Introduction Gracias por comprar el relleno de fusión en caliente Fi - E desarrollado por nuestra empresa Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd, Una empresa de alta tecnología que desarrolla, fabrica y vende equipos dentales. El pájaro carpintero tiene un sistema de control de calidad perfecto.
Página 4
1. Aguja de inyección de dentina 2. Protector de la aguja de inyección de eucommia ulmoides 3. Cubierta de protección térmica 4. Botón de inyección 5. El contenido de Goma 6. Indicador de calefacción eucommia ulmoides es de grado 7. Botón Modo 8.
Página 5
3) Nivel de temperatura Cuando la temperatura está predeterminada, la pantalla muestra el valor de temperatura predeterminado. 4) Base de carga En primer lugar, conecte el enchufe del adaptador de potencia al adaptador de potencia, como se muestra en la figura 2. A continuación, conecte el adaptador de potencia al asiento de carga, como se muestra en la figura 3, y conecte el adaptador de potencia al enchufe estándar.
Figura 4 carga 5) Tapa de protección térmica El protector térmico está diseñado para proteger los tejidos blandos de la boca y los labios de las quemaduras. Nota: Antes de su uso, limpie, desinfecte y desinfecte el protector térmico. 6) Aguja de inyección de dentina Nota: 1.
5. Tapa de protección térmica 6. Protector de la aguja de inyección de eucommia ulmoides 7. Llave inglesa 8. Manual de instrucciones 9. Certificado de conformidad 10. Tarjeta de garantía 11. Lista de embalaje Modelo Instrumentación Longitud Comentario E20G-S 20Ga 22mm Reutilizable E20G-M...
Fusión y calentamiento en 25mm×28mm×200mm caliente.Máquina de llenado Tamaño Base de carga 90mm×115mm×56mm Fusión y calentamiento en 148g caliente.Máquina de llenado Peso Base de carga 179g Adaptador de potencia 167g 1.6 Parámetros técnicos Clasificación Clase II (adaptadores de alimentación AC / DC) Temperatura predeterminada 100°C→120°C→150°C→180°C→200°C...
2 Representante autorizado europeo 3 Iconos estándar Número de serie del Siga las instrucciones producto de uso Fabricante Fecha de producción Componentes de Dispositivos de clase aplicación de clase B Interruptor de Equipo ordinario alimentación Cuidado, superficie Sólo para uso interior caliente.
carga y el punto de entrada a un enchufe que cumpla los criterios del adaptador de potencia. Siga los pasos de la figura 2, la figura 3 y la figura 4. 5.2 Instalación, desmontaje y preflexión de la aguja de inyección de dentina Nota: Para evitar quemaduras, apague la energía y espere 5 minutos cuando cambie la aguja de inyección de Goma eucommia.
6 Métodos quirúrgicos Nota: 1. Durante su uso, no toque la parte caliente del relleno de fusión en caliente. Antes de su uso, recuerde instalar un protector térmico para evitar que el usuario o el paciente se quemen. 6.1 Selección de la aguja de inyección de dentina De acuerdo con la condición del paciente, se seleccionaron las agujas de inyección adecuadas (20ga, 23ga o 25ga).
6.3.2 Configuración del modo El dispositivo proporciona tres conjuntos de patrones de parámetros personalizables, cada uno de los cuales puede ser personalizado y guardado. Después de entrar en la interfaz de espera normal, pulse brevemente el botón Modo para cambiar el modo (se pueden personalizar tres modos). Pulse el botón Modo para entrar en la interfaz de configuración del modo de contenido del modo actual, pulse el botón "ON / OFF"...
de serie del patrón; ② Temperatura predeterminada; ; ③ Velocidad de inyección; ④ Batería. Al principio de la calefacción, el indicador de calefacción parpadea y siempre se enciende cuando la temperatura alcanza el valor predeterminado. Si necesita detener el calentamiento, presione brevemente el botón "ON / OFF"...
dispositivo por primera vez. Advertencia: 1. Si el dispositivo no se utiliza durante mucho tiempo, retire el adaptador y aísle eléctricamente el circuito del cable de alimentación. 2. No realice funciones médicas mientras se carga. 3. Cuando la pérdida de energía suponga un riesgo inaceptable, el equipo deberá...
30 mm. 3. Retire la aguja de inyección de Goma eucommia de la manija con una llave inglesa proporcionada por Guilin woodpecker Medical Instruments Co., Ltd. Luego ponlos en un plato limpio. 4. Limpie y limpie la superficie de la aguja de inyección de Goma eucommia con un paño limpio humedecido con un limpiador hasta que...
suave y colóquelo en una bandeja limpia. El detergente puede ser agua pura. Notas: La temperatura del agua pura no debe exceder de 45 °C, de lo contrario la proteína se coagulará, difícil de eliminar. 9.3 Limpieza La limpieza debe realizarse dentro de las 24 horas siguientes a la operación.
a) Antes de utilizar el desinfectante de la lavadora, debe leer cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento proporcionadas por el fabricante del equipo para familiarizarse con el proceso de desinfección y las precauciones. b) Con este equipo, la limpieza, desinfección y secado se llevarán a cabo simultáneamente.
permeabilidad al vapor; 3. El entorno de embalaje y las herramientas conexas deben limpiarse periódicamente para garantizar la limpieza y evitar la entrada de contaminantes; 4. Evite el contacto con diferentes partes metálicas en el embalaje. 9.8 Desinfección Sólo se utilizan los siguientes procedimientos de esterilización por vapor (algunos procedimientos de pre - vacío *), no se recomiendan otros procedimientos de esterilización: 1.
maneje con cuidado. 2. No mezclar con mercancías peligrosas durante el transporte. 3. Evite la exposición al sol o a la lluvia y la nieve durante el transporte. 9.11 Limpieza y desinfección del equipo de llenado de fusión en caliente y del asiento de alimentación. 1.
1. La barra de empuje ha sido empujada al final, lo 1. Tire de la cabeza de que indica empuje hacia atrás y que guttaparcha se ha ajuste la nueva La Goma eucommia no agotado. palanca guttaparcha. sale de la aguja 2.
normalmente debido a problemas de calidad, nuestra empresa será responsable del mantenimiento del equipo durante el período de garantía. Consulte la tarjeta de garantía para el período de garantía y el alcance de la garantía. 12 Protección del medio ambiente El equipo no contiene ningún componente nocivo.
Página 22
Descripción técnica de la inmunidad electromagnética Cuadro 2: Guía y declaración - inmunidad electromagnética Orientación y declaración - Inmunidad electromagnética El tipo Fi - E es adecuado para el entorno electromagnético especificado a continuación. Los clientes o usuarios de los modelos Fi - E deben asegurarse de que se utilizan en esos entornos.
Página 23
El campo magnético Frecuencia de de frecuencia de potencia (50 / Potencia debe estar en 60 Hz) campo 30A/m 30A/m el nivel característico magnético LEC de la posición típica en 61000 - 4 - 8 el entorno comercial o hospitalario típico. Nota: ut es la tensión de corriente alterna antes de aplicar el nivel de ensayo.
Página 24
Cuando se utilicen dispositivos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia, la distancia desde cualquier parte del tipo Fi - E, incluidos los cables, no excederá de la distancia de separación recomendada calculada sobre la base de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Página 25
las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base de los teléfonos de radio (celulares / inalámbricos) y las radios móviles terrestres, las radios amateur, las emisiones de radio AM y FM y las emisiones de televisión, son teóricamente impredecibles. Para evaluar el entorno electromagnético de los transmisores de radiofrecuencia fijos, se debe considerar la posibilidad de realizar investigaciones sobre el terreno electromagnéticas.
Manual de instrucciones y la lista de embalaje original en cualquier momento sin previo aviso. Estas fotos son sólo para referencia. El derecho de interpretación final pertenece a Guilin woodpecker Medical Equipment CO., Ltd.