Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Specific Safety Rules ......................... 3
 Symbols ..............................................4
 Electrical ..........................................5-6
 Features ...........................................7-8
 Tools Needed ..................................... 8
 Loose Parts ...................................9-10
 Assembly .....................................11-23
 Operation .....................................24-30
 Adjustments ................................31-34
 Maintenance ................................35-36
 Warranty ...........................................37
 Parts Ordering/Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before us-
ing this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..............................8-9
 Outils nécessaires .............................. 9
 Pièces détachées ........................10-11
 Assemblage .................................12-19
 Utilisation .....................................20-26
 Réglages ......................................27-29
 Entretien ......................................30-31
 Garantie ............................................32
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
10 in. TILE SAW
SCIE À CARREAUX
DE 254 mm (10 po)
SIERRA DE LOSAS
DE 254 mm (10 pulg.)
To register your RIDGID
register.ridgidpower.com
register.ridgidpower.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
register.ridgidpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Símbolos ............................................5
 Aspectos eléctricos .........................6-7
 Características ................................8-9
 Herramientas necesarias .................. 10
 Piezas sueltas ..............................10-11
 Armado ........................................12-19
 Funcionamiento ...........................20-26
 Ajustes .........................................27-29
 Mantenimiento .............................30-31
 Garantía ............................................32
 Pedidos de piezas/
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R4093
product, please visit:
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
****************
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R4093

  • Página 1: Tabla De Contenido

    To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** **************** ...
  • Página 74: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  VÍSTASE ADECUADAMENTE. Evite ponerse ropas ADVERTENCIA: holgadas, corbatas ni joyas que puedan engancharse y tirar de usted hacia las piezas en movimiento. Se recomiendan Lea y comprenda todas las instrucciones. El guantes y calzado antiderrapantes (botes de goma) al incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo trabajar al aire libre.
  • Página 75: Nunca Utilice La Unidad En Una Atmósfera

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  PROTÉJASE EL OÍDO. Durante períodos prolongados de  USE SOLAMENTE LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS utilización de la unidad póngase protección para los oídos. CORRECTOS: cables de extensión de 3 conductores, con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten ...
  • Página 76: Reglas De Seguridad Especificas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO firmemente contra guía b) Use protección ocular, auditiva y respiratoria cuando de ingletes o la guía. utilice la herramienta.  NUNCA se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en línea c) No retire la protección de la muela.
  • Página 77 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 78: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CABLES DE EXTENSIÓN ADVERTENCIA: Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija Inspeccione los cables de extensión cada vez antes del cable de la herramienta. Si la herramienta eléctrica debe de usarlos.
  • Página 79: Posicionar Del Sierra De Losas

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra. Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado.
  • Página 80: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la hoja ........254 mm (10 pulg.) Capacidad de diagonale (tamaño de losas) 610 mm (24 pulg.) Árbol de la hoja ........15,8 mm (5/8 pulg.) Profundidad del corte máxima ....88,9 mm (3-1/2 pulg.) Capacidad de la garganta .......
  • Página 81: Familiarícese Con La Sierra De Losas

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE LOSAS GUÍA DE INGLETES - Este indicador de fácil lectura muestra el ángulo exacto para cortes a inglete, y tiene trinquete a 0°, Vea la figura 4. 22,5°, y 45°. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO - Esta sierra la información impresa en la herramienta y en el manual del dispone de un interruptor de corriente de fácil acceso ubicado...
  • Página 82: Piezas Sueltas

    PIEZAS SUELTAS Con la sierra de losas vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 6 I - Rueda ................2 A - Tubo exterior izquerdo ............. 1 B - Tubo exterior derecho ............1 J - Separador (grande) ............2 C - Riostra inferior ..............1 K - Perno de carruaje .............
  • Página 83 PIEZAS SUELTAS Con la sierra de losas vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 7 J - Bastidor y mesa deslizante ...........1 A - Conjunto del motor de cabeza ........1 B - Muela para cortar losas ..........1 K - Extensión de mesa deslizable ........1 L - Bandejas de agua de extensión (trasero) ......1 C - Protector trasero contra salpicaduras ......1 D - Protector lateral contra salpicaduras ......1...
  • Página 84: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL Vea las figura 6 y 7. CABEZAL DEL MOTOR EN LA BASE Este producto requiere armarse. Vea la figura 8.  Extraiga cuidadosamente de la sierra y colóquela sobre una  Alinee los hoyos en el conjunto del motor de cabeza con los superficie de trabajo nivelada.
  • Página 85: Armado De La Base Wsuv

    ARMADO RIOSTRA ARMADO DE LA BASE WSUV CENTRAL Vea la figura 9 à 15. SEPARADOR (PEQUEÑA) ADVERTENCIA: PASADOR TUERCA Para evitar lesiones graves, siempre asegúrese de DE TOPE que la sierra de mesa esté firmemente montada en un banco de trabajo o en un pedestal de patas aprobado. PALANCA NUNCA utilice la sierra colocada en el piso.
  • Página 86 ARMADO NOTA: El tubo superior con la orejeta debe estar instalado por el orificio inferior del conjunto de las patas interiores. Fije con una tuerca. en la derecha.  Coloque un espaciador grande sobre el extremo de la riostra  Deslice una arandela grande, un disco y una arandela inferior.
  • Página 87: Sujeción De La Bandeja Para El Aguaa La Base Wsuv

    WSUV. NOTA: La parte de la bandeja para el agua que tiene el logotipo de Ridgid debe quedar sobre el lado del disco de la base.  Fije la bandeja para el agua a la base con cuatro pasadores de enganche.
  • Página 88 ARMADO INSTALACIÓN DEL CABEZAL DEL MOTOR Y  Incline la base e introduzca la lengüeta de alta resistencia en la ranura de la bandeja para el agua. LA BASE SOBRE LA BANDEJA PARA EL AGUA  Fije la base con los pestillos del frente de la bandeja para el Vea la figura 20.
  • Página 89: Instalación Y Retirar Del Bastidor Yla Mesa Deslizante

    ARMADO INSTALACIÓN Y RETIRAR DEL BASTIDOR Y Para bloquear el bastidor:  Tire hacia afuera de la palanca de bloqueo del bastidor y gírela LA MESA DESLIZANTE 90˚ en sentido horario hasta la “posición de bloqueo”. Vea las figuras 21 a 23.  Suelte la palanca.
  • Página 90: Muela Para Cortar Losas

    ARMADO MUELA PARA CORTAR LOSAS Para un mayor rendimiento y seguridad, se recomienda que use solamente 10 pulg. muela para cortar es suministrada con la sierra. Se dispone de estilos adicionales de muelas de la misma alta calidad para su distribuidor local. BLOQUEO DEL HUSILLO ADVERTENCIA:...
  • Página 91: Instalación Del Conjunto Del Protector Contra Salpicaduras

    ARMADO AGUJERO ADVERTENCIA: Si retiró la arandela interior de la hoja, vuelva a colocarla antes de instalar la muela en el husillo. Si no lo hace podría producirse un accidente ya que el ARANDELA disco no se apretaría correctamente. Nunca utilice muelas que tengan orificios, muescas o dientes con esta herramienta.
  • Página 92: Instalación De La Extensión Trasera De La Bandeja Para El Agua

    ARMADO INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN TRASERA AGUA EN DE LA BANDEJA PARA EL AGUA LA ARMAZÓN Vea la figura 29 RANURA  De pie en la parte posterior de la sierra, sujete la extensión trasera de la bandeja para el agua con las lengüetas de la bandeja en dirección a las ranuras de la bandeja para el agua.
  • Página 93: Instalación De La Extensión Lateral De La Bandeja Para El Agua

    ARMADO INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN LATERAL RANURA DE LA BANDEJA PARA EL AGUA Vea la figura 31. Desde el lateral derecho de la sierra, deslice la segunda extensión (o lateral) de la bandeja para el agua para introducirla en las ranuras de la extensión del bastidor y la mesa deslizante. CÓMO AJUSTAR LA VALLA AJUSTABLE Vea la figura 20.
  • Página 94: Instalación De La Guía De Inglete

    ARMADO INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE INGLETE PERILLA DE LA GUÍA DE GUÍA DE INGLETES Vea la figura 34. INGLETE The miter guide can be used from both the left and right side of the cutting wheel. PERILLA DE NOTA: La valla de caída debe estar bloqueada en la posición FIJACIÓN elevada cuando use la guía de inglete.
  • Página 95: Para Abrir/Cerrar La Base Wsuv

    ARMADO PASADOR DE FIJACIÓN PARA ABRIR/CERRAR LA BASE WSUV Vea las figuras 36 a 38. NOTA: Asegúrese de que el armazón esté asegurado a los pestillos antes de cerrar la sierra.  Bloquee la mesa deslizante y el bastidor.  Retire las extensiones de la bandeja para el agua y toda PERILLA DE pieza de trabajo que haya quedado en la herramienta.
  • Página 96 ARMADO Para abrir el base WSUV:  Pise la palanca de afloje y tire de los asideros hacia usted al mismo tiempo.  Una vez liberado el base WSUV de la palanca de afloje, baje cuidadosamente el base WSUV hacia el piso; para ello, empuje los asideros en tal dirección.
  • Página 97: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO LA BOMBA SE ENCIENDE CON EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ ADVERTENCIA: APAGADO (POSICIÓN I) No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con...
  • Página 98: Procedimiento De Traba Y Destraba El Motor De Cabeza Para Cortes De Penetración

    FUNCIONAMIENTO PASADOR DE FIJACIÓN ADVERTENCIA: SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo no toque la muela, antes de accionar el interruptor para encender la herramienta. La falta de atención a esta advertencia puede causar el lanzamiento violento de la pieza de trabajo hacia el operador, con posibilidad de lesiones graves.
  • Página 99: Corte Transversal

    FUNCIONAMIENTO CORTES TRANSVERSALES/CORTE AL HILO CORTE TRANSVERSAL: GUÍA DE  Ajuste la guía de ingletes a 0° para usar el lado derecho o a MARCA INGLETES 45° para usar el lado izquierdo. Ajuste la perilla de fijación y trábela.  Desbloquee el bastidor. ...
  • Página 100: Para Efectuar Corte A Inglete

    FUNCIONAMIENTO CORTE A INGLETE PARA EFECTUAR CORTE A INGLETE Vea la figura 44. Los cortes a inglete se usan para cortar esquinas internans y externans de cerámica, molduras decorativas de riel y de base con la materia en cualquier ángulo a la rueda de otra manera que 90°.
  • Página 101: Para Efectuar Cortes En Bisel

    FUNCIONAMIENTO CORTE EN BISEL PARA EFECTUAR CORTES EN BISEL Vea la figura 46. 22.5° 45° Los cortes con bisel se realizan haciendo avanzar el material hacia el disco de corte con el cabezal del motor en ángulo. 0° Le recomendamos que solo realice cortes con ángulos de 0˚, 22,5˚...
  • Página 102: Cortar Adoquines De Jardín

    FUNCIONAMIENTO  Configure la guía de corte con inglete en el ajuste deseado, NOTA: Quizás sea necesario quitar la protección lateral bloquéela y ajuste la perilla de bloqueo. contra salpicaduras para tener suficiente espacio para cortar el adoquín.  Coloque la materia sobre la mesa y firmemente contra la guía de ingletes y guía.
  • Página 103 FUNCIONAMIENTO NOTA: Quizás sea necesario quitar la protección lateral contra salpicaduras para tener suficiente espacio para cortar el adoquín.  Afloje la perilla de bloqueo del cabezal del motor del lado del cabezal del motor. CORTE PASANTE  Ubique el cabezal del motor lo suficientemente alto como para que el material pase por el disco de corte y lo suficientemente bajo como para que el disco corte la mayor parte del adoquín.
  • Página 104: Ajustes

    AJUSTES ESCUADRA DE ADVERTENCIA: CARPINTERO Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y de que el interruptor esté en la posición de APAGADO. La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves. La sierra ha sido ajustada en la fábrica para producir cortes muy exactos.
  • Página 105: Realizar Ajustes Sobre La Mesa Deslizable

    AJUSTES TORNILLO DE  Afloje los tornillos de casquete que se encuentran en el AJUSTE lateral delantero derecho y en el lateral trasero izquierdo del ARMAZÓN bastidor. TORNILLO DE  Gire los tornillos de ajuste del frente y de la parte trasera del CASQUETE bastidor para ajustar la posición de los rieles.
  • Página 106: Ajustes Del Tope De Profundidad

    AJUSTES AJUSTES DEL TOPE DE PROFUNDIDAD PERNO DE TOPE DE TUERCA DE Vea la figura 58. PROFUNDIDAD MARIPOSA El tope de profundidad se define en fábrica para proporcionar máxima capacidad de corte para el disco que se incluye con la sierra. Realice cualquier ajuste que desee. ...
  • Página 107: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO TAPA DE LA ESCOBILLA ADVERTENCIA: CONJUNTO DE Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de LA ESCOBILLA repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. TAPA DE LA ADVERTENCIA: ESCOBILLA Cuando utilice este producto, siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
  • Página 108: Limpieza De La Bomba

    MANTENIMIENTO BANDEJAS LIMPIEZA DE LA BOMBA DE AGUA DE  Desconecte la bomba antes de manipular o limpiar la bomba. EXTENSIÓN (LATERAL)  Retire la tapa delantera.  Con un cepillo pequeño y/o agua, limpie cualquier residuo o basura que esté atrapado en el interior de la bomba. NOTA: Para mantener la eficiencia y extender la duración CORREA de la bomba, verifique el cedazo de la entrada antes del uso...
  • Página 109: Garantía

    Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original Se limita a las herramientas de mano y estacionarias RIDGID de venta minorista y es intransferible. Esta garantía sólo cubre ®...
  • Página 110 NOTES/NOTAS...
  • Página 111 NOTES/NOTAS...
  • Página 112: Customer Service Information

    TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA powertools.ridgid.com 1-866-539-1710  RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 998000527 6-27-22 (REV:02)

Tabla de contenido