Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

Nass-/Trockensauger / Wet & Dry Vacuum Cleaner /
Aspirateur eau et poussière PWD 25 A2
Nass-/Trockensauger
Originalbetriebsanleitung
Aspirateur eau et poussière
Traduction des instructions d'origine
Odkurzacz na mokro/sucho
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vysávač na mokré a suché vysávanie
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Aspirador en húmedo y seco
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 367468_2101
Wet & Dry Vacuum Cleaner
Translation of the original instructions
Nat-/droogzuiger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vysavač na mokré a suché
vysávání
Překlad originálního provozního návodu
Våd-/tørsuger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PWD 25 A2

  • Página 1 Nass-/Trockensauger / Wet & Dry Vacuum Cleaner / Aspirateur eau et poussière PWD 25 A2 Nass-/Trockensauger Wet & Dry Vacuum Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aspirateur eau et poussière Nat-/droogzuiger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Odkurzacz na mokro/sucho Vysavač...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht .........5 trolle unterzogen.
  • Página 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine 6 Schraubdeckel zum Ablassen von Flüssigkeit Beschreibung 7 5 Lenkrollen Die Abbildungen finden Sie auf 8 Antistatik-Kette der vorderen und hinteren Aus- 9 5 Zubehöraufnahmen Lenkrollen klappseite. 10 Verschlussclips 11 Netzanschlussleitung Lieferumfang 12 Anschluss Blasen 13 2 Zubehöraufnahmen Motorkopf Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist.
  • Página 6: Funktionsbeschreibung

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Gebotszeichen (anstelle Technische Daten des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Nass-/Trockensauger ... PWD 25 A2 Schäden Bemessungs- spannung U ..220-240 V~, 50/60 Hz Betriebsanleitung lesen Bemessungsaufnahme P (Anschlussleistung) ......1400 W...
  • Página 7: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    So vermeiden Sie Unfälle und Hinweiszeichen mit Infor- mationen zum besseren Um- Verletzungen: gang mit dem Gerät • Hinterlassen Sie ein betriebs- bereites Gerät nie unbeauf- sichtigt am Arbeitsplatz. Bildzeichen auf dem • Menschen und Tiere dürfen Gerät mit dem Gerät nicht abge- Schutzklasse II saugt werden.
  • Página 8: Zusammenbau

    • Wenn die Anschlussleitung lerstrom-Schutzeinrichtung (Residual Current Device) mit dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den einem Bemessungsfehlerstrom Hersteller oder seinen Kun- von nicht mehr als 30 mA an. dendienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultieren- werden, um Gefährdungen zu de Personenschäden:...
  • Página 9: Bedienung

    1. Setzen Sie die 5 Lenkrollen (7) auf die Einschalten: Aufnahmen am Edelstahlbehälter (5) Ein-/Ausschalter ( 3) in Stellung „I“. auf. Ausschalten: Setzen Sie den Motorkopf (2) auf den Ein-/Ausschalter ( 3) in Stellung „0“. Edelstahlbehälter (5) auf. Trockensaugen 3. Verschließen Sie den Edelstahlbehälter (5) mit den Verschlußclips (10).
  • Página 10: Nass-Saugen

    1. Montieren Sie den Faltenfilter (20). 1. Faltenfilter (20) 2. Feinstaubfilterbeutel aus Vlies (weiß, 2. Knicken Sie die seitlichen Laschen am Papierfilterbeutel (21) an der Perforati- optional erhältlich siehe „Ersatzteile/ on nach unten. Zubehör“), der anstelle des im Liefer- 3. Falten Sie den Papierfilterbeutel (21) umfang enthaltenen Papierfilterbeutels komplett auf und stülpen Sie diesen (21) verwendet wird.
  • Página 11: Blasfunktion

    Gerät reinigen Schalten Sie das Gerät bei Schaum- oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus. Spritzen Sie das Gerät nicht mit Blasfunktion Wasser ab und verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- bzw. Die Blasfunktion ist ohne Verwen- Lösungsmittel. Das Gerät könnte dung eines Filters zu empfehlen. beschädigt werden.
  • Página 12: Aufbewahrung

    Aufbewahrung 1. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung (11) auf. 2. Zur Aufbewahrung des Zubehörs die- nen die Zubehöraufnahmen (9/13). 3. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reich- weite von Kindern auf. Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu.
  • Página 13: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 15). Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Motorkopf incl.
  • Página 14: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 15: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: [email protected] IAN 367468_2101 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Página 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Netzstecker, Leitung und Netzspannung fehlt Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (3) defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Saugschlauch (16) oder Düsen Verstopfungen und Blockierun- (22/23/24) verstopft gen beseitigen Teleskop-Saugrohr (14) nicht korrekt...
  • Página 17: Introduction

    Contents Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction .......17 Application ........17 new device. With it, you have chosen a General Description ....18 high quality product. Delivery contents ......18 During production, this equipment has Overview ........18 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Página 18: General Description

    General Description Overview The illustration of the principal Housing 1 Carry handle functioning parts can be found on the front and back foldout 2 Motor housing pages. 3 On/off switch 4 Suction connection Delivery contents 5 Stainless steel container 6 Drainage outlet Unpack the equipment and check that it is 7 5 steering castors complete.
  • Página 19: Pictograms Regarding The Use Of Nozzles And Filters

    Technical Data Pictograms regarding the use of nozzles and filters Wet & Dry Nozzle to vacuum carpets. Vacuum Cleaner ... PWD 25 A2 Rated voltage ..220-240 V~, 50/60 Hz Nozzle to vacuum smooth surfaces Rated power input and hard floor surfaces.
  • Página 20: Graphical Symbols On The Device

    Precaution symbol with in- ures for the prevention of formation on prevention of electric shocks and the risk of injury and fire: harm / damage To avoid accidents and injuries: Notice symbol with informa- tion on how to handle the •...
  • Página 21: Assembly

    turer, a customer service agent • Only use Spare parts and ac- of the same or a similarly quali- cessories delivered and recom- fied person in order to prevent mended by our Service Centre hazards. (see “Spare parts/Accesso- ries”). The use of parts by other •...
  • Página 22: Operation

    2. Lock the folded filter (20) by turning the suction hose (17) and plug the suc- tion pipe holder (18) into the socket cover plate slightly (19) in a clockwise on the motor housing (see illustra- direction: tion , detailed illustration on right).
  • Página 23: Wet Vacuuming

    2. Pull the fabric filter bag over the filter When the container ( 5) is full, basket. the suction opening is shut off by a float, and suction is then cut off. Vacuuming fine dust: Switch the appliance off, remove the plug from the socket and empty Specific suction processes (e.g.
  • Página 24: Cleaning The Device

    Storage Cleaning the device Never hose the device down with 1. Wind up the mains connection cable water. Never use aggressive clean- (11). ing agents or solvents. This could 2. The accessory holders (9/13) are used damage the appliance. to store the accessories. 3.
  • Página 25: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see page 28). Position Position Description Order No. instruction exploded manual drawing...
  • Página 26: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, Mains voltage is not line, plug and fuse, where present appropriate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch (3) Repair by Customer Care Worn carbon brushes Defective motor Hose system (16) or jets Remove obstructions and...
  • Página 27: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Página 28: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: [email protected] specification of what constitutes the IAN 367468_2101...
  • Página 29: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction ....... 29 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d‘utilisation ......29 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....30 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée Volume de la livraison .....
  • Página 30: Description Générale

    Description générale 5 Conteneur en acier inoxydable 6 Bouchon de vidange Vous trouverez les images cor- 7 5 roulettes de guidage 8 Chaîne antistatique respondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la 9 5 supports amovibles pour ac- couverture.
  • Página 31: Description Du Fonctionnement

    Données techniques les souillures dans les joints et rai- nures. Aspirateur eau et Suceur spécial pour aspirer les poussière ..... PWD 25 A2 capitonnages et matelas. Tension d’évaluat U ...... 220-240 V~, 50/60 Hz Suceur spécial pour nettoyer la voi- Puissance raccordée P...
  • Página 32: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    vérifier en ratissant les cendres Symboles utilisés dans le avec un accessoire métallique mode d’emploi avant d‘utiliser l‘appareil. Les Signes de danger avec cendres froides n‘émettent plus conseils de prévention des de rayonnement thermique accidents sur les personnes perceptible. ou des dégâts matériels. Consignes générales de Signes indicatifs (l’impératif sécurité...
  • Página 33 trouvent pas à proximité de la les données se trouvant sur la tête lors de l’utilisation. Vous plaquette signalétique. risquez de vous blesser. • Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant protégée au moins par un fusible 16 A. Vous éviterez ainsi les blessures et les accidents •...
  • Página 34: Assemblage

    Assemblage Mise en marche/Arrêt Tirez le câble d’alimentation. Branchez la fiche d’alimentation. Danger de choc électrique. N’aspirez jamais sans filtre ! Le filtre à plis ( (l’utilisation du filtre est décrite dans 20) est livré monté. les chapitres «aspiration de pous- sières»...
  • Página 35: Aspiration De Poussières Fines

    2. Enfilez le sac filtre textile sur le panier Verrouiller la plaque de fermeture filtre. Déverrouiller la plaque de ferme- Aspiration de poussières fines : ture Aspirer avec le sac de filtre en Lors de certaines opérations d’aspiration papier : (par exemple le ponçage de peintures et laques, le fraisage ou le perçage de Afin que le filtre pliable ne se col- maçonneries, le ponçage ou le perçage de...
  • Página 36: Fonction Soufflage

    Nettoyage/Entretien Ne vous tenez pas dans l’eau à aspirer. Risque d’électrocution. Débranchez la prise. Danger de choc électrique. Si le conteneur en acier inoxydable 5) est plein, un flotteur ferme Avant chaque utilisation, contrôlez l‘ouverture d‘aspiration, le proces- les défauts apparents de l’appareil comme par exemple un câble d’ali- sus d‘aspiration est interrompu.
  • Página 37: Entretien

    Pièces de rechange/ Entretien Accessoires • L’appareil est sans entretien. Vous obtiendrez des pièces de Rangement rechange et des accessoires à l’adresse 1. Enroulez le câble d’alimentation (11). www.grizzlytools-service.eu 2. Les logements pour accessoires (9/13) servent de rangement pour les acces- Si vous avez des problèmes lors du pas- soires.
  • Página 38 Position Position Désignation Affectation Notice commande d‘utilisation éclatée Tête de moteur + poignée de transport 72079326 72079327 Conteneur en acier inoxydable 91106133 Bouchon de vidange 91104186 2 roulettes de guidage 91105502 Chaîne antistatique 91105503 Tube d’aspiration télescopique 91105849 Tuyau flexible d’aspiration 91105846 Poignée avec réglage d‘air 91104782...
  • Página 39: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Página 40 et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- dont celui-ci est apparu soient explicités par prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Página 41: Garantie - Belgique

    port à l’adresse de service après-vente explicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand remplacé...
  • Página 42: Service Réparations

    Marche à suivre dans le cas de Service Réparations garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : •...
  • Página 43: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, de la Il n’est pas branché sur le conduite, de la fiche et du fusible, ré- réseau paration éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur (3) est défectueux démarre pas Le balai de charbon est usé...
  • Página 44: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........44 Gebruik ........44 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....45 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....45 Overzicht ........
  • Página 45: Algemene Beschrijving

    cent is niet verantwoordelijk voor schade Overzicht als het apparaat niet volgens de voor- schriften wordt gebruikt of als het verkeerd Behuizing wordt bediend. Draaggreep Motorbehuizing Algemene beschrijving Aan-/uitschakelaar Aansluiting “Zuigen”, De afbeeldingen vindt u op de luchtaanzuigopening Roestvrijstalen reservoir voorste en achterste uitklapbare bladzijde.
  • Página 46: Pictogrammen Voor Gebruik Van Zuigmonden En Filters

    Zuigmond voor het zuigen van Technische gegevens gladde oppervlakken en harde vloeren. Nat- en droogzuiger ..PWD 25 A2 Zuigmond voor het zuigen van stof Toegekende spanning en vuil uit voegen en scheuren. U ...... 220-240 V~, 50/60 Hz...
  • Página 47: Symbolen In De Handleiding

    Symbolen in de Koude as straalt geen merkbare handleiding warmte meer uit. Gevaarsymbolen met Algemene gegevens ter preventie veiligheidsinstructies van lichamelijke letsels Opgelet! Bij het gebruik van en materiële schade elektrisch gereedschap die- Gebodsteken met gegevens nen ter bescherming tegen ter preventie van beschadi- een elektrische schok en gingen...
  • Página 48: Monterings Vejledning

    Zo vermijdt u ongevallen en ver- • Let erop dat de netspanning met wondingen door een elektrische de gegevens op het typeplaatje schok: overeenstemt. • Let erop dat de netkabel niet • Sluit het apparaat uitsluitend op door trekken over scherpe ran- een stopcontact aan, dat ten- minste met 16 A beveiligd is.
  • Página 49: Bediening

    Bij levering van het apparaat is de Inschakelen: vouwfilter ( Schakelaar “Aan/uit” ( 20) reeds gemon- 3) in stand „I“. teerd. Uitschakelen: Schakelaar “Aan/uit” ( 1. Plaats de 5 loopwielen (7) op de aan- 3) in stand „0“. sluitpunten van het roestvrijstalen reser- Droog zuigen voir (5).
  • Página 50: Nat Zuigen

    1. Monteer de vouwfilter (20). 1. Vouwfilter (20); 2. Knik de lipjes aan de zijkant van de 2. Een fijnstof-filterzak van vliesmateriaal papieren filterzak (21) bij de perforatie die in plaats van de meegeleverde papieren filterzak (21) wordt gebruikt naar beneden. 3.
  • Página 51: Blaasfunctie

    • Na het gebruik de roestvrij stalen reser- Blaasfunctie voir ( 5) leeg maken: De werking zonder gebruikmaking - Opgezogen vloeistof kunt u na het van een filter is aanbevelenswaar- openen van de aflaatplug laten 6). Er blijft een dig. wegstromen ( vloeistofrest achter in het reservoir.
  • Página 52: Afvalverwerking En Milieubescherming

    Afvalverwerking en milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclage- punt. Apparaten horen niet in het huis- vuil. Geeft u het apparaat bij een recycling- plaats af. De gebruikte kunststof- en me- talen onderdelen worden op materiaal gesorteerd en kunnen worden hergebruikt.
  • Página 53: Vervangstukken/Accessoires

    Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het servicecenter (zie pag. 56). Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Bestel- Gebruiks- Explosie- nummers aanwijzing tekening Motorbehuizing met Draaggreep 72079326...
  • Página 54: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel herstelling Netspanning ontbreekt door vakkundig elektrotechnicus Schakelaar “Aan/uit” (3) Apparaat start niet defect Herstelling door klantenserviceafdeling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem (16) Verstoppingen en blokkeringen verhel- of straalbuizen (22/23/24) verstopt...
  • Página 55: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
  • Página 56: Reparatieservice

    (IAN 367468_2101) als bewijs van de Ongefrankeerd – als volumegoed, per aankoop klaar te houden. expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Página 57: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........57 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......57 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 58 Zawartość opakowania ....58 sprawdzono w trakcie produkcji pod Przegląd ........58 kątem jakości, a także dokonano jego Oznaczenia graficzne do kontroli ostatecznej.
  • Página 58: Opis Ogólny

    Przegląd za szkody wywołane niezgodnym z prze- znaczeniem stosowaniem lub nieprawidło- wą obsługą urządzenia. Obudowa 1 Uchwyt do przenoszenia Opis ogólny 2 Obudowa silnika 3 Włącznik-wyłącznik Ilustracje znajdują się na okładce 4 Króciec ssący przedniej i tylnej. 5 Zbiornik ze stali nierdzewnej 6 Śruba spustowa Zawartość...
  • Página 59: Oznaczenia Graficzne Do Zastosowania Dysz I Filtrów

    Dysza do odkurzania dywanów. Dane techniczne Dysza do odkurzania gładkich po- wierzchni i twardych podłóg. Odkurzacz do pracy na mokro i sucho ..PWD 25 A2 Napięcie sieciowe Dysza do odkurzania kurzu i brudu z fug i rowków. U .......220-240 V~, 50/60 Hz Moc pobierana silnika P (moc przyłączowa) ....1400 W...
  • Página 60: Symbole Zawarte W Instrukcji

    ciem urządzenia. Zimny popiół Symbole zawarte w nie emituje już zauważalnego instrukcji promieniowania cieplnego. Znaki niebezpieczeń- stwa z informacjami Ogólne zasady bezpieczeństwa dot. zapobiegania wy- padkom Uwaga! Przy korzystaniu Znaki nakazowe (wyjaśnie- z narzędzi elektrycznych należy przestrzegać poda- nie nakazu zamiast wy- nych poniżej podstawowych krzyknika) z informacjami środków bezpieczeństwa,...
  • Página 61 • Nie należy ciągnąć za prze- W ten sposób unikniesz wypad- ków i zranień wskutek porażenia wód zasilający w celu wyjęcia prądem: wtyczki z gniazda sieciowego • Uważaj, by nie uszkodzić lub przesunięcia urządzenia. kabla prądowego przez prze- Przewód zasilający chronić ciąganie go po ostrych kra- przed wysokimi temperaturami, wędziach, zaciskanie między...
  • Página 62: Składanie

    Obsługa • Zlecaj naprawy wyłącznie autoryzowanym przez naszą firmę warsztatom serwisowym. Przed rozpoczęciem pracy odwi- • Przestrzegaj wskazówek do- nąć całkowicie wąż próżniowy tyczących oczyszczania oraz 16). konserwacji urządzenia. • Przechowuj urządzenie w su- Włączanie i wyłączanie chym, zam-kniętym i niedostęp- nym dla dzieci miejscu.
  • Página 63: Odkurzanie Na Mokro

    1. Nałóż filtr piankowy ( harmonijkowy (20). Teraz lekko 18) na kosz dociskając filtr harmonijkowy (20) filtra ( 25) (patrz „Odkurzanie na możesz przesunąć go do głowicy mokro”) 2. Nasuń worek z tkaniny na kosz filtra. silnika (2). Odkurzanie drobnych pyłów: 2.
  • Página 64: Funkcja Dmuchania

    Nie wchodzić do wypompo- Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy urządzenie nie wykazuje wi- wywanej wody. Niebezpie- czeństwo porażenia prądem docznych gołym okien uszkodzeń, jak np. uszkodzony kabel prądowy; elektrycznym. natychmiast zlecaj naprawę lub 5) jest pełen, wymianę uszkodzonych części. Gdy zbiornik ( pływak zamyka otwór ssący, co Czyszczenie urządzenia powoduje przerwanie odkurzania.
  • Página 65: Przechowywanie

    Przechowywanie Utylizacja/Ochrona środowiska 1. Nawinąć przewód instalacji sieciowej Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- (11). 2. Do przechowywania akcesoriów służą kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. uchwyty na akcesoria (9/13). 3. Przechowuj urządzenie w suchym i nie- dostępnym dla dzieci miejscu.
  • Página 66 Przeznaczenie Nr. artykułu Pos. Pos. rysu- Oznaczenie instrukcja nek samo- obsługi rozwijający Wąż ssący 91105846 Uchwyt z elementem regulacji strumienia powietrza 91104782 Filtr piankowy, opakowanie 3 szt. 91106134 19/20 Filtr fałdowany z pokrywy filtra 91105505 Worek papierowy, 30 l, opakowanie 5 szt. 30250133 Końcówka do odkurzania szczelin 91099005...
  • Página 67: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. na- prawa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie uru- Uszkodzony włącznik-wy- chamia się łącznik (3) Naprawa w punkcie serwiso- Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży (16) Usuń...
  • Página 68: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Página 69: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 reklamacji. E-Mail: [email protected] • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 367468_2101 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Importer łączając dowód zakupu (paragon) i...
  • Página 70: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........70 Použití ........70 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......70 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Rozsah dodávky ......71 Přehled .......... 71 během výroby a byla provedena také Piktogram pro nasazení...
  • Página 71: Rozsah Dodávky

    13 2 násuvné porty pro příslušenství Rozsah dodávky (motorová skříň) Vybalte přístroj a zkontrolujte, zda je kom- Příslušenství pletní. 14 Teleskopická sací trubka Přístroj je dodáván s nasazenou hlavou 15 Držák sací trubice motoru (viz 16 Sací hadice K sejmutí hlavy motoru a vyjmutí příslušen- 17 Rukojeť...
  • Página 72: Popis Funkce

    škod. Technická data Přečtěte si návod k obsluze VVysavač na mokré Informační značky s infor- a suché vysávání ..PWD 25 A2 Jmenovité napětí macemi pro lepší zacházení s nástrojem. U ...... 220-240 V~, 50/60 Hz Jmenovitý výkon (příkon) P ..1400 W Piktogram na přístroji...
  • Página 73: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Elektrická zařízení nepatří mezi jinými horký popel, ben- zín, rozpouštědla, kyseliny ane- do domácího odpadu bo louhy. Pouze pro studený popel*! • Dýzy a sací trubka se nesmí Hrozí nebezpečí požáru, během práce nacházet ve výši hlavy. Vzniká nebezbečí zraně- pokud nasávaný...
  • Página 74: Montáž

    • Při vytahování zástrčky ze Při dodání přístroje je skládaný filtr zásuvky ani při popotahování 20) již namontován. přístroje netahejte za síťovou napájecí šňůru. Síťovou napá- 1. Nasaďte 5 vodicí kolečka (7) do otvorů jecí šňůru chraňte před horkem, na nádobě z ušlechtilé oceli (5). olejem a ostrými hranami.
  • Página 75: Vysávání Za Sucha

    Zapnutí: 1. Namontujte skládaný filtr (20). Spínač/vypínač ( 2. Boční lamely na sáčku papírového filtru 3) v poloze „I“. Vypnutí: (21) ohněte v místě perforace směrem Spínač/vypínač ( dolů. 3) v poloze „0“. 3. Rozložte kompletně sáček s papírovým Vysávání za sucha filtrem (21) a nasuňte jej nad sací...
  • Página 76: Vysávání Za Mokra

    Tlačítko čištění filtru ní díly/příslušenství“), který je použí- ván namísto dodávaného papírového sáčku filtru (21). Zastrčte síťovou zástrčku přístroje a zapněte jej. Vysávání za mokra Při zhoršujícím se sacím výkonu lze stisknu- 1. Při mokrém vysávání nebo vysávání tím tlačítka čištění filtru ( 26) dosáhnout vody nasaďte filtr pro pěnové...
  • Página 77: Údržba

    • Vyklepte skládaný filtr ( 20) a vyčis- těte jej štětcem anebo smetákem. • Plný papírový sáčkový filtr ( 21) vy- měňte (Pro dodatečné objednávky viz kapitolu „Náhradní díly/Příslušenství“). • Vyklepejte variantně dostupný suchý filtr (látkový sáček). Omyjte ho příp. vlažnou vodou a mýdlem a nechte ho oschnout.
  • Página 78: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě dal- ších dotazů se obraťte na servisní středisko „Service-Center“ (viz strana 81). Pol. Pol. Označení Použití Č. artiklu Návod Výkres k obsluze sestavení...
  • Página 79: Hledání Chyb

    Hledání chyb Možná příčina Odstranění poruchy Problém Kontrola zásuvky, kabelu, vedení, Chybí síťové napětí zástrčky a pojistky, po případě oprava elektroodborníkem Přístroj nestartuje Vadný spínač/vypínač (3) Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém (16) anebo Odstraňte důvody ucpání a blo- hubice (22/23/24) jsou ucpa- kování...
  • Página 80: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. filtr), nebo poško- ku od data zakoupení.
  • Página 81: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: [email protected] která vám bude sdělena. Zajistěte, aby IAN 367468_2101 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Página 82: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........82 Použitie ........82 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......83 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Rozsah dodávky ......83 Prehľad .......... 83 na kvalitu a podrobený výstupnej kontro- Znaky pre používanie hubíc a filtrov ..
  • Página 83: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis 6 skrutka na vypúšťanie vody 7 5 vodiace kolieska 8 antistatická reťaz Obrázky nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane. 9 5 násuvné porty pre príslušen- stvo (vodiace kolieska) 12 prípojka fúkania Rozsah dodávky 10 Uzatváracie svorky Prístroj vybaľte a skontrolujte, či je kom- Príslušenstvo pletný.
  • Página 84: Popis Funkcie

    škôd Technické údaje Prečítajte si návod na obsluhu Vysávač na mokré a suché vysávanie ..PWD 25 A2 Informačné značky s infor- vymeriavacie napätie máciami pre lepšie zaob- U ....220-240 V~, 50/60 Hz chádzanie s nástrojom vymeriavací odber (príkon) P ..1400 W dĺžka sieťového kábla ......4 m...
  • Página 85: Piktogramy Na Prístroji

    Piktogramy na prístroji ľuďoch a zvieratách. • Vysávaciu hadicu a trysky počas prevádzky v žiadnom Trieda ochrany II (Dvojitá izolácia) prípade nenasmerujte na seba alebo iné osoby, najmä nie na Tlačidlo pre systém čistenia oči a uši. Hrozí riziko porane- filtra nia.
  • Página 86: Montáž

    - keď prístroj kontrolujete, čis- Použitie cudzích náhradných títe alebo odstraňujete bloko- dielov má za následok okamži- tú stratu nároku zo záruky. vania; - keď chcete uskutočniť čistia- • Opravy prístroja dajte previesť ce alebo údržbové práce len nami autorizovaným servis- alebo vymeniť...
  • Página 87: Obsluha

    2. Skladaný filter (20) zablokujte ľahkým motora (pozri obrázok , detailný otočením uzatváracieho taniera (19) v obrázok vpravo). smere hodinových ručičiek: Obsluha Zablokovanie uzatváracieho Aby ste mohli pracovať, úplne od- taniera viňte nasávaciu hadicu ( 16). Odblokovanie uzatváracieho Zapínanie/Vypínanie taniera Zastrčte zástrčku do zásuvky.
  • Página 88: Mokré Vysávanie

    Nezdržujte sa v ceste odčer- 1. Nasaďte penový filter ( 18) na pávanej vody. Nebezpečen- filtračný košík ( 25) (pozri „Mokré stvo úrazu elektrickým prú- vysávanie“). 2. Látkové vrecúško vyhrňte cez filtračný dom. košík. Ak je nádoba ( 5) plný, plavák Vysávanie jemného prachu: uzavrie nasávací...
  • Página 89: Čistenie/Údržba

    Čistenie/údržba Údržba Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Prístroj si nevyžaduje údržbu. Nebezpečenstvo zásahu elektric- Úschova kým prúdom. Pred každým použitím skontrolujte, 1. Naviňte sieťový pripojovací kábel (11). či prístroj nemá zjavné vady ako 2. Na uloženie príslušenstva slúžia držia- je napr. poškodený sieťový kábel a ky príslušenstva (9/13).
  • Página 90: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. V prípade ďalších otázok sa obráťte na „Servisné centrum“ (pozri stranu 93). Pol. Pol. Výkres Označenie Použitie Č.
  • Página 91: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad možná príčina problém odstránenie závady skontrolovať zásuvku, kábel, vede- chýba sieťové napätie nie, zástrčku a poistku, príp. opra- va elektroodborníkom prístroj nechce na- porucha vypínača (3) štartovať opotrebované uhlíkové oprava servisnou službou kefky porucha motora hadicový systém (16) ale- odstráňte dôvody upchania a blo- bo hubice (22/23/24) sú...
  • Página 92: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. žovať...
  • Página 93: Servisná Oprava

    Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: [email protected] IAN 367468_2101 Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne Dovozca alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Página 94: Introduktion

    Indhold Introduktion Introduktion ....... 94 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelse ........ 94 parat. Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....95 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......95 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Oversigt ......... 95 under produktionen og det blev underka- Billedtegn til anvendelse af stet en slutkontrol.
  • Página 95: Generel Beskrivelse

    Generel beskrivelse Oversigt Illustrationerne finder du på de Kabinet forreste og bagerste foldesider. 1 Bærehåndtag 2 Motorhus Leveringsomfang 3 Tænd/sluk-kontakt 4 Sugetilslutning Pak apparatet ud og kontrollér, om det er 5 Rustfri stålbeholder komplet. Apparatet leveres på påsat motor- 6 Aftapningsskrue hoved (se 7 5 styrehjul Åbn låseclipsene (...
  • Página 96: Billedtegn Til Anvendelse Af Mundstykker Og Filtre

    Tekniske data Billedtegn til anvendelse af mundstykker og filtre Våd-/tøjrsuger ..... PWD 25 A2 Mundstykke til støvsugning af tæp- Nominel spænding per. U ....220-240 V~, 50/60 Hz Nominelt strømforbrug P Mundstykke til støvsugning af glatte (tilslutningseffekt) ......1400 W overflader og hårde gulve.
  • Página 97: Billedsymboler På Apparatet

    Sådan undgår du ulykker og kvæ- Henvisningstegn med infor- mationer til bedre omgang stelser: med apparatet • Lad aldrig en driftsklar suger tilbage på arbejdspladsen uden opsyn. Billedsymboler på apparatet • Mennesker og dyr må ikke afsu- ges med apparatet. Beskyttelsesklasse II •...
  • Página 98: Samling

    ”Reservedele/Tilbehør”). Brug • Sluk for maskinen og træk net- stikket ud: af fremmede dele medfører om- - hvis maskinen ikke anvendes, gående bortfald af garantien. den transporteres eller er • Lad kun vore autoriserede kun- uden opsyn; derservicecentre udføre repara- - når du kontrollerer maskinen, tioner.
  • Página 99: Betjening

    Betjening Fiksering af lukkeskive Rul sugeslangen ( 16) helt ud, Frigørelse af lukkeskive når apparatet skal bruges. Sugning med papirposefilter: Tænd/sluk Vi anbefaler, at der også anvendes papirposefilter, så foldefilteret ikke Sæt netstikket i stikkontakten. tilstoppes for hurtigt (brun). Sug aldrig uden filter! Indsætning af filteret er beskrevet 1.
  • Página 100: Vådsugning

    Til dette fine støv anbefaler vi anvendelse Blæsefunktion af følgende filterkombination, som leveres Brug uden filter anbefales. som ekstraudstyr: 1. Foldefilter (20); • Tilslut sugeslangen (16) på blæsetilslut- 2. Finstøvfilter af flies (hvid, ekstraudstyr ningen (12) på motorhovedet (2). se ”Reservedele/Tilbehør”) som anven- Knap til filterrensning des i stedet for papirfilterposen (21), som medfølger ved køb.
  • Página 101: Vedligeholdelse

    Bortskaffelse/ Der forbliver en lille mængde væske i beholderen. miljøbeskyttelse For at fjerne samtlige væskerester, Aflever maskine, tilbehør og emballage til skal låseclipsene (10) åbnes og væ- skeresten hældes ud. miljøvenligt genbrug. • Rengør beholderen med en fugtig klud. • Vask skumfiltret ( 18) med lunkent Elektrisk udstyr må...
  • Página 102: Reservedele/Tilbehør

    Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools-service.eu Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte service-centeret (se side 105). Pos. Pos. Betegnelse Anvendelse Bestillings- Betjenings- Eksplosions- numre vejledning tegning Motorhus med Bærehåndtag 72079326 72079327...
  • Página 103: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontrol af stikkontakt, kabel, led- Netspænding mangler ning, stik og sikring. Evt. repara- tion gennem elektriker Tænd/sluk-kontakt (3) Blæseren starter ikke defekt Reparation gennem kundeservice Kulbørster slidte Motor defekt Sugeslange (16) eller dyser Afhjælp tilstopninger og bloke- (22/23/24) tilstoppet ringer Teleskopsugerør (14) ikke...
  • Página 104: Garanti

    Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! for produktdele som er udsat for en normal På dette apparat yder vi 3 års garanti fra nedslidning og derfor kan anses som slid- dele (f.eks. filter) eller for beskadigelser på købsdato.
  • Página 105: Reparations-Service

    Service-Center viceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ube- Service Danmark tinget benytte den adresse, som du får Tel.: 32 710005 meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke E-Mail: [email protected] IAN 367468_2101 sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialfor- Importør...
  • Página 106: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ......106 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por Uso previsto ......106 Descripción general ....107 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....107 Este aparato fue examinado durante la Vista sinóptica ......107 producción con respecto a su calidad y so- metido a un control final.
  • Página 107: Descripción General

    Descripción general 5 Recipiente de acero inoxidable 6 Tapa roscada para vaciar líqui- En las páginas desplegables delantera y trasera encontrará 7 5 ruedas 8 Cadena antiestática ilustraciones. 9 5 alojamientos para accesorios Volumen de suministro en las ruedas 10 Clips de cierre 11 Cable de conexión eléctrica Desembale el aparato y compruebe que 12 Conexión para el soplado...
  • Página 108: Pictogramas Para El Empleo De Boquillas Y Filtros

    Boquilla para aspirar alfombras. Datos técnicos Boquilla para aspirar superficies lisas y suelos duros. Aspirador en húmedo y seco ..... PWD 25 A2 Tensión Boquilla para aspirar polvo y sucie- dad de juntas y ranuras. nominal (U) ..220-240 V~, 50/60 Hz Consumo nominal P (potencia de conexión) ....1400 W...
  • Página 109: Símbolos En Las Instrucciones

    Símbolos en las usar el aparato. No hay radia- ción de calor perceptible que instrucciones emane de las ceniza fría. Símbolos de riesgo con in- dicaciones para prevención Indicaciones generales de daños personales y ma- de seguridad teriales ¡Atención! Al hacer uso Señal prescriptiva con in- de aparatos eléctricos, dicaciones para la preven-...
  • Página 110 Así evitará accidentes y lesiones eléctrica, del aceite y de los por descarga eléctrica: bordes puntiagudos. • Asegúrese de que el cable de • Asegúrese de que la tensión conexión eléctrica no se dañe de la red se corresponda con al tirar de él por bordes afila- las indicaciones de la placa dos, al atascarse o tirar de él.
  • Página 111: Manejo

    • Conserve el aparato en un Manejo lugar seco y fuera del alcance de los niños. Para trabajar, desenrolle completa- mente la manguera de Ensamblaje aspiración ( 16). Encender/apagar Extraiga el enchufe. Existe peligro de lesiones por descarga eléctrica. Inserte el enchufe del aparato. El aparato se suministra con el filtro ¡No aspire sin filtro! En los capítu- plegado (...
  • Página 112: Aspirar Con Bolsa Filtrante De Papel

    Aspirar con el filtro seco (dis- 2. Bloquee el filtro plegado (20) girando ponible opcionalmente bolsa ligeramente el disco de cierre (19) en filtrante textil): sentido antihorario: La bolsa filtrante textil resistente a la rotura, Bloquear el disco de cierre que también está...
  • Página 113: Función De Soplado

    2. Aspirar (vaciar bomba): sumerja la 1. Encienda el aparato. manguera de aspiración ( 2. Cierre la abertura de aspiración del 16) del 17) en el depósito de tubo de aspiración con la mano. mango ( 3. Presione el botón de limpieza del filtro agua y aspire el agua.
  • Página 114: Mantenimiento

    Eliminación/protección • Sacuda el filtro plegado ( 20) y límpielo con un pincel o una escobilla del medio ambiente de mano. • Sustituya la bolsa filtrante de papel Lleve el aparato, los accesorios y el emba- 21) si está llena (consulte la infor- laje a un lugar para que procedan a reci- mación para realizar pedidos en «Pie- clarlo respetando el medio ambiente.
  • Página 115: Repuestos/Accesorios

    Repuestos/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Centro de servicio» (véase página 118). Posición Posición Denominación N.º...
  • Página 116: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Revisar la toma de corriente, el cable de conexión eléctrica, el Falta tensión de alimentación enchufe, el cable y el fusible. Si es necesario, reparación por parte de un electricista El aparato no arranca Interruptor de encendido/apagado (3) defectuoso...
  • Página 117: Condiciones De Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de tía de 3 años a partir de la fecha de com- la entrega.
  • Página 118: Servicio De Reparación

    Service-Center indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su Servicio España reclamación. Tel.: 902 59 99 22 • Tras consultar con nuestro servicio de (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ postventa, un aparato identificado lamada (tarifa normal)) como defectuoso puede ser enviado...
  • Página 119: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass- und Trockensauger Baureihe PWD 25 A2 Seriennummer 000001 - 435000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 120: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confirm that the Wet & Dry Vacuum Cleaner model PWD 25 A2 Serial number 000001 - 435000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
  • Página 121: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que l‘aspirateur eau et poussières série PWD 25 A2 Numéro de série 000001 - 435000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Página 122: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Nat-/droogzuiger bouwserie PWD 25 A2 Serienummer 000001 - 435000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 123: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Odkurzacz do pracy na mokro i sucho typoszereg PWD 25 A2 numer seryjny 000001 - 435000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Página 124: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Potvrzujeme tímto, že tento Vysavač na mokré a suché vysávání konstrukční řady PWD 25 A2 Pořadové číslo 000001 - 435000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 125: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Potvrdzujeme týmto, že tento Vysávač na mokré a suché vysávanie konštrukčnej série PWD 25 A2 Poradové číslo 000001 - 435000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená...
  • Página 126: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi,at Våd-/tøjrsuger serie PWD 25 A2 Serienummer 000001 - 435000 følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt natio- nale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 127: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que Aspirador en húmedo y seco de la serie PWD 25 A2 Número de serie 000001 - 435000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Página 128: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded Drawing Vue éclatée ∙ Explosietekening Rysunek samorozwijający ∙ Výkres sestavení Výkres náhradných dielov ∙ Eksplosionstegning Plano de explosión PWD 25 A2 informativ ∙ informative ∙ informatif ∙ informatief ∙ pouczający ∙ informační ∙ informatívny ∙ informativo 20210511_rev02_sh...
  • Página 132 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information ·...

Tabla de contenido