KaVo EWL 5524 Instrucciones Para El Uso página 34

Aparato para el escaldad
Tabla de contenido
GB
10.2.7 The action time and temperature
were specified in the special programs
"Descaling
time"
and
temperature" (in order to intensify the
effectiveness of the limescale remover) (see
9.8 - 9.9).
10.2.8 After the preselected descaling
temperature has been reached, the
descaling time automatically starts (already
set, see 9.9). The two covers
remain closed during the descaling time
and furthermore manual spraying is not
possible.
10.2.9 After expiry of the descaling time,
the "Descaling" program is terminated by
pressing the "Save" key
.
10.2.10 After the end of the "Descaling"
program, the tank must be emptied
(pumped out
) and the "Rinse" program
started.
10.3
"Rinse program"
When the "Descaling" program is complete,
the scalding machine must be flushed with
fresh water.
The following preliminary conditions must
be fulfilled.
1) Tank must be emptied.
2) The temperature displayed must be
lower than 50°C (after hot water has
been emptied, the temperature sensor
may
briefly
display
temperature).
10.3.1 Set the function preselector switch
to the "Automatic scalding" position.
Press the "right" key
and keep depressed.
Press the "Setpoint" temperature key
once and release key
.
10.3.2 The "Rinse" program now starts
automatically and fills approx. 25 l of fresh
water. The wax scalding machine then
begins to spray until "Save" key
pressed.
During spraying, the function
preselector switch
can also be set to
manual scalding.
10.3.3 After the end of the "Rinse"
program, the water must be emptied. To do
this, set function selector switch
out".
34
10.2.7 La durée d'action et la température
ont déjà été réglées dans le programme
"Descaling
spécial "Température de détartrage" et
"Durée de détartrage" (9.8 et 9.9) (afin
d'intensifier l'efficacité de l'anticalcaire).
10.2.8
La durée de détartrage (réglée
suivant 9.9) démarre automatiquement dès
que
la
température
+
must
présélectionnée est atteinte. Les deux
couvercles
pendant cette opération et aucun arrosage
manuel n'est possible pendant ce temps.
10.2.9
Après écoulement du temps de
détartrage, il est mis fin au programme
"Détartrage" en appuyant sur la touche
"Mémoire".
10.2.10
Dès la fin du programme
"Détartrage", il y a lieu de vidanger le
contenu du réservoir (par le sélecteur de
fonction
"Vidange") et de démarrer le
programme "Rinçage".
10.3
Programme "Rinçage"
Après
écoulement
"Détartrage", il est nécessaire de rincer la
machine à ébouillanter à l'eau fraîche.
Les conditions suivantes devront être
remplies au préalable :
1) Le réservoir doit être vide.
2) La température affichée devra être
inférieure à 50°C (après la vidange d'eau
chaude, il est possible que la sonde de
a
higher
température indique pendant un petit
laps de temps encore une température
élevée).
10.3.1 Positionner le sélecteur de fonction
sur
le
automatique". Appuyer sur la touche
"flèche vers la droite" et la maintenir
enfoncée. Actionner une fois la touche
"Température de consigne" et relâcher la
touche
.
10.3.2 Le programme "Rinçage" démarre
maintenant automatiquement et remplit le
réservoir d'env. 25 l d'eau fraîche.
is
L'ébouillanteuse
l'arrosage jusqu'à ce que l'on appuie sur la
touche
"Mémoire". Pendant le rinçage, il
est également possible de positionner le
sélecteur de fonction
"Ebouillantage manuel".
10.3.3 L'eau devra être vidangée dès la fin
du programme de "Rinçage". Positionner à
to "Pump
cet effet le sélecteur de fonction
repère "Vidange".
FR
de
détartrage
+
devront rester fermés
du
programme
repère
"Ebouillantage
commence
ensuite
sur le repère
sur le
ES
10.2.7 El tiempo de actuación y la tempe-
ratura se determinaron ya (para intensificar
la eficacia del descalcificador) en el progra-
ma especial „tiempo de descalcificaión" y
„temperatura de descalcificación" (véase
9.8 - 9.9).
10.2.8 Después de alcanzar la tempera-
tura de descalcificación, el tiempo de des-
calcificación preseleccionado se inicia au-
tomáticamente (ya determinado, véase 9.9).
Durante el tiempo de descalcificación las
tapas
+
tienen que estar cerradas y
tampoco se puede trabajar con la ducha de
mano.
10.2.9 Transcurrido el tiempo de descal-
cificación, el programa „descalcificación"
se termina accionando la tecla
dar".
10.2.10 Al término del programa „descalci-
ficación" hay que sacar el contenido del
depósito (bombear
) y se tiene que inici-
ar el programa "enjuague".
10.3 Programa de ejecución „enjuague"
Después del transcurso del programa „des-
calcificación" hay que enjuagar la escalda-
dora automática con agua limpia.
Se tienen que cumplir las condiciones pre-
vias siguientes:
1) El depósito tiene que estar vaciado.
2) La temperatura indicada tiene que ser
inferior a 50ºC (después de vaciar el
agua caliente el sensor de temperatura
todavía puede indicar brevemente una
temperatura elevada).
10.3.1 Poner el selector de funciones
en posición „escaldado automático". Apre-
tar la tecla
„derecha" y mantenerla apre-
tada. Apretar 1 x la tecla
nominal" y soltar la tecla
10.3.2 El programa „enjuague" arranca
ahora automáticamente y rellena el apara-
to con aproximadamente 25 l. de agua
limpia. Entonces la erscaldadora automáti-
ca de cera empieza a rociar hasta que se
apriete la tecla
"guardar". Durante el
rociado el selector de funciones
de poner en escaldado manual.
10.3.3 Después de terminar el programa
de ejecución „enjuague" hay que evacuar
el agua. Para ello poner el selector de
funciones en
„bombear".
„guar-
„temperatura
otra vez.
se pue-
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido