: 1 Tryck på vipptangenten och bläddra sedan tills “AUDIO OUT” blinkar i teckenfönstret. Tryck in tangenten för att bekräfta. “LINE OUT” blinkar nu i teckenfönstret. 2 Bläddra med vipptangenten tills “HeadPhone”...
Olika sätt att spela in Två sätt att ansluta till en ljudkälla Ljudingången på spelaren fungerar både som digital och analog ingång. Anslut spelaren till en CD-spelare eller kassettbandspelare med antingen en digital (optisk) ingång eller analog (linje) ingång. Information om hur du spelar in finns i avsnittet “Spela in med digital (optisk) ingång (optisk kabel krävs)”...
LINE IN (OPTICAL) -uttag är till för Spela in med digital både digitala och analoga insignaler (optisk) ingång (optisk Spelaren känner automatiskt igen typen av anslutningskabel och anpassar sig till digitala kabel krävs) eller analoga insignaler. Om du vill spela in digitalt ansluter du till OBS! den digitala källan med hjälp av en optisk •...
Om du vill avbryta inspelningen Starta/stoppa trycker du på x. synkroniserad inspelning • Under en synkroniserad inspelning kan du inte (Synkroniserad göra paus manuellt. • Om det inte förekommer något ljud under inspelning) minst tre sekunder under en synkroniserad inspelning, försätts spelaren automatiskt i På...
Spela in med mikrofon Spela in med med monoljud så ryms Anslut en stereomikrofon (ECM-717, dubbelt så mycket på ECM-MS907, ECM-MS957 o.s.v., en MD-skiva medföljer ej) till MIC (PLUG IN POWER)-uttaget. Välj inspelning med monoljud för längre inspelningar. Du får plats med dubbelt så mycket som vid normal inspelning.
OBS! Justera • Om du spelar in en stereokälla med monoljud sammanförs ljuden från båda kanalerna inspelningsnivån (vänster och höger). manuellt (Manuell • Du kan inte spela in med monoljud om inspelning) SYNCHRO REC står på ON. Om du spelar in digitala insignaler måste du se till att När du spelar in justeras ljudnivån SYNCHRO REC står på...
Página 181
Bläddra med vipptangenten tills Tryck på X igen för att starta “ManualREC”-indikeringen blinkar i inspelningen. teckenfönstret. Tryck sedan in Om du vill avbryta inspelningen tangenten för att bekräfta. trycker du på x. Inspelningsnivån återgår till automatisk kontroll när du spelar in nästa gång. OBS! •...
MD-spelarens teckenfönster Kontrollera återstående tid och spårnummer under inspelning Du kan kontrollera den inspelningstid som återstår, spårnummer o.s.v. under Under inspelning inspelningen och i stoppläge. På MD-spelaren LapTime RecRemain REC-indikering Clock Visningsordning Antal visade objekt I stoppläge Vipptangent LapTime RecRemain Under inspelning eller i stoppläge trycker du på...
MD-spelarens teckenfönster Inspelningsförhållanden Indikeringen lyser eller blinkar på olika sätt för att ange olika inspelningsförhållanden. Inspelningsför- REC-indikering hållande Under inspelning lyseroch blinkar Under inspelning beroende på hur hög ljudnivån är på källan vid Spårnummer Tid som förflutit inspelning med en mikrofon (voice Spårnummer Återstående...
Fjärrkontrollens teckenfönster Ställa klockan så att det går att märka en inspelning med tid För att kunna ange datum och tid på MD- spelaren när du spelar in måste du först Under inspelning ställa klockan. När du ställt klockan kommer varje Spårnummer Tid som förflutit inspelning att tidsmärkas.
Tryck på x och ställ klockan igen från steg 2. Du kan hoppa över ett steg genom Om du ansluter MD-spelaren till en att trycka på vipptangenten. bärbar Sony CD-spelare som stöder Joint Text ( kopieringsfunktionen för CD-text Så här visar du aktuell tid (D-EJ01), kopieras titlar på...
Página 186
Skjut REC åt höger så att Tryck in vipptangenten. inspelningen startar. Starta även “TOC Edit” blinkar. uppspelningen av CD-skivan på den Skivtiteln visas sedan i bärbara CD-spelaren. teckenfönstret. “SYNC”, “REC” and “ ”- indikeringen visas i teckenfönstret. Om titeln på skivan eller spåret visas i “CD TEXT”...
Página 187
CD-TEXT. • Anslutningskablen för CD-text RK-TXT1 är utvecklad för att användas endast tillsammans med den här spelaren och den bärbara CD- spelaren (D-EJ01) från Sony. Använd inte någon annan anslutningskabel när du ska kopiera CD-text. • Fjärrkontrollen fungerar inte när anslutningskabeln för CD-text (RK-TXT1) är...
Olika typer av uppspelning Välja spår direkt Spela spår flera gånger Med hjälp av vipptangenten kan du välja Du kan repetera uppspelning av spår på spår direkt. tre olika sätt — alla spår repeteras, ett spår repeteras eller spåren repeteras Vipptangent slumpvis.
MD-spelarens teckenfönster Fjärrkontrollens teckenfönster Indikering för uppspelningssätt Indikering Uppspelningssätt Indikering Uppspelningssätt A / B ingen (normal Alla spåren spelas uppspelning) en gång. No Repeat/— Alla spåren spelas en gång. F(repetera alla) Alla spåren spelas kontinuerligt. AllRepeat/F Alla spåren spelas kontinuerligt. Ett spår spelas (repetera ett) kontinuerligt.
OBS! Framhäva basen • Om ljudet störs när basen framhävs vrider du (DIGITAL MEGA BASS) ned volymen. • Mega Bass-funktionen påverkar inte det ljud som spelas in. Mega Bass-funktionen intensifierar • Mega Bass-funktionen inaktiveras när lågfrekvent ljud så att kvaliteten på “AUDIO OUT”-parameter för i/LINE OUT- ljudåtergivningen blir fylligare.
Tryck in vipptangenten. Kontrollera Innehållet i teckenfönstret ändras på återstående tid och följande sätt. spårnummer under MD-spelarens teckenfönster uppspelning Under uppspelningen kan du kontrollera titlar på spår och skivor o.s.v. På MD-spelaren Vipptangent Spårnummer Tid som förflutit Spårtitel Återstående tid för aktuellt spår Skivtitel Återstående tid...
Med fjärrkontrollen Låsa knappar och kontroller (HOLD) DISPLAY Med den här funktionen kan du se till att knapparna inte oavsiktligt sätter igång en funktion när du bär på spelaren. HOLD Tryck på DISPLAY under uppspelning. Varje gång du trycker på DISPLAY ändras innehållet i teckenfönstret på...
OBS! Ansluta till en stereo • Om “AUDIO OUT”-parametern för i/ (LINE OUT) LINE OUT-utgången är inställd på “LINE OUT” fungerar inte VOL +/– och DIGITAL MEGA BASS. Anslut med i/LINE OUT-uttaget på • “AUDIO OUT”-parametern för i/ spelaren till LINE IN-uttagen på LINE OUT-uttaget kan inte ställas in på...
Redigera inspelade spår Du kan redigera inspelningarna genom att Medan du spelar det spår du ska lägga till och radera markeringar och titlar radera bläddrar du med vipptangenten på spår och MD-skivor. Förinspelade tills “EDIT” blinkar i teckenfönstret MD-skivor kan dock inte redigeras. och trycker sedan in tangenten för att bekräfta.
Radera en hel MD-skiva Lägga till spårmarkering Du kan snabbt radera alla spår och data på MD-skivan samtidigt. Du kan lägga till spårmarkeringar så att Observera att ett spår som raderats inte den del som ligger efter en ny kan återskapas. Kontrollera innehållet på spårmarkering räknas som ett nytt spår.
Radera en Flytta inspelade spår spårmarkering Du kan ändra ordningen på de inspelade Om du spelar in med analog insignal spåren. (linje) kan felaktiga spårmarkeringar spelas in när inspelningsnivån är låg. Exempel Flytta spår C från tredje plats till andra. Du kan ta bort spårmarkeringar och slå...
Bläddra med vipptangenten för att Ange titlar på skivor markera spårnumret dit du vill flytta spåret. och spår I ovanstående exempel visas “MV 003 t 002” i teckenfönstret. Du kan ange titlar för spår under Om du vill avbryta flyttningen trycker uppspelning, för skivor i stoppläge och för du på...
Página 198
Bläddra med vipptangenten och välj Ange titel för ett spår under ett tecken. Tryck in tangenten för att uppspelning bekräfta valet. Sätt i en MD-skiva och spela upp det Det markerade tecknet slutar blinka spår du vill ge en titel. och markören flyttas till nästa teckenposition.
Tryck/vrid För att Med fjärrkontrollen Byter till DISPLAY föregående eller N • > nästa tecken. PLAYMODE DISPLAY Infogar ett blanksteg, där du kan ange ett nytt Kontroll tecken, om du trycker in knappen i högst två sekunder. VOL +/– Du avbryter namngivningen om du trycker in knappen i mer än...
Ange titel för ett spår eller en Lagra fraser som skiva under inspelning används ofta i titlar Tryck under inspelningen på (frasminne) DISPLAY i minst två sekunder. I spelarens minne kan du lagra sådan ord “ : Name” blinkar i och uttryck som du ofta använder i titlar teckenfönstret.
Página 201
Lagra fraser med hjälp av Bläddra med vipptangenten eller EDIT-menyn tryck på ./> upprepade gånger. Tryck på vipptangenten tills “EDIT” När du bläddrar med vipptangenten blinkar i teckenfönstret. Tryck sedan eller trycker på knapparna visas de in tangenten för att bekräfta. lagrade fraserna en och en i följd.
Bläddra med vipptangenten tills den Lagra fraser med hjälp av fras du ska radera visas och tryck EDIT-menyn sedan på vipptangenten. Tryck på DISPLAY i minst två “Erase!” visas och frasen raderas. Om sekunder. det inte finns några fraser i frasminnet visas “EMPTY”...
Página 203
Söka med hjälp av frasens första tecken När du anger titel på ett spår eller en skiva använder du VOL +/– för att flytta markören till önskad bokstav. Tryck på X när du ska söka. Frasen med det angivna tecknet visas i teckenfönstret.
Strömkällor Du kan ansluta spelaren till vanlig Sätt i batteriet (NH-14WM) i MD- nätström eller använda följande spelaren och stäng luckan. strömkällor. I spelaren — ett uppladdningsbart nickel- metallhydridbatteri NH-14WM (ingår) Med medföljande batterihållare — LR6 (storlek AA) alkaliskt batteri (ingår ej) Det är bäst att driva MD-spelaren med nätström om du ska spela in en längre...
Om du använder ett alkaliskt torrbatteri, LR6 Använda torrbatteri (SG), från Sony “STAMINA” (tillverkat i Japan). När du spelar in bör du alltid använda ett Anslut den medföljande batteriboxen laddningsbart batteri som är fullt laddat.
Ytterligare information Hörlurar Att observera På väg Använd aldrig hörlurar när du kör ett Säkerhet motorfordon eller cyklar. Det kan utgöra en Placera aldrig främmande föremål i DC IN 3V- trafikfara och kan också vara olagligt. Det kan uttaget dessutom vara riskfyllt att spela upp med hög volym när du går, t.ex.
Página 207
Om du har frågor om eller problem med din spelare, bör du kontakta närmaste Sony- återförsäljare. (Om fel uppstår när en skiva finns i spelaren, bör du låta skivan vara kvar i spelaren när du tar kontakt, så att det går lättare...
Felsökning Skulle ett fel kvarstå när du har utfört följande kontroller, bör du kontakta närmaste Sony- återförsäljare. Symtom Orsak och åtgärder Spelaren fungerar • Ljudkällan är kanske inte ordentligt ansluten. dåligt eller inte , Koppla från ljudkällan helt och anslut den på nytt (sidorna 6, alls.
Página 209
Symtom Orsak och åtgärder Det kommer inget • Hörlurarnas kontakt är inte ordentligt ansluten. ljud ur hörlurarna. , Stick in hörlurarnas kontakt ordentligt i fjärrkontrollen. Stick in fjärrkontrollens kontakt ordentligt i i/LINE OUT. • Volymen är för låg. , Justera ljudvolymen genom att trycka på VOL +/–. •...
Funktionsbegränsningar Den metod som din MD-spelare använder för att spela in ljud skiljer sig väsentligt från dem som används av kassettbandspelare och DAT-spelare. Skillnaderna framgår av nedanstående funktionsbegränsningar. Begränsningarna beror emellertid på själva metoden som MD-spelaren använder och har inte mekaniska orsaker. Symtom Orsak “TR FULL”...
Meddelanden Om något av följande meddelanden blinkar i teckenfönstret bör du ta hjälp av följande tabell. Felmeddelande Betydelse/Åtgärd BLANKDISC • En tom MD-skiva har satts i. , Sätt i en inspelad MD-skiva. DISC ERR • Skivan är skadad eller innehåller inte korrekta inspelningar eller korrekt redigerad information.
Página 212
Felmeddelande Betydelse/Åtgärd NO COPY • Du försökte göra en kopia av en MD-skiva som skyddas av Serial Copy Management System. Du kan inte kopiera från en digitalt ansluten källa som i sin tur är inspelad med en digital anslutning. , Använd i stället analog anslutning (sidan 6). NO DISC •...
Página 213
Felmeddelande Betydelse/Åtgärd NO TEXT • Du försökte använda funktionen för kopiering av CD-text när du skulle kopiera en spår- eller skivtitel från en CD-skiva som inte innehåller någon textinformation (sidan 21). EMPTY • Du försökte radera information i frasminnet utan att någon information fanns lagrad.
Allmänt Emission: kontinuerlig Strömförsörjning Laseruteffekt: mindre än 44,6 µW Sony nätadapter för växelström (ingår), ansluts (Uteffekten avser det värde som uppmätts vid till DC IN 3 V-uttaget: ett avstånd om 200 mm från linsytan på den 230–240 volts växelström, 50/60 Hz optiska pickupen med 7 mm öppning.)
Tillbehör som ej ingår Vad är en MD-skiva? Optisk kabel: POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- Hur fungerar MD-skivor DA12SP Det finns två slags MD-skivor: förinspelade Anslutningskabel: RK-G129, RK-G136 och inspelningsbara (tomma). Förinspelade Stereomikrofoner: ECM-717, ECM-MS907, MD-skivor som spelats in i ECM-MS957 inspelningsstudior, kan spelas upp praktiskt Stereohörlurar* MDR-D77, MDR-D55...
Página 216
Inspelningsbara MD-skivor Förinspelade MD-skivor innehåller ett “User TOC-område ”(område för Det går att upprepade gånger spela in nytt användarinformation) som anger ordningen material på inspelningsbara MD-skivor som mellan musikstyckena. TOC-förteckningen, använder magnetoptisk (MO) teknik. Lasern dvs. innehållsförteckningen, liknar inuti spelaren använder värme för att “kataloghanteringssystemet”...
Kontroller Siffrorna inom parentes ( ) hänvisar till sidor med ytterligare information. Inspelningsdelen A x/CHARGE-knapp (7)(10)(30)(40) O VOL +/– knapp (10)(34) B Teckenfönster (14)(25) P OPEN -knapp (7)(9) C REC indikering (19) Q END SEARCH -knapp (8)(34) D DC IN 3V -uttag (på baksidan) R ./>...
Página 218
Teckenfönstret A Teckenfönster för information J REMAIN , indikering för återstående (18)(25) tid/ antal spår (18)(27) Visar titlar, spår, datum, Lyser samtidigt med återstående tid felmeddelanden, spårnummer o.s.v. för spåret eller skivan, eller återstående antal spår. B MONO -indikering (enkanaligt ljud) K REC DATE -indikering för aktuellt C Titelindikering.
Página 219
Hörlurar med fjärrkontroll A Hörlurar H DISPLAY -knapp (19)(28)(33)(35) Kan ersättas med andra hörlurar. I VOL +/–, volymknappar (10)(35) B Stereominikontakt J Teckenfönster (20)(25) C x (stopp)-knapp (10)(33)(35) D Kontroll (10)(33)(35)(38) För att spela trycker du på N • > i stoppat läge.
Página 220
Walkman — Lähes yhtä pienikokoinen suojakantta. Jätä huolto siihen kuin pelkkä MD Walkman -soitin - koulutetuille henkilöille. helppo kantaa taskussa tai kassissa. • Erittäin kevyt (MZ-R90) — Varoitus Magnesiumkansi keventää laitetta. Optisten välineiden käyttäminen laitteen • Erittäin kompakti (MZ-R91) —...
Página 221
“AUDIO OUT” -parametrin tulee olla asetettuna “i/LINE OUT” -liittimen Nämä käyttöohjeet ovat “HeadPhone”-asentoon, jos haluat malleja MZ-R90 ja MZ-R91 yhdistää muut kuin vakiovarusteisiin varten. kuuluvat kuulokkeet, tai asentoon “LINE MZ-R90 esiintyy ohjeissa OUT”, jos haluat liittää nauhuriin esimerkkitarkoituksessa.
Página 222
Sisällysluettelo MD:n nauhoittaminen heti! ....... 6 MD-levyn soittaminen heti! ....... 9 Useita tapoja nauhoittaa ........ 12 Kaksi tapaa yhdistää äänilähteeseen .............12 Nauhoittaminen digitaalisen (optinen) liitännän avulla (optinen kaapeli välttämätön) ............14 Aloita/lopeta nauhoittaminen samaan aikaan lähdesoittimen kanssa (Synchro-nauhoittaminen) ...............15 Nauhoittaminen mikrofonista ...............16 Nauhoittaminen monofonisesti normaalin nauhoitusajan kaksinkertaistamiseksi ..............16 Äänitystason säätäminen manuaalisesti...
MD:n nauhoittaminen heti! Ääni lähetetään yhdistetystä laitteesta analogisena signaalina mutta tallennetaan levylle digitaalisena. Jos haluat nauhoittaa digitaalisesta lähteestä, katso “Nauhoittaminen digitaalisen (optinen) liitännän avulla (optinen kaapeli välttämätön)” (sivu 14). Kun haluat nauhoittaa MD-levyltä, katso “Huomautus digitaaliseen nauhoittamiseen” (sivu 44). Suorita liitännät. (Yhdistä...
Página 225
Aseta tyhjä MD-levy. Avaa kansi liu’uttamalla OPEN. Aseta tyhjä MD-levy etikettipuoli ylöspäin ja paina kansi kiinni. Nauhoita MD-levy. Liu’uta REC oikealle. “REC” syttyy ja nauhoittaminen alkaa. Toista CD-levy tai kasetti, jonka haluat nauhoittaa. Lopeta nauhoittaminen painamalla x. Kun olet painanut x-kytkintä, nauhurin virta katkaistaan automaattisesti noin kymmenen sekunnin kuluttua (kun käytät paristoja tai CD-soitin,...
Página 226
Toiminto Paina Nauhoita edellisen nauhoituksen lopusta END SEARCH ja liu’uta REC. alkaen Nauhoita osittain edellisen nauhoituksen N, > tai . Etsi nauhoituksen aloituskohta ja lopeta painamalla x. Tämän päälle jälkeen liu’uta REC. Soiton keskeyttäminen Jatka nauhoittamista painamalla X-kytkintä uudelleen. x ja avaa kansi. “...
MD-levyn soittaminen heti! Kun haluat käyttää nauhuria ladattavalla akulla tai kuivaparistoilla, katso kohta “Virtalähteet” (sivu 41). Suorita liitännät. (Yhdistä kaapelit tukevasti ja kokonaan oikeisiin liittimiin.) seinäpistorasiaan vaihtovirtamuuntaja (kuuluu -DC IN 3V vakiovarusteisiin) -liittimeen Kuulokkeet, joissa on kaukosäädin (kuuluu vakiovarusteisiin) -i/LINE OUT -liittimeen Aseta MD-levy.
Página 228
MD-levyn soittaminen. Paina N (Paina kaukosäätimessä ohjainta suuntaan N • >). VOL +/– Kun muutat säätöjä kaukosäätimellä, kuulokkeista kuuluu lyhyt signaali. Säädä äänenvoimakkuutta painamalla VOL +/– -kytkintä. Äänenvoimakkuuden aste näkyy näytöllä. Pysäytä soitto painamalla x. VOL +/– Kun muutat säätöjä kaukosäätimellä, kuulokkeista kuuluu pitkä...
Página 229
• VOL +/– -kytkimet ja Mega Bass -toiminto saattavat olla pois toiminnasta. Tässä tapauksessa suorita alla oleva toimenpide. 1 Paina jog-kytkintä, napsauta jog-kytkintä, kunnes “AUDIO OUT” vilkkuu näytöllä, ja paina sitten kytkintä uudelleen. “LINE OUT” vilkkuu näytöllä. 2 Napsauta jog-kytkintä, kunnes “HeadPhone”...
Useita tapoja nauhoittaa Kaksi tapaa yhdistää äänilähteeseen Tämän laitteen tuloliitännät toimivat sekä digitaalisina että analogisina liitäntöinä. Yhdistä nauhuri CD- tai kasettisoittimeen digitaaliliitännällä (optinen) tai analogisella liitännällä (linja). Kun haluat nauhoittaa, katso kohta “Nauhoittaminen digitaalisen (optinen) liitännän avulla (optinen kaapeli välttämätön)” (sivu 14) digitaalisen (optinen) liitännän avulla nauhoittamiseen, ja “MD:n nauhoittaminen heti!”...
Página 231
Huomautus Raitatunnisteet saattavat kopioitua väärin: • nauhoitettaessa joistakin CD-soittimista tai monen levyn soittimista digitaalisella (optinen) liitännällä. • lähteen ollessa shuffle- tai program-tilassa nauhoitettaessa digitaalisella (optinen) liitännällä. Tässä tapauksessa käytä äänentoistossa normaalia toistotilaa. • nauhoitettaessa BS- tai CS-ohjelmia digitaalisella (optinen) liitännällä.
Aseta tyhjä MD-levy laitteeseen ja Nauhoittaminen aloita nauhoittaminen. digitaalisen (optinen) Jos haluat lisätietoja liitännän avulla nauhoitustoiminnoista, katso “MD:n nauhoittaminen heti!” (sivu 6). Jos (optinen kaapeli haluat nauhoittaa kannettavasta CD- välttämätön) soittimesta, aseta CD-soitin pause- tilaan ja aloita nauhoittaminen. Yhdistä laite digitaaliseen lähteeseen optisen kaapelin avulla (POC-5B tai LINE IN (OPTICAL) -liitin on sekä...
Aloita/lopeta nauhoit- • Et pysty keskeyttämään nauhoitusta manuaalisesti kesken synchro-nauhoitusta. taminen samaan aikaan • Jos soittimesta ei kuulu ääntä kolmeen lähdesoittimen kanssa sekuntiin synchro-nauhoituksen aikana, (Synchro-nauhoitta- nauhuri siirtyy automaattisesti valmiustilaan. minen) Kun soittimesta kuuluu jälleen ääni, nauhuri jatkaa synchro-nauhoitusta. Jos nauhuri on valmiustilassa viisi minuuttia tai pitempään, MD:llä...
Nauhoittaminen Nauhoittaminen mikrofonista monofonisesti normaalin Liitä stereomikrofoni (ECM-717, ECM- nauhoitusajan MS907, ECM-MS957 jne. ei kuulu kaksinkertaistamiseksi vakiovarusteisiin) MIC (PLUG IN POWER) -liittimeen. Valitse pitempiä nauhoituksia varten monofoninen nauhoitus. Nauhoitustila kaksinkertaistuu. Jog-kytkin Stereomikrofoni Painaessasi X-kytkintä liu’uta REC oikealle. MIC (PLUG IN POWER) Nauhuri on valmiina nauhoitukseen.
Huomautuksia Äänitystason • Jos nauhoitat stereolähteen monofonisesti, äänet vasemmalta ja oikealta sekoittuvat. säätäminen • Et voi nauhoittaa monofonisesti, jos manuaalisesti SYNCHRO REC on liu’utettu ON-asentoon. (Manuaalinen- Jos nauhoitat digitaalisesti, muista liu’uttaa nauhoittaminen) SYNCHRO REC OFF-asentoon ennen nauhoituksen aloittamista. • Monofonisesti nauhoitettuja MD-levyjä voi Kun nauhoitat, äänentasoa säädellään toistaa ainoastaan MD-soittimella/-nauhurilla, automaattisesti.
Tarkkaillessasi näytön tasomittaria Jäljellä olevan ajan tai säädä nauhoitustaso napsauttamalla nauhoituskohdan jog-kytkintä tai painamalla kytkimiä > (+) tai . (–). tarkistaminen Aseta taso niin, että tasomittari on Voit tarkistaa jäljellä olevan ajan, raidan noin (–12 dB) tasossa numeron jne. kesken nauhoituksen tai näyttöruudun alapuolella.
Página 237
Pysäytystilassa Pysäytystilassa Raidan numero Kulunut aika LapTime Raidan nimi Nauhoitukseen vielä RecRemain käytettävissä oleva AllRemain aika Clock Levyn nimi Jäljellä oleva aika kyseisen kohdan Näytä järjestys jälkeen Näytettävien kohteiden lukumäärä Nykyinen Nykyinen Paina jog-kytkintä. päivämäärä kellonaika Näyttö vaihtuu seuraavasti. Näkyy vain, jos raita on nimetty. Näkyy vain, jos kellonaika on asetettu.
Jos haluat tarkistaa toistokohdan tai raidan • Jos haluat tarkistaa toistokohdan tai raidan nimen kesken toiston, katso (sivu 27). nimen kesken toiston, katso (sivu 28). • Nauhurissa oleva näyttö on erilainen kuin kaukosäätimessä. Katso kohta “Nauhurista” Kaukosäätimessä (sivu 18) tarkistaaksesi nauhurissa oleva näyttö.
Aseta nykyinen kuukausi, Päivämäärän ja ajan päivämäärä, tunnit ja minuutit asettaminen toistamalla vaihe 4. äänitysajan Kun asetat minuutit painamalla jog- kytkintä, kello alkaa toimia. tallentamiseksi Ennen kuin äänityspäivämäärä ja -aika Jos päivämäärä tai kellonaika voidaan tallentaa MD-levylle, on on virheellinen määritettävä...
TEXT?” ja “PushENTER” toimintoa, ja CD-soitin, joka vuorottelevat näytöllä. tukee Joint Text-toimintoa. “NO TEXT” ilmestyy tässä vaiheessa, jos CD-levyllä ei ole Liittämällä nauhurin kannettavaan Sony raitojen nimitietoja. Tässä CD-soittimeen, joka tukee Joint Text tapauksessa raitojen nimiä ei (CD-tekstin kopiointitoimintoa) kopioida.
Página 241
Paina jog-kytkintä. • CD-tekstin kopiointi -toimintoa voi käyttää vain sellaisten CD-levyjen kanssa, jotka “TOC Edit” vilkkuu. tukevat CD-TEXTiä. Myöhemmin levyn nimi vierii näytöllä. Jos levyn tai raidan nimi ilmestyy näytölle • RK-TXT1 CD-teksti-liitäntäkaapeli on vaiheessa 1, joidenkin levyjen musiikkiraidat ja suunniteltu käytettäväksi ainoastaan tämän CD-tekstitiedot nauhoittuvat automaattisesti nauhurin ja Sonyn kannettavan CD-soittimen...
Useita toistotapoja Raidan valitseminen Raitojen jatkuva suoraan toistaminen Voit valita haluamasi raidan suoraan Voit toistaa raitoja jatkuvasti kolmella eri käyttämällä jog-kytkintä. tavalla — toistamalla kaikki, toistamalla yhden tai toistamalla sattumanvaraisesti. Jog-kytkin Nauhurista Jog-kytkin Napsauta jog-kytkintä, kunnes haluamasi raita ilmestyy näytölle, ja paina sitten jog-kytkintä...
Nauhurin näyttöruutu Kaukosäätimen näyttöruutu Soittotavan merkki Merkki Toistotapa Merkki A/B Toistotapa ei mitään Kaikki raidat No Repeat/— Kaikki raidat (normaali toisto) toistetaan kerran. toistetaan kerran. Kaikkia raitoja AllRepeat/F Kaikkia raitoja (toistamalla toistetaan toistetaan kaikki) jatkuvasti. jatkuvasti. Yhtä raitaa 1 Repeat/F 1 Yhtä...
Huomautuksia Painottava basso • Jos ääni vääristyy painottavaa bassoa (DIGITAL MEGA BASS) käytettäessä, pienennä äänenvoimakkuutta. • Mega Bass -toiminto ei vaikuta nauhoitettavaan ääneen. Mega Bass -toiminto tehostaa • Mega Bass -toiminto on pois käytöstä, kun matalataajuuksisia ääniä parempaa “AUDIO OUT” -parametri on asetettu äänenlaadun kopioimista varten.
Paina jog-kytkintä. Jäljellä olevan ajan tai Näyttö vaihtuu seuraavasti. nauhoituskohdan Nauhurin näyttöruutu tarkistaminen Voit tarkistaa raidan nimen, levyn nimen jne. kesken toiston. Nauhurista Jog-kytkin Raidan numero Kulunut aika Raidan nimi Nykyisen raidan jäljellä oleva aika Levyn nimi Jäljellä oleva aika kyseisen kohdan jälkeen Tallennettu...
Kaukosäätimestä Ohjaimien lukitseminen (HOLD) DISPLAY Käytä tätä toimintoa varmistaaksesi, että et käytä kytkimiä vahingossa, kun kannat nauhuria. HOLD Paina kytkintä DISPLAY toiston aikana. Joka kerta, kun painat kytkintä DISPLAY, näyttö muuttuu seuraavasti. Kaukosäätimen näyttöruutu HOLD Liu’uta HOLD suuntaan .. Raidan numero Kulunut aika Lukitse nauhurin ohjaimet liu’uttamalla nauhurissa HOLD.
Huomautuksia Yhdistäminen • Jos “AUDIO OUT” -parametri on stereolaitteistoon “i/LINE OUT” -liittimen “LINE OUT”, VOL +/– ja DIGITAL MEGA BASS ei toimi. (LINE OUT) • “AUDIO OUT” -parametri ei voi olla “i/LINE OUT” -liittimen “LINE OUT”, Liitä nauhurin i/LINE OUT -liitin kun vakiovarusteisiin kuuluva kaukosäädin vahvistimen tai kasettisoittimen LINE IN on yhdistettynä.
Nauhoitettujen raitojen editoiminen Voit editoida nauhoituksiasi lisäämällä/ Napsauta jog-kytkintä, kunnes poistamalla raitatunnisteita tai “ : Erase” vilkkuu näytöllä, ja nimeämällä raitoja ja MD-levyjä. paina sitten kytkintä. Esikäsiteltyjä MD-levyjä ei voida “Erase OK?” ja “PushENTER” editoida. vuorottelevat näytöllä. Peru poistaminen painamalla x tai T Huomautuksia editoimisesta MARK.
Napsauta jog-kytkintä, kunnes Raitatunnisteen “ : Erase” vilkkuu näytöllä, ja lisääminen paina sitten kytkintä. “All Erase?” ja “PushENTER” Voit lisätä raitatunnisteita niin, että vuorottelevat näytöllä. raitatunnisteen jälkeinen osa merkitään Peru poistaminen painamalla x tai uudeksi raidaksi. T MARK. Raitojen määrä lisääntyy seuraavasti. Paina jog-kytkintä...
Raitatunnisteen Nauhoitettujen raitojen poistaminen siirtäminen Kun nauhoitat analogisella (linja) Voit vaihtaa nauhoitettujen raitojen liitännällä, tarpeettomia raitatunnisteita järjestystä. saattaa tallentua kohtiin, joissa nauhoitustaso on matala. Voit poistaa Esimerkki raitatunnisteen, jotta voisit yhdistää Raidan C siirtäminen kolmannesta raidasta raitatunnisteen edellä ja jäljellä olevat toiseksi raidaksi.
Valitse raidan uusi numero Nauhoitusten napsauttamalla jog-kytkintä. nimeäminen Yllä olevassa esimerkissä näytölle ilmestyy “MV 003 t 002”. Voit nimetä raitoja toiston aikana, levyjä Peru siirtäminen painamalla kytkintä pysäytystilassa ja molempia nauhoituksen x tai T MARK. aikana. Jokainen nimi voi olla enintään Paina jog-kytkintä...
Página 252
Selaa kirjaimia napsauttamalla jog- Raidan nimeäminen toiston kytkintä ja valitse kirjain painamalla aikana kytkintä. Aseta levy ja toista raita, jonka haluat Valittu kirjain lopettaa vilkkumisen ja nimetä. kohdistin siirtyy seuraavaan syöttökohtaan. Paina jog-kytkintä niin, että “EDIT” vilkkuu näytöllä, ja paina sitten Paina Toiminto kytkintä...
Paina/Käännä Toiminto Kaukosäätimestä DISPLAY Lisää tyhjä väli, DISPLAY jotta voisit kirjoittaa uuden PLAYMODE kirjaimen, painamalla kahden sekunnin Ohjain kuluessa. Peru nimeäminen VOL +/– painamalla vähintään kaksi sekuntia. Levyn nimeäminen PLAYMODE Poista kirjain ja pysäytystilassa siirrä seuraavia kirjaimia Aseta MD-levy. vasemmalle. Lopeta ja nimeä...
Página 254
Raidan tai levyn nimeäminen • Nauhuri ei voi muuttaa toisella laitteella luotua yli 200 merkkiä pitkää levyn tai raidan nauhoittamisen aikana nimeä Paina kytkintä DISPLAY vähintään kahden sekunnin ajan nauhoituksen aikana. “ : Name” vilkkuu näytöllä. Nimeä raita painamalla x. Nimeä...
Usein nimeämisessä Voit tallentaa lausekkeita aiemmin nimetyltä raidalta tai levyltä. käytettyjen Suorita “Nauhoitusten nimeäminen uudelleen” lausekkeiden (sivu 36) ja etsi raita tai levyn nimi, joka tallentaminen sisältää lausekkeen, jonka haluat tallentaa. Siirrä kohdistin lausekkeen reunaan painamalla (Lausekemuisti) VOL +/– -kytkintä toistuvasti. Tämän jälkeen Lausekkeet, joita käytät usein raitojen tai tallenna lauseke painamalla -kytkintä...
Paina X-kytkintä toistuvasti, kunnes Paina jog-kytkintä niin, että “EDIT” ensimmäinen lausekemuistiin ilmestyy näytölle, ja paina sitten tallennettu lauseke ilmestyy näytölle. kytkintä uudelleen. Napsauta jog-kytkintä tai paina ./ Napsauta jog-kytkintä, kunnes >-kytkintä toistuvasti. “BankErase” ilmestyy näytölle, ja paina sitten kytkintä. Jog-kytkimen napsauttaminen tai kytkimien painaminen saa aikaan Napsauta jog-kytkintä, kunnes lausekemuistissa olevien...
Página 257
Paina ohjainta suuntaan . tai Voit tallentaa lausekkeita aiemmin nimetyltä N • > toistuvasti. raidalta tai levyltä. Ohjaimen painaminen suuntaan . Suorita “Nauhoitusten nimeäminen uudelleen” tai N • > aiheuttaa (sivu 36) ja etsi raita tai levyn nimi, joka lausekemuistiin tallennettujen sisältää...
Página 258
Paina ohjainta suuntaan . tai N • > toistuvasti, kunnes “BankErase” ilmestyy näytölle, ja paina Paina ohjainta suuntaan . tai N • > toistuvasti, kunnes lauseke, jonka haluat poistaa, ilmestyy näytölle, ja paina “Erase!” ilmestyy näytölle ja lauseke on poistettu. Jos lausekemuistissa ei ole lausekkeita, näytölle ilmestyy “EMPTY”.
Virtalähteet Voit käyttää nauhuria verkkovirralla tai Aseta NH-14WM nauhuriin ja sulje kuten seuraavassa on esitetty. kansi. Nauhurissa … — nikkeli-metalliyhdisteinen ladattava akku NH-14WM (kuuluu vakiovarusteisiin) Vakiovarusteisiin kuuluvan paristokotelon kanssa … — LR6 (AA-kokoinen) -alkaliparisto (ei tuotteen mukana) Verkkovirran käyttöä suositellaan pitempiä...
Varmista, että ladattava akku on metalliyhdiste latautunut kokonaan. inen ladattava akku LR6 (AA- Noin Noin kokoinen) 4 tuntia 16,5 Sony - tuntia alkalikuivapar isto NH-14WM Noin Noin 29 nikkeli- 14,5 tuntia tuntia metalliyhdiste Aseta täysin ladattu nikkeli- inen ladattava metalliyhdisteinen akku oikein päin.
Lisätietoja Kuulokkeet Varotoimet Matkaturvallisuus Älä käytä kuulokkeita pyöräillessäsi tai Turvallisuus ajaessasi moottoriajoneuvoa. Se on lainvastaista Älä aseta vieraita esineitä DC IN 3V monilla alueilla ja saattaa aiheuttaa -liittimeen. vaaratilanteita. Saattaa olla myös vaarallista kävellessä kuunnella nauhuria suurella Virtalähteet äänenvoimakkuudella, varsinkin risteysalueilla. Tulisi olla varovainen ja olla käyttämättä...
Página 262
Tyhjä MD- levy digitaalinen levy nauhoitus Jos sinulla on kysymyksiä tai ongelmia, jotka koskevat nauhuriasi, ota yhteyttä lähimpään Sony-kauppiaaseen. (Jos ongelma on sattunut levyn ollessa nauhurissa, suosittelemme, että levy jätetään nauhuriin, kunnes otat yhteyttä Sony-kauppiaaseen, jotta ongelman syy olisi helpommin selvitettävissä.)
Vianmääritys Jos ongelmat jatkuvat tehtyäsi nämä tarkastukset, ota yhteyttä lähimpään Sony- kauppiaaseen. Oire Syy/Ratkaisu Nauhuri ei toimi • Äänilähteitä ei ehkä ole yhdistetty kunnolla. tai toimii huonosti. , Irrota äänilähteet ja yhdistä ne uudelleen (sivut 6, 14). • HOLD-toiminto on päällä (“HOLD” ilmestyy näytölle, kun painat nauhurin toimintakytkintä).
Página 264
Oire Syy/Ratkaisu Kuulokkeista ei • Kuulokkeiden pistoketta ei ole yhdistetty kunnolla. kuulu ääntä. , Kytke kuulokkeiden pistoke tukevasti kaukosäätimeen. Kytke kaukosäätimen pistoke tukevasti i/LINE OUT -liittimeen. • Äänenvoimakkuus on liian alhainen. , Säädä äänenvoimakkuutta painamalla VOL +/–. • AVLS on päällä. , Aseta AVLS “AVLS OFF”...
Järjestelmän rajoitukset MiniDisc-nauhurin nauhoitusjärjestelmä on merkittävästi erilainen, kuin kasetti- ja DAT- dekeissä käytetyt järjestelmät, ja siinä on seuraavat rajoitukset. Huomaa kuitenkin, että nämä rajoitukset johtuvat MD-levyjen nauhoitusjärjestelmästä itsestään eivätkä mekaanisista syistä. Oire “TR FULL” ilmestyy Kun levylle on nauhoitettu 254 raitaa, “TR FULL” ilmestyy näytölle, vaikka levy ei näytölle riippumatta raitojen kestosta.
Viestit Jos seuraavat virheilmoitukset vilkkuvat näyttöruudulla, tarkista ne alla olevan taulukon mukaan. Virheilmoitus Merkitys/Apu BLANKDISC • Tyhjä MD-levy on asetettu laitteeseen. , Aseta MD-levy, jossa on nauhoitusta. DISC ERR • Levy on vahingoittunut tai ei sisällä oikeanlaista nauhoitus- tai editointimateriaalia. , Aseta levy uudelleen.
Página 267
Virheilmoitus Merkitys/Apu NO COPY • Yritit kopioida levyä, jota suojaa Serial Copy Management - järjestelmä. Digitaalisesti nauhoitetusta lähteestä ei voida ottaa kopioita digitaalista liitäntää käyttämällä. , Käytä sen sijaan analogista liitäntää (sivu 6). NO DISC • Yritit toistaa tai nauhoittaa, vaikka nauhurissa ei ole levyä. , Aseta MD-levy.
Página 268
Virheilmoitus Merkitys/Apu BANK FULL • Lausekemuisti on lähes täysi eikä syöttämäsi lauseke mahdu sinne. , Poista joitakin lausekkeita lausekemuistista ja syötä uusi lauseke uudelleen.
Materiaali: GaAlAs Aaltopituus: λ = 790 nm Yleistä Säteily: jatkuva Virtavaatimukset Laserteho: alle 44,6 µW Sony-vaihtovirtamuuntaja (kuuluu (Tämä teho on mitattu 200 millimetrin päästä vakiovarusteisiin) yhdistettynä DC IN 3 V linssin pinnasta optisella mittauskappaleella, -liittimeen: jossa on 7 millimetrin aukko.) 230 –...
Kantopussi (1) Mikä on MD-levy? Vaihtovirtapistokkeen välikanta (ainoastaan kansainvälinen malli) (1) Kuinka MiniDisc toimii? Vaihtoehtoiset lisälaitteet On olemassa kahdenlaisia MiniDisc-levyjä Optinen kaapeli (MD): esikäsiteltyjä (valmiiksi POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, nauhoitettuja) ja tyhjiä. Esikäsiteltyjä MD- POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- levyjä, jotka ovat musiikkistudioilla DA12SP nauhoitettuja, voidaan toistaa lähes Linjakaapeli RK-G129, RK-G136...
Página 271
Tyhjät MD-levyt Tyhjät MD-levyt on valmistettu “User TOC Area” n kanssa, jotta Tyhjille MD-levyille, jotka käyttävät musiikkikappaleiden järjestys pystyttäisiin magneetto-optista (MO) teknologiaa, tallentamaan. TOC-järjestelmä voidaan nauhoittaa yhä uudelleen. Nauhurin (Sisällysluettelo) on samanlainen kuin sisällä oleva laser kuumentaa MD-levyä ja levykkeiden “directory management - poistaa magnetisoinnin MD-levyn järjestelmä”.
Tutustuminen ohjaimiin Saat lisätietoja suluissa olevilta sivuilta. Nauhuri A x/CHARGE-kytkin (7)(10)(30)(41) P OPEN -kytkin (7)(9) B Näyttöruutu (15)(25) Q END SEARCH -kytkin (8)(34) C REC-valo (19) R ./> (search /AMS) -kytkin (8)(10)(32)(34)(38) D DC IN 3V -liitin (takana) (6)(9)(41) S SYNCHRO REC -kytkin (15) E Jog-kytkin (10)(16)(24)(33) F i (kuulokkeet)/LINE OUT -liitin (9)(22)(29)
Página 273
Näyttöruutu A Näyttöruutu (18)(25) K REC DATE -osoitin (tallennettu/ Näyttää levyn ja raitojen nimet, nykyinen päivämäärä) päivämäärän, virheilmoitukset, Syttyy yhdessä päivämäärän ja sen raitojen numerot jne. ajan kanssa, jolloin MD-levy on nauhoitettu. Kun ainoastaan “DATE” B MONO -valo (monofoninen) syttyy, nykyinen päivämäärä ja C Levyn/raidan nimen osoitus kellonaika näkyvät näytöllä.
Página 274
Kuulokkeet, joissa on kaukosäädin A Kuulokkeet H DISPLAY-kytkin (20)(28)(33)(35) Voidaan korvata vaihtoehtoisilla I VOL +/–-kytkimet (10)(35) kuulokkeilla. J Näyttöruutu (20)(25) B Stereominipistoke C x-kytkin (10)(33)(35) D Ohjain (10)(33)(35)(39) Aloita toisto painamalla suuntaan N • >. Toiston aikana etsi seuraavan raidan alku painamalla suuntaan N •...
Данное руководство описывает модели MZ-R90 и MZ-R91 Примечания • Использование шагового регулятора • Обзор управления Гнездо i/LINE OUT проигрывателя. Проигрыватель . >...
Página 278
Дисплей проигрывателя ∗ Наушники с дистанционным пультом F SHUF N • > N • >...
Página 279
B Запись на минидиск Запись на минидиск прямо сейчас! продолжение...
Página 280
Чтобы Нажмите Если запись не начинается Для прекращения записи нажмите x. • • • Примечание Примечания • • Чтобы Нажмите N >...
B Прослушивание Чтобы Сделайте минидиска следующее (Сигналы в наушниках) Прослушайте минидиск прямо сейчас! > N • > > N • > N • > Для остановки воспроизведения нажмите x. >...
B Различные способы Если воспроизведение не начинается записи Подключение цифровых (оптических) и аналоговых (линейных) входов При использовании нестандартных наушников • Входное Цифровой Аналоговый • устрой- (оптический (линейный) ство ) вход вход Различие Примечания • •...
Página 283
Входное Цифровой Аналоговый устрой- (оптический (линейный) ство ) вход вход Различие Для прекращения записи нажмите x. Запись через цифровой (оптический) вход (необходим оптический кабель)
Примечания • • • • • • ∗ Синхро-запись с цифрового • источника Запись с микрофона Для прекращения записи нажмите x. Примечания • Для прекращения записи нажмите x. Примечания • • •...
Página 285
Запись в монорежиме, по времени в два раза более • продолжительная, чем обычная запись на минидиск Настройка уровня записи (Запись вручную) Для прекращения записи нажмите x. > Примечания • • • продолжение...
Если вы допустили ошибку при установке часов Для прекращения записи нажмите x. Примечания • Для просмотра времени в 24- часовой системе • Зарядка встроенного элемента питания для часов Установка часов для отображения времени с начала записи Копирование текстовой информации с компакт- диска...
Добавление меток трека Для удаления части трека Для добавления меток трека при записи (за исключением синхро- Удаление всего диска записи) Удаление метки трека...
На дистанционном пульте N • > N • > Перемещение записанных треков Ввод информации о записи На проигрывателе Ввод информации с проигрывателя Ввод информации о диске в режиме остановки продолжение...
Página 292
Ввод информации о треке или диске во время записи > Примечание Чтобы отменить введенную информацию, нажмите x или T MARK. Ввод информации о треке во Ввод информации с время проигрывания дистанционного пульта...
Página 293
Ввод информации о диске в режиме остановки Ввод информации о треке во время проигрывания N • > Ввод информации о треке или диске во время записи N • > N • > Для отмены ввода информации нажмите и удерживайте DISPLAY 2 секунды...
Повторный ввод информации о Занесение выражений в память с записях помощью меню EDIT Хранение часто используемых при вводе информации выражений в памяти (Запоминание выражений) Извлечение выражений из памяти. Поиск заданного выражения с помощью отображения выражений одного за другим. На проигрывателе Занесение...
Página 295
Поиск выражения по первой букве Для отмены операции нажмите x или T MARK. На дистанционном пульте Занесение выражений в память при вводе информации Занесение выражений в память с помощью меню EDIT Удаление выражений N • >...
Página 296
Извлечение выражений из памяти. Поиск заданного выражения с помощью отображения выражений одного за другим. Удаление выражений N • > N • > N • > N • > Для отмены операции нажмите и удерживайте DISPLAY на протяжении 2 или более секунд Поиск...
B Источники питания Использование сухого элемента питания Подзарядка никелевого гидридного аккумулятора Примечания Длительность работы элемента питания Элементы Запись Воспро- питания изведе- ние Использование никелевого гидридного аккумулятора...
Página 298
B Дополнительная Когда заменять элементы питания информация Сообщения Примечания относительно сухих элементов питания BLANKDISC : DISC ERR : • • • DISC FULL : • Data Save : TOC Edit :...
Página 299
BUSY : NO COPY : NAME FULL : NO DISC : NO SIGNAL : Hi DC in : HOLD : P/B ONLY : LOW BATT : PROTECTED : SORRY : MEM OVER :...
Página 300
LINE OUT ∗ NO TEXT TEMP OVER : EMPTY TR FULL : BANK FULL TrPROTECT : ∗ EDITING Sony Corporation Printed in Japan...