Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 192

Enlaces rápidos

Radio CD MP3 WMA
John Deere MP36
7 646 775 310
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Notice d'emploi et de montage
Istruzioni d'uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Návod na obsluhu a inštaláciu
http://www.blaupunkt.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt John Deere MP36

  • Página 1 Radio CD MP3 WMA John Deere MP36 7 646 775 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa...
  • Página 3 Bedienelemente 1 Ein-/Aus-Taste 8 DISPL -Taste Kurzdruck: Stummschaltung (Mute) Kurzdruck: Alternative Display-Inhalte des Gerätes. kurz anzeigen (z. B. Uhrzeit). Langdruck: Ausschalten des Gerätes. Langdruck: Display-Inhalte wechseln. 2 -Taste, zum Öffnen des klapp- 9 MENU-Taste und abnehmbaren Bedienteils (Flip- Kurzdruck: Aufrufen des Menüs für die Release-Panel). Grundeinstellungen. Langdruck: Starten der Scan-Funktion. 3 Lautstärkeregler : Pfeiltastenblock 4 SOURCE-Taste, Quellenwahl zwischen Radio, CD, CD-Wechsler (wenn ange- ; Tastenblock 1 - 6 schlossen) und AUX.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Hinweise und Zubehör......6 Verkehrsfunk ........17 Altgerät-Entsorgung (nur EU-Länder) . . 6 Vorrang für Verkehrsfunk ein-/ Einbau ........... 6 ausschalten ........17 Sonderzubehör Lautstärke für Verkehrsdurchsagen (nicht im Lieferumfang) ....6 einstellen ........18 Abnehmbares Bedienteil ....7 CD-Betrieb ........18 Diebstahlschutz ....... 7 CD-Betrieb starten ......18 Abnehmen des Bedienteils .
  • Página 5 Inhalt CD-Wechsler-Betrieb ....... 25 Equalizer-Voreinstellungen CD-Wechsler-Betrieb starten ... 25 (Presets) ......... 31 CD wählen ........25 Display einstellen ......31 Titel wählen ........25 Einschaltnachricht eingeben ... 31 Schneller Suchlauf (hörbar) .... 25 Pegelanzeige einstellen ....31 Anzeige wechseln ......25 Display-Helligkeit einstellen ..... 32 Einzelne Titel oder ganze CDs wieder- Farbe der Displaybeleuchtung holt abspielen (REPEAT) ....25 einstellen ........32 Titel in zufälliger Reihenfolge Externe Audioquellen .......
  • Página 6: Hinweise Und Zubehör

    Anschlusshinweise am Ende der Anleitung. Blaupunkt GmbH Hotline Sonderzubehör Robert Bosch Str. 200 (nicht im Lieferumfang) D-31139 Hildesheim Benutzen Sie nur von Blaupunkt zugelas- senes Sonderzubehör. Altgerät-Entsorgung Fernbedienung (nur EU-Länder) Mit einer Lenkrad- und/oder Handfern- Entsorgen Sie Ihr Altgerät bitte nicht in bedienung können Sie die Grundfunktionen den Hausmüll! Ihres Autoradiogerätes sicher und bequem Nutzen Sie zur Entsorgung des Altgerätes bedienen.
  • Página 7: Abnehmbares Bedienteil

    Hinweise und Zubehör Bedienteil Abnehmbares Bedienteil Verstärker (Amplifier) Alle Blaupunkt- und Velocity-Verstärker (Amplifier) können verwendet werden. Diebstahlschutz Ihr Gerät ist zum Schutz gegen Diebstahl CD-Wechsler (Changer) mit einem abnehmbaren Bedienteil (Flip- Es können folgende Blaupunkt-CD-Wechs- Release-Panel) ausgestattet. Ohne dieses ler angeschlossen werden: Bedienteil ist das Gerät für einen Dieb CDC A 03, CDC A 08 und IDC A 09.
  • Página 8: Abnehmen Des Bedienteils

    Bedienteil Abnehmen des Bedienteils  Drücken Sie die Taste 2. Das Bedienteil wird nach vorne geöffnet.  Fassen Sie das Bedienteil an der rechten Seite an und ziehen Sie das Bedienteil gerade aus der Halterung. Wenn das Gerät beim Abnehmen des Be- dienteils eingeschaltet war, schaltet es sich nach dem Einsetzen automatisch mit der letzten Einstellung (Radio, CD, CD- Wechsler oder AUX) wieder ein.
  • Página 9: Ein-/Ausschalten

    Ein-/Ausschalten Lautstärke Ein-/Ausschalten Lautstärke einstellen Zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes Die Lautstärke ist in Schritten von 0 (aus) stehen Ihnen folgende Möglichkeiten zur bis 66 (maximal) einstellbar. Verfügung: Um die Lautstärke zu erhöhen,  drehen Sie den Lautstärkeregler 3 Ein-/Ausschalten mit der Taste 1 nach rechts.  Zum Einschalten drücken Sie die Taste Um die Lautstärke zu verringern,  drehen Sie den Lautstärkeregler 3 Das Gerät schaltet ein.
  • Página 10: Lautstärke Schnell Absenken (Mute)

    Autoradio angeschlossen sein. nen von Ihnen eingestellten Wert absenken Welche Navigationssysteme an Ihrem (Mute). Autoradio v erwendet w erden k önnen, e rfah-  Drücken Sie kurz die Taste 1. ren Sie von Ihrem Blaupunkt-Fachhändler. „MUTE“ erscheint im Display. Wenn während eines Telefongesprächs bzw. einer Sprachausgabe der Navigation Mute aufheben eine Verkehrsmeldung empfangen wird, Um die vorher gehörte Lautstärke wieder zu können Sie die Verkehrsmeldung erst...
  • Página 11: Bestätigungston Ein-/Ausschalten

    Lautstärke  Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen Drücken Sie die Taste MENU 9. ist,  Drücken Sie die Taste oder : so  drücken Sie zweimal die Taste MENU oft, bis „AUTO SD“ im Display angezeigt wird.  Stellen Sie die Lautstärkeanpassung Hinweis: 0 - 5 mit der oder -Taste : ein. Sie können die Lautstärke für Telefo- Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen nate und Sprachausgaben wäh- ist, rend der Wiedergabe direkt mit dem...
  • Página 12: Radiobetrieb

    Radiobetrieb Radiobetrieb Um die Einstellung zu sichern,  schalten Sie das Gerät aus und wieder Dieses Gerät ist mit einem RDS-Radio- ein oder warten Sie ca. 8 Sekunden. empfänger ausgestattet. Viele der zu emp- Das Radio startet mit der zuletzt ge- fangenden FM-Sender senden ein Signal wählten Einstellung (Radio, CD, CD- aus, das neben dem Programm auch Wechsler oder AUX).
  • Página 13: Wellenbereich/Speicherebene Wählen

    Radiobetrieb Sender einstellen REGIONAL ein-/ausschalten  Drücken Sie die Taste MENU 9. Sie haben verschiedene Möglichkeiten,  Drücken Sie die Taste oder : Sender einzustellen. so oft, bis „REG“ im Display angezeigt Automatischer Sendersuchlauf wird. Hinter „REG“ wird „OFF“ (aus) bzw. „ON“ (an) angezeigt.  Drücken Sie die oder -Taste :. Um REGIONAL ein- bzw. auszuschalten, Der nächste empfangbare Sender wird ein- gestellt.  drücken Sie die Taste oder :. ...
  • Página 14: Empfindlichkeit Des Sendersuchlaufs Einstellen

    Radiobetrieb Blättern in Senderketten (nur FM) Hinweis: Stellt ein Sender mehrere Programme zur Sie können verschiedene Empfindlich- Verfügung, können Sie in dieser sogenann- keiten für FM und MW bzw. LW (AM) ten „Senderkette“ blättern. einstellen. Hinweis: Sender speichern Um diese Funktion nutzen zu können, muss die RDS-Komfortfunktion akti- Sender manuell speichern viert sein.
  • Página 15: Gespeicherte Sender Abrufen

    Radiobetrieb Gespeicherte Sender abrufen Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist,  Wählen Sie die Speicherebene bzw.  drücken Sie zweimal die Taste MENU den Wellenbereich.  Drücken Sie eine Stationstaste 1 - 6 Hinweis: Der gespeicherte Sender wird gespielt, Die eingestellte Anspielzeit gilt auch wenn er empfangbar ist.
  • Página 16 Radiobetrieb • Wenn der eingestellte oder ein an- Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen derer Sender aus der Senderkette ist, zu einem späteren Zeitpunkt den ge-  drücken Sie zweimal die Taste MENU wünschten Programm-Typ ausstrahlt, wechselt das Gerät automatisch vom aktuellen Sender, bzw. aus dem Programm-Typ auswählen und Suchlauf CD- oder CD-Wechsler-Betrieb zu starten dem Sender mit dem gewünschten ...
  • Página 17: Radioempfang Optimieren

    Radiobetrieb Verkehrsfunk Verkehrsfunk Radioempfang optimieren Ihr Gerät ist mit einem RDS-EON-Empfangs- Störabhängige Höhenabsenkung teil ausgestattet. EON (Enhanced Other (High Cut) Network) bewirkt, dass im Falle einer Die High Cut-Funktion bewirkt eine Verkehrsdurchsage (TA), innerhalb ei- Empfangsverbesserung bei schlechtem ner Senderkette automatisch von einem Radioempfang (nur FM). Wenn Empfangs- Nicht-Verkehrsfunksender auf den ent- störungen vorhanden sind, wird automa- sprechenden Verkehrsfunksender der tisch der Störpegel abgesenkt.
  • Página 18: Lautstärke Für Verkehrsdurchsagen Einstellen

    Für eine einwandfreie Funktion verwen- rend einer Verkehrsdurchsage mit den Sie nur CDs mit dem Compact-Disc- dem Lautstärkeregler 3 für die Logo. CDs mit Kopierschutz können zu Dauer der Verkehrsdurchsage ein- Abspielschwierigkeiten führen. Blaupunkt stellen. kann die einwandfreie Funktion von kopier- • Sie können für Verkehrsdurchsagen geschützten CDs nicht gewährleisten! den Klang und die Lautstärkevertei-...
  • Página 19: Titel Wählen

    CD-Betrieb Schneller Suchlauf (hörbar) Die CD wird automatisch in das Laufwerk eingezogen. Für einen schnellen Suchlauf rückwärts Der Einzug der CD darf nicht behindert bzw. vorwärts oder unterstützt werden.  halten Sie die oder -Taste : ge-  Schließen Sie das Bedienteil mit leich- drückt, bis der schnelle Suchlauf rück- tem Druck, bis es spürbar einrastet. wärts bzw. vorwärts beginnt. Die CD-Wiedergabe beginnt. Zufallswiedergabe der Titel Hinweis: (MIX) Wenn die Fahrzeugzündung vor dem ...
  • Página 20: Titel Wiederholen (Repeat)

    CD-Betrieb Titel wiederholen (REPEAT) Verkehrsdurchsage im CD- Betrieb Wenn Sie einen Titel wiederholen möch- ten, Wenn Sie während des CD-Betriebs Verkehrsdurchsagen empfangen möchten,  drücken Sie die Taste 4 RPT ;.  drücken Sie die Taste TRA•RDS 7. „RPT TRCK“ erscheint kurz im Display, das RPT-Symbol wird angezeigt. Der Titel wird Der Vorrang für Verkehrsdurchsagen ist ak- wiederholt, bis RPT deaktivert wird. tiviert, wenn im Display das Stau-Symbol angezeigt wird. Lesen Sie dazu das Kapitel Repeat beenden „Verkehrsfunk“. Wenn Sie die Repeat-Funktion beenden CD entnehmen möchten,...
  • Página 21: Mp3-/Wma-Betrieb

    MP3-/WMA-Betrieb MP3-/WMA-Betrieb Dieses Gerät unterstützt so viele verschach- telte Verzeichnisse, wie Sie mit Ihrer Brenn- Sie können mit diesem Autoradio auch Software erzeugen können, unabhängig da- CD-Rs und CD-RWs mit MP3-Musikdateien von, dass die maximale Verzeichnistiefe im abspielen. Außerdem können Sie WMA- ISO 9660-Standard mit 8 spezifiziert ist. Dateien abspielen. Die Bedienung beim Abspielen von MP3- und WMA-Dateien ist identisch. Hinweise: • WMA-Dateien mit Digital Rights Management (DRM) aus Online- Musicshops können mit diesem Gerät nicht abgespielt werden.
  • Página 22: Mp3-Betrieb Starten

    MP3-/WMA-Betrieb MP3-Betrieb starten Wenn Sie auf eine korrekte Reihenfolge Ihrer Dateien Wert legen, müssen Sie eine Der MP3-Betrieb wird wie der normale Brenn-Software verwenden, die die Dateien CD-Betrieb gestartet. Lesen Sie dazu den in alphanumerischer Reihenfolge anord- Abschnitt „CD-Betrieb starten“ im Kapitel net. Sollte Ihre Software nicht über diese „CD-Betrieb“. Funktion verfügen, können Sie die Dateien auch manuell sortieren. Dazu müssen Sie Anzeige einstellen...
  • Página 23: Mp3-Lauftexte Einstellen

    MP3-/WMA-Betrieb MP3-Lauftexte einstellen Verzeichnis wählen Bei jedem Titelwechsel wird einer der Um auf- oder abwärts zu einem anderen folgenden Lauftexte einmalig im Display Verzeichnis zu wechseln, angezeigt. Danach wird die eingestellte  drücken Sie die oder -Taste : Standardanzeige verwendet. ein- oder mehrmals. Die verfügbaren Lauftexte sind: Titel/Dateien wählen •...
  • Página 24: Titel Anspielen - Scan

    MP3-/WMA-Betrieb Einzelne Titel oder ganze MIX beenden Verzeichnisse wiederholt Um MIX zu beenden, abspielen – REPEAT  drücken Sie kurz die Taste 5 MIX ;. „MIX OFF“ wird im Display angezeigt und Um den aktuellen Titel wiederholt abzu- das MIX-Symbol erlischt. spielen,  drücken Sie kurz die Taste 4 RPT ;. Titel anspielen – SCAN Im Display erscheint kurz „RPT TRCK “ und Sie können alle Titel der CD kurz anspielen RPT wird angezeigt.
  • Página 25: Cd-Wechsler-Betrieb

    CD-Wechsler-Betrieb CD-Wechsler-Betrieb Anzeige wechseln Für die Anzeige im CD-Wechsler-Betrieb Hinweis: stehen Ihnen 5 Optionen zur Verfügung: Informationen über den Umgang mit • Titelnummer und Spielzeit CDs, das Einlegen von CDs und zur • Titelnummer und Uhrzeit Handhabung des CD-Wechslers finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres • CD-Nummer und Titelnummer CD-Wechslers. • CD-Nummer und Uhrzeit • CD-Nummer und Spielzeit CD-Wechsler-Betrieb starten Um zwischen den Anzeigen zu wechseln, ...
  • Página 26: Titel In Zufälliger Reihenfolge Abspielen (Mix)

    CD-Wechsler-Betrieb Titel in zufälliger Reihenfolge Hinweis: abspielen (MIX) Die Anspieldauer ist einstellbar. Lesen Sie zur Einstellung der Anspielzeit den Um die Titel der aktuellen CD in zufälliger Abschnitt „Anspielzeit einstellen“ im Reihenfolge abzuspielen, Kapitel „Radiobetrieb“.  drücken Sie kurz die Taste 5 MIX ;. Wiedergabe unterbrechen Im Display erscheint kurz „MIX CD“ und MIX wird im Display angezeigt. (PAUSE) Um die Titel aller eingelegten CDs in zufäl-  Drücken Sie die Taste 3 ;. liger Reihenfolge abzuspielen, Im Display erscheint „PAUSE“.  halten Sie die Taste 5 MIX ; länger als 2 Sekunden gedrückt.
  • Página 27: Clock - Uhrzeit

    Clock – Uhrzeit Clock - Uhrzeit HOUR MODE“ im Display angezeigt wird. Uhrzeit anzeigen lassen  Drücken Sie die oder -Taste :, um den Modus umzuschalten. Um die Uhrzeit kurz anzeigen zu lassen, Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen  drücken Sie kurz die Taste DISPL - ist, Taste 8. ...
  • Página 28: Sound

    Sound Sound Mitten (Middle) einstellen Sie können von 4 Mittenfrequenzen Sie können für jede Quelle (Radio, CD, CD- (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz) eine auswäh- Wechsler, AUX, Verkehrsdurchsage und len. Außerdem können Sie für die gewählte Telefon/ Navigation) die Einstellungen für Mittenfrequenz den Pegel zwischen ±7 ein- Klang (Bässe, Mitten, Höhen und Sub-Out) stellen. getrennt vornehmen. Die Einstellungen für die Lautstärkeverteilung (Balance und Mittenfrequenz und Pegel einstellen Fader) werden für alle Audioquellen ge- ...
  • Página 29: Lautstärkeverteilung Links/ Rechts (Balance) Einstellen

    Sound Vorverstärkerausgang Vorverstärkerausgang  Drücken Sie die Taste oder : so oft, bis die gewünschte Mittenfrequenz (Preamp-Out/Sub-Out) im Display erscheint. Sie können über die Vorverstärker-  Drücken Sie die Taste oder :, um Anschlüsse (Preamp-Out) des Autoradios den Pegel zwischen ±7 einzustellen. externe Verstärker anschließen. Außerdem  Drücken Sie zweimal die Taste AUDIO können Sie an den integrierten dyna- 5, um das Menü zu verlassen. mischen Tiefpassfilter des Gerätes (Pegel und Grenzfrequenz sind einstellbar) einen Lautstärkeverteilung links/ Verstärker zum Betrieb eines Tiefbass- rechts (Balance) einstellen...
  • Página 30: X-Bass

    Vorverstärkerausgang X-Bass X-BASS  Drücken Sie die Taste oder : so oft, bis „SUBOUT“ im Display er- Mit X-Bass können Sie die Bässe bei gerin- scheint. ger Lautstärke anheben.  Drücken Sie einmal die Taste oder Die gewählte X-Bass-Einstellung ist bei al- len Audioquellen (Radio, CD, CD-Wechsler  Drücken Sie die Taste oder : so oder AUX) wirksam.
  • Página 31: Equalizer-Voreinstellungen (Presets)

    Gerät verfügt über einen Wenn Sie Ihr Gerät einschalten, wird Equalizer, in dem die Einstellungen für eine kurze Nachricht im Display ange- die Musikrichtungen „ROCK“, „POP“ und zeigt. Werkseitig voreingestellt ist der Text „CLASSIC“ bereits programmiert sind. „BLAUPUNKT“. Sie können statt dessen ei- Um eine Equalizer-Einstellung zu wählen, nen eigenen, bis zu 9 Zeichen langen Text  drücken Sie die Taste AUDIO 5. eingeben. „BASS“ erscheint im Display.  Drücken Sie die Taste MENU 9.  Drücken Sie die Taste oder : ...
  • Página 32: Display-Helligkeit Einstellen

    Display Außerhalb der Einstellvorgänge zeigt  Drücken Sie die oder -Taste :, die Pegelanzeige den Spitzenwert der um zwischen den Helligkeitsstufen zu Musik oder Sprache an. Sie können die wählen. Pegelanzeige ein- bzw. ausschalten. Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen  Drücken Sie die Taste MENU 9. ist, Im Display wird „MENU“ angezeigt.
  • Página 33: Externe Audioquellen

     Drücken Sie die oder -Taste :, Spieler oder MP3-Spieler sein. um die Auswahlmarkierung hinter die Zum Anschluss einer externen Audioquelle anderen Farben zu verschieben. benötigen Sie ein Adapterkabel. Dieses  Stellen Sie die anderen Farbanteile Kabel (Blaupunkt-Nr.: 7 607 897 093) kön- nach Ihren Vorstellungen ein. nen Sie über Ihren autorisierten Blaupunkt- Fachhändler beziehen. Wenn der Einstellvorgang abgeschlossen ist, Im Menü muss der AUX-Eingang eingeschal- tet werden. ...
  • Página 34: Aux-Vorverstärkung Einstellen

    Externe Audioquellen Technische Daten Technische Daten AUX-Vorverstärkung einstellen Um Lautstärkeunterschiede ausgleichen zu Verstärker können, ist die Pegelanpassung des AUX- Eingangs in 4 Stufen (0 bis 3) einstellbar. Ausgangsleistung: 4 x 18 Watt Sinus  bei 14,4 V und Drücken Sie die Taste MENU 9. 1% Klirrfaktor an  Drücken Sie die Taste oder : so 4 Ohm. oft, bis „AUX LVL“ im Display angezeigt 4 x 26 Watt Sinus wird. nach DIN 45324 bei  Drücken Sie die oder -Taste :, 14,4 V an 4 Ohm.
  • Página 35 Controls 1 On/Off button 8 DISPL button Short press: Mutes the device. Short press: Briefly displays alternative Long press: Switches the device off. display contents (e.g. time). Long press: Changes display contents. button to open the flip-release con- trol panel. 9 MENU button Short press: Calls up the menu for ba- 3 Volume control sic settings. 4 SOURCE button to switch sources be- Long press: Starts the Scan function. tween radio, CD, CD changer (if con- : Arrow buttons nected) and AUX. ; Buttons 1 - 6 5 AUDIO button to adjust bass, treble, middle, sub-out, balance and fader.
  • Página 36 Contents Notes and accessories ...... 38 Traffic information ......49 Disposal of old unit Switching traffic information (EU countries only) ......38 priority on/off ....... 49 Installation ........38 Setting the volume for traffic Optional equipment announcements ......49 (not part of the scope of delivery) ..38 CD mode ......... 50 Detachable control panel ....39 Switching to CD mode ....50 Theft protection......39 Selecting tracks .
  • Página 37 Contents CD-changer mode ......56 Equalizer presettings (Presets) ..62 Switching to CD-changer mode ..56 Adjusting the display settings ... 62 Selecting CDs ........ 56 Entering a switch-on message ..62 Selecting tracks ......56 Adjusting the level display ....62 Fast searching (audible) ....56 Adjusting the display brightness ..63 Changing the display ......
  • Página 38: Notes And Accessories

    Notes and accessories Notes and accessories Road safety Thank you for choosing a Blaupunkt prod- Road safety has absolute priority. uct. We hope you enjoy using this new piece  Only operate your car sound system of equipment. if the road and traffic conditions al- Please read these operating instructions low you to do so. before using the equipment for the first  Familiarise yourself with the device time. before setting off on your journey. The Blaupunkt editors are constantly work- You should always be able to hear po-...
  • Página 39: Detachable Control Panel

    Amplifier You can use all Blaupunkt and Velocity am- plifiers. Theft protection The device is equipped with a detachable CD changers control panel (flip-release panel) as a way You can connect the following Blaupunkt of protecting your equipment against theft. CD changers: The device is worthless to a thief without CDC A 03, CDC A 08 and IDC A 09. this control panel. Protect your device against theft by taking the control panel with you whenever you leave your vehicle. Do not leave the control...
  • Página 40: Detaching The Control Panel

    Control panel Detaching the control panel  Press the button 2. The control panel opens out towards you.  Hold the control panel by its right side and then pull the control panel straight out of the bracket. If the device was still switched on when you detached the control panel, it will automati- cally switch on with the last setting activat- ed (radio, CD, CD changer or AUX) when the panel is replaced. Switch-off time (OFF TIMER) After opening the control panel, the device Notes: is switched off after an adjustable time. You • The device is switched off after a can set this time from 0 to 30 seconds.
  • Página 41: Switching On/Off

    Switching on/off Volume Switching on/off Adjusting the volume There are various ways of switching the de- You can adjust the volume in increments vice on/off: from 0 (off) to 66 (maximum). To increase the volume, Switching on/off using button 1  turn the volume control 3 clockwise.  To switch on the device, press button To decrease the volume,  turn the volume control 3 counter- The device switches on.
  • Página 42: Quickly Reducing The Volume (Mute)

     press the MENU button twice 9. to the car sound system as described in the Quickly reducing the volume installation instructions. (Mute) Your Blaupunkt dealer can provide you with the information which navigation system You can quickly reduce the volume to a pre- can be used with your car sound system. set level (Mute). If a traffic announcement is received dur-  Briefly press button 1. ing a telephone call or a voice output of the "MUTE" appears on the display.
  • Página 43: Switching The Confirmation Beep On/Off

    Volume Switching the confirmation beep Note: on/off Your optimal setting of 0 - 5 of the speed-dependent sound adjustment The system will output a confirmation beep depends upon the driving noise devel- for some functions if you keep a button opment of your vehicle. Determine the pressed down for longer than two seconds, perfect value for your vehicle using trial for instance, when assigning a radio station and error. to a station preset button. You can switch the beep on or off.
  • Página 44: Radio Mode

    Radio mode Radio mode Switching to radio mode If you are in CD, CD changer or AUX mode, This device is equipped with an RDS radio receiver. Many of the receivable FM stations  press the BND•TS button 6 broadcast a signal that not only carries the programme but also additional information  press the SOURCE button 4 repeat- such as the station name and programme edly until the memory bank, e.g. "FM1", type (PTY). appears on the display. The station name appears on the display as soon as the tuner receives it. Convenient RDS functions (AF, REG) The convenient RDS functions AF Adjusting the tuner (Alternative Frequency) and REGIONAL ex- To ensure proper functioning of the tuner, tend your radio’s range of functions.
  • Página 45: Selecting The Waveband/Memory Bank

    Radio mode Switching the RDS function on/off To change the set frequency in small incre- ments, To switch the RDS functions AF and REGIONAL on or off,  briefly press the or button :.  press and hold down the TRA•RDS but- To change the set frequency quickly, ton 7 for longer than two seconds.  press and hold down the or button The RDS functions are active when RDS : for a longer period of time. lights up in the display. Browsing through broadcasting Selecting the waveband/memory networks (FM only) bank...
  • Página 46: Setting The Sensitivity Of Station Seek Tuning

    Radio mode Setting the sensitivity of station Storing stations automatically seek tuning (Travelstore) You can choose whether the radio should You can automatically store the six stations only tune into stations providing good re- offering the strongest reception in the re- ception or whether it can also tune into gion (FM only). The stations are stored in those with a weak reception.
  • Página 47: Setting The Scanning Time

    Radio mode "SCAN" appears briefly in the display fol- PTY-EON lowed by a flashing display of the current If you specify the programme type and start station name or frequency. seek tuning, the radio will switch from the current station to a station of the selected Cancelling the SCAN and continuing to programme type. listen to a station Notes:  Press the MENU button 9. • If the tuner does not find a station Scanning stops and the radio continues that corresponds to the selected pro- playing the station that it tuned into last.
  • Página 48: Optimising Radio Reception

    Radio mode Selecting the PTY language Assigning a programme type to a station button You can select the language for the display  of the programme types. Options include Select a programme type using the or DEUTSCH, ENGLISH and FRANÇAIS. button :.   Press the MENU button 9. Press and hold the desired station but- ton 1 - 6 ; for longer than two sec- ...
  • Página 49: Traffic Information

    Traffic information Traffic information Setting the volume for traffic announcements Your device is equipped with an RDS-EON  receiver. EON (Enhanced Other Network) Press the MENU button 9. ensures that whenever a traffic announce-  Press the or button : repeat- ment (TA) is broadcast, the system switch- edly until "TA VOLUME" appears on the es automatically from a station that does display. not provide traffic reports to the appropri-  Set the volume using the or button ate traffic information station within the broadcasting network that does.
  • Página 50: Cd Mode

    To ensure proper functioning, use only CDs select the next or previous track. with the Compact-Disc logo. Copy-pro- If you press the or button : once, the tected CDs can cause playback problems. player will play the current track again from Blaupunkt cannot guarantee the proper the beginning. functioning of copy-protected CDs! Besides being able to play audio CDs on this Fast track selection device, you can also play CDs containing To quickly select tracks backwards or for- MP3/WMA music files. For further informa-...
  • Página 51: Scanning Tracks (Scan)

    CD mode Interrupting playback (PAUSE) Cancelling MIX  Press the 5 MIX button ; again.  Press the 3 button ;. "MIX OFF" appears briefly on the display "PAUSE" appears on the display. and the MIX symbol disappears. Cancelling pause Scanning tracks (SCAN)  During the pause, press the button You can scan (briefly play) all the tracks on 3 ;. the CD. Playback is continued.  Press the MENU button 9 for longer than two seconds.
  • Página 52: Mp3/Wma Mode

    CD mode MP3/WMA mode MP3/WMA mode Notes: • If a CD is ejected, the drive will auto- You can also use this car sound system to matically draw it back in again after play CD-Rs and CD-RWs that contain MP3 10 seconds. music files. You can also play WMA files. • You can also eject CDs whilst the de- The operation for playing MP3 and WMA vice is switched off or whilst another files is identical. audio source is activated. Notes: •...
  • Página 53 MP3/WMA mode This device supports as many subdirecto- If you like your files to be in the correct or- ries as your burner software can create de- der, you should use burner software that spite the fact that the maximum directory places files in alphanumerical order. If your depth defined by the ISO 9660 standard software does not provide this feature you is only 8. also have the option of sorting the files manually. For this purpose, you must en- ter a number in front of each file name, e.g.
  • Página 54: Switching To Mp3 Mode

    MP3/WMA mode Switching to MP3 mode Configuring the MP3 scrolling texts MP3 mode is activated in the same way as normal CD mode. For further information, One of the following scrolling texts is please read the section entitled "Switching shown once on the display with every track to CD mode" in the "CD mode" chapter. change. Afterwards, the configured stand- ard display is shown. Configuring the display The available scrolling texts are: • Directory name ("DIR NAME") Configuring the default display • Name of the track ("SONG NAME") You can display various types of informa- tion on the current track: •...
  • Página 55: Selecting A Directory

    MP3/WMA mode Selecting a directory Scanning tracks – SCAN To move up or down to another directory, You can scan (briefly play) all the tracks on the CD.  press the or button : once or  several times. Press the MENU button 9 for longer than two seconds. The next track will Selecting tracks/files then be scanned. To move up or down to another track/file in "TRK SCAN" briefly appears on the display. the current directory, The title number flashes. The titles are scanned in ascending order.
  • Página 56: Interrupting Playback (Pause)

    MP3/WMA mode CD-changer mode CD-changer mode Cancelling repeat To stop the current track or current direc- Note: tory from being repeated, Information on handling CDs, inserting  briefly press the 4 RPT button ;. CDs and operating the CD changer can "RPT OFF" appears briefly on the display be found in the operating instructions and RPT disappears. supplied with your CD changer. Interrupting playback (PAUSE) Switching to CD-changer mode ...
  • Página 57: Changing The Display

    CD-changer mode Changing the display To play the tracks on all inserted CDs in ran- dom order, Five options are available for the display in  press and hold down the 5 MIX button CD changer mode: ; for longer than two seconds. • Track number and playing time "MIX ALL" appears briefly and MIX lights up • Track number and time on the display. • CD number and track number Cancelling MIX • CD number and time  briefly press the 5 MIX button ;. • CD number and playing time "MIX OFF" appears and MIX on the display To switch between the display options, disappears.  press and hold down the DISPL but- Scanning all tracks on all CDs ton 8 for longer than two seconds.
  • Página 58: Clock Time

    Clock time Clock time  Press the or button : to switch between modes. Displaying the time When you have finished making your chang- es, To briefly display the time,  press the MENU button 9.  briefly press the DISPL button 8. The time appears on the display for several Displaying the time continuously seconds. when the device is off and the ignition is on Setting the time To display the time when the device is off To set the time, and the vehicle ignition is on, ...
  • Página 59: Sound

    Sound Sound Adjusting centre frequency and level  Press the AUDIO button 5. You can perform the sound settings (bass, "BASS" appears on the display. middle, treble and sub-out) separately for every source (radio, CD, CD changer, AUX,  Press the or button : repeatedly traffic announcement and telephone/navi- until "MIDDLE" appears on the display. gation). The volume distribution settings  Press the or button : once to (balance and fader) apply to all the audio reach the MIDDLE submenu.
  • Página 60: Setting The Left/Right Volume Distribution (Balance)

    Sound Preamplifier output Preamplifier output Setting the left/right volume distribution (balance) (Preamp-Out/Sub-Out) To adjust the left/right volume distribution You can use the preamplifier outputs (balance), (Preamp-Out) of the car sound system to  press the AUDIO button 5. connect external amplifiers. In addition, you can connect an amplifier for operating "BASS" appears on the display. a subwoofer to the integrated dynamic low-  Press the or button : repeatedly pass filter of the device (level and cutoff fre- until "BAL" appears on the display with quency can be adjusted).
  • Página 61: X-Bass

    Preamplifier output X-Bass X-BASS  Press the or button : once.  Press the or button : repeatedly X-Bass allows you to increase the bass at until the desired frequency appears on low volume. the display. The selected X-Bass setting is effective for When you have finished making your chang- all audio sources (radio, CD, CD changer or AUX).  press the AUDIO button 5 twice. The X-BASS increase can be set in incre- ments of 1 to 3. "XBASS OFF" means that the X-BASS func- tion is switched off. Adjusting the X-BASS boost ...
  • Página 62: Equalizer Presettings (Presets)

    "ROCK", "POP" and "CLASSIC" are already pro- If you switch on the device, a brief mes- grammed. sage is shown on the display. The text "BLAUPUNKT" is preset at the factory. To select an equalizer setting, Instead, you can enter your own text of up  press the AUDIO button 5.
  • Página 63: Adjusting The Display Brightness

    Display  To enable "AUTO DIM", Press the MENU button 9.  The displays shows "MENU". press the or button : repeat- edly until "DIM NIGHT" appears on the  Press the or button : repeat- display. edly until "PEAK LVL" appears on the  Press the button : until "AUTO display.
  • Página 64: External Audio Sources

    If you want to connect an external audio  Press the or button : repeat- source, you will need an adapter cable. edly until "COL SCAN" appears on the You can obtain this cable (Blaupunkt no.: display. 7 607 897 093) from your authorised  Blaupunkt dealer.
  • Página 65: Adjusting The Aux Preamplification

    External audio sources Technical data Technical Data Adjusting the AUX preamplification Amplifier To be able to adjust for differences in vol- ume, the level adjustment of the AUX input Output power: 4 x 18 watts sine can be adjusted in 4 increments (0 to 3). at 14.4 V and 1% distortion  Press the MENU button 9. factor at 4 ohms.  Press the or button : repeatedly 4 x 26 watts sine until "AUX LVL" appears on the display. in accordance with  Press the or button : to adjust DIN 45324 at the level adjustment. 14.4 V at 4 ohms. When you have finished making your chang- 4 x 50 watts max.
  • Página 66 Éléments de commande 1 Touche marche/arrêt 8 Touche DISPL Pression brève : coupure du son (Mute) Pression brève : afficher brièvement de l'appareil. les contenus d'affichage alternatifs (p. Pression longue : extinction de l'appa- ex. l'heure). reil. Pression longue : changer de contenu d'affichage. Touche - permettant d'ouvrir la façade basculante détachable (Flip- 9 Touche MENU Release-Panel). Pression brève : appel du menu pour les réglages de base.
  • Página 67 Sommaire Remarques et accessoires ....69 Informations routières ..... 80 Élimination des anciens appareils Activation / désactivation de (uniquement pays UE) ....69 la diffusion prioritaire des Montage ........69 informations routières ....80 Accessoires spéciaux(non fournis) ... 69 Régler le volume de diffusion des informations routières ....81 Façade détachable ......70 Protection antivol......70 Mode CD ......... 81 Retrait de la façade ......71 Activation du mode CD ....81 Mise en place de la façade .
  • Página 68 Sommaire Mode changeur CD ......88 Préréglages de l'égaliseur (Presets) . 94 Sélection du mode changeur CD ..88 Réglage de l'afficheur ...... 94 Sélection d'un CD ......88 Entrée du message d'allumage ..94 Sélection d'un titre ......88 Réglage de l'affichage du niveau ..94 Recherche rapide (audible) ..... 88 Réglage de la luminosité de Changement du mode d'affichage ..88 l'afficheur ........95 Lecture de titres ou de CD entiers Sélection de la couleur de (REPEAT) ........88 l'éclairage de l'afficheur ....
  • Página 69: Remarques Et Accessoires

    Remarques et accessoires Remarques et accessoires Sécurité routière Nous vous remercions d'avoir porté votre La sécurité routière est impéra- choix sur un produit Blaupunkt. Nous es- tive. pérons que votre nouvel appareil vous don-  Utilisez votre appareil uniquement nera entière satisfaction. si la situation routière le permet. Prenez soin de lire ce mode d'emploi ...
  • Página 70: Façade Détachable

    Remarques et accessoires Façade Façade détachable Amplificateurs (Amplifier) Il est possible d'utiliser tous les amplifica- teurs Blaupunkt et Velocity. Protection antivol Votre autoradio est équipé d'une façade dé- Changeur CD (Changer) tachable qui le protège contre le vol. Sans Il est possible de raccorder les changeurs cette façade détachable, l'autoradio n'a CD Blaupunkt : aucune valeur pour le voleur. CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09. Protégez votre appareil contre le vol en en- levant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez...
  • Página 71: Retrait De La Façade

    Façade Retrait de la façade  Pressez la touche 2. La façade s'ouvre vers l'avant.  Tenez la façade du côté droit et tirez-la tout droit pour la sortir de la fixation. Si l'appareil était allumé quand vous avez retiré la façade, il se rallume automatique- ment sur le dernier mode (autoradio, CD, changeur CD ou AUX) quand vous reposez la façade. Temporisation d'arrêt Note : (OFF TIMER) • L'appareil est mis hors tension après une temporisation préalablement ré- Après avoir ouvert la façade, l'appareil est glée. Lisez à ce sujet le paragraphe arrêté (mis hors tension) en l'espace d'une « Temporisation d'arrêt (OFF TIMER) »...
  • Página 72: Allumer / Éteindre

    Allumer / éteindre Volume sonore Allumer / éteindre Réglage du volume Plusieurs possibilités vous sont offertes Le volume est réglable de 0 (éteint) à 66 pour allumer ou éteindre l'autoradio : (maximal). Pour amplifier le volume, Allumer / éteindre avec la touche 1  tournez le bouton de réglage du volume  Pour allumer l'autoradio, pressez la 3 vers la droite.
  • Página 73: Réduction Rapide Du Volume Sonore (Mute)

    Pour connaître les systèmes de navigation (Mute). que vous pouvez utiliser avec votre autora-  Pressez brièvement la touche 1. dio, n'hésitez pas à contacter votre reven- « MUTE » apparaît sur l'afficheur. deur Blaupunkt. Si une information routière est reçue pen- Annuler la réduction du volume sonore dant un appel téléphonique ou pendant une Pour réactiver le volume auquel vous enten- instruction vocale du système de naviga- diez l'autoradio précédemment, tion, vous ne pourrez écouter l'information  pressez de nouveau brièvement la tou- routière qu'après avoir mis fin à l'appel té-...
  • Página 74: Activation / Désactivation Du Bip De Confirmation

    Volume sonore Une fois le réglage effectué,  Pressez la touche MENU 9.   pressez deux fois la touche MENU 9. Pressez la touche ou : le nom- bre de fois nécessaire pour que « AUTO Note : SD » apparaisse à l'affichage. Le bouton de réglage du volume 3  Réglez l'amplification du volume 0 - 5 à vous permet de régler directement le l'aide de la touche ou :. volume des communications télépho- Une fois le réglage effectué, niques ou des instructions vocales du ...
  • Página 75: Mode Radio

    Mode Radio Mode Radio Activation du mode Radio Lorsque vous vous trouvez dans les modes Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS. CD, changeur de CD ou AUX, De nombreuses stations FM qui peuvent être captées émettent un signal qui contient  pressez la touche BND•TS 6 non pas seulement le programme mais aus- si des informations telles que le nom de la  pressez la touche SOURCE 4 le nom- station et le type de programme (PTY). bre de fois nécessaire pour que le ni- Le nom de la station apparaît sur l'afficheur veau de mémoire, p. ex. « FM1 », appa- dès sa réception. raisse à l'affichage. Réglage du tuner Fonctions confort RDS (AF, REG) Pour garantir un fonctionnement parfait Les fonctions confort RDS, soit AF...
  • Página 76: Sélection De La Gamme D'ondes/ Du Niveau De Mémoire

    Mode Radio Pour activer ou désactiver la fonction Recherche automatique de stations REGIONAL,  Pressez la touche ou :.  pressez la touche ou :. L'autoradio se règle ensuite sur la prochai- ne station qu'il peut recevoir.  Pressez la touche MENU 9. Recherche manuelle de stations Activer / désactiver les fonctions confort RDS Vous avez aussi la possibilité de rechercher les stations manuellement. Pour activer ou désactiver les fonctions confort RDS AF et REGIONAL, Note : ...
  • Página 77: Réglage De La Sensibilité De Recherche De Stations

    Mode Radio  Note : Maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes une touche de présélection Vous ne pouvez passer à des stations 1 - 6 ;, qui sera associée à la station que si celles-ci ont déjà été captées une que vous souhaitez mémoriser. fois. Utilisez à cette fin la fonction Scan ou Travelstore. Mémorisation automatique de stations (Travelstore) Réglage de la sensibilité de recherche de stations Vous avez la possibilité de mémoriser auto- matiquement les six stations les plus puis- Vous avez la possibilité de choisir si l'auto- santes de la région (uniquement FM). La...
  • Página 78: Réglage De La Durée De Balayage Des Stations

    Mode Radio Démarrer le balayage des stations Ces types de programmes sont par exem- ple : (SCAN)  Pressez la touche MENU 9 pendant CULTURE VOYAGE JAZZ plus de 2 secondes. SPORT SERVICE POP Le balayage démarre. ROCK SAVOIR ENFANTS « SCAN » apparaît brièvement sur l'affi- La fonction PTY vous permet de sélection- cheur, puis le nom de la station en cours ou ner directement des stations diffusant un...
  • Página 79: Optimisation De La Réception Radio

    Mode Radio Activer / désactiver PTY Le type d'émission choisi est visible sur l'af- ficheur pendant un court instant.  Pressez la touche MENU 9.  Pressez la touche ou : pour dé-  Pressez la touche ou : le nom- marrer la recherche. bre de fois nécessaire pour que « PTY » et le réglage actuel apparaissent à l'af- L'autoradio se règle sur la station suivante fichage. diffusant le type d'émission choisi.  Pressez la touche ou : pour ac- Mémoriser un type de programme sur tiver (ON) ou désactiver (OFF) la fonc- une touche de présélection tion PTY. ...
  • Página 80: Réglage Du Mode D'affichage

    Mode Radio Informations routières Informations routières « HICUT 0 » signifie pas de réduction du ni- veau parasite, « HICUT 1 » correspond à la Votre appareil est équipé d'un récepteur réduction automatique du niveau parasite. RDS-EON. EON (Enhanced Other Network)  Pressez la touche MENU 9. fait que l'autoradio passe automatiquement d'une chaîne de stations ne diffusant pas Réglage du mode d'affichage d'informations routières à une chaîne de stations diffusant des informations routiè- En mode autoradio, vous avez la possibilité...
  • Página 81: Régler Le Volume De Diffusion Des Informations Routières

    CD portant du bouton de réglage 3. le logo Compact-Disc. Des problèmes de • Vous avez la possibilité de régler le lecture sont possibles avec les CD équipés son et la répartition sonore des in- d'une protection contre la copie. Blaupunkt formations routières. Pour plus de ne peut garantir le bon fonctionnement de détails, reportez-vous au chapitre ses appareils avec des CD protégés contre « Son ». la copie ! A l'exception des CD audio, l'appareil vous permet aussi d'écouter des CD conte-...
  • Página 82: Sélection D'un Titre

    Mode CD Recherche rapide (audible) Le CD est avalé automatiquement par le lecteur. Pour une recherche rapide de titres précé- Cette insertion doit être automatique, sans dents ou suivants, que vous interveniez.  maintenez enfoncée la touche ou  Fermez la façade détachable en pres- : jusqu'à ce que commence la recher- sant légèrement jusqu'à ce que vous che rapide en arrière ou en avant. sentiez qu'elle s'enclenche. Lecture aléatoire des titres La lecture du CD commence.
  • Página 83: Répétition De Titres (Repeat)

    Mode CD Réglage du mode d'affichage Arrêt de la fonction Scan, écoute d'un titre Vous pouvez choisir parmi deux types d'af- Pour mettre fin à la lecture des intros, fichage en mode CD :  pressez la touche MENU 9. • Numéro du titre et heure Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro • Numéro du titre et durée de lecture est en cours de lecture.  Pour commuter l'affichage, maintenez enfoncée la touche DISPL 8 pen- Répétition de titres (REPEAT) dant plus de 2 secondes. Pour répéter un titre, Réception d'informations ...
  • Página 84: Mode Mp3/Wma

    Mode MP3/WMA Mode MP3/WMA Cet appareil prend en charge autant de ré- pertoires imbriqués que vous pouvez créer Cet autoradio permet également la lecture avec votre logiciel de gravure, indépendam- de CD-R et CD-RW contenant des fichiers ment du fait que la profondeur de répertoi- de musique MP3. Vous pouvez en outre re maximale est fixée à 8 dans la norme ISO lire des fichiers WMA. La commande de la 9660. lecture pour les fichiers MP3 et WMA est identique. Note : • Les fichiers WMA avec Digital Rights Management (DRM) venant des Online-Musicshops ne peuvent pas être lus avec cet autoradio.
  • Página 85: Démarrage Du Mode Mp3

    Mode MP3/WMA Démarrage du mode MP3 Si vous attachez une importance à ce que vos fichiers soient enregistrés dans l'ordre, Le mode MP3 démarre comme le mode CD vous devez utiliser un logiciel de gravure normal. Pour plus de détails, reportez-vous qui range les fichiers dans un ordre alpha- au paragraphe « Démarrer le mode CD » du numérique. Si le logiciel dont vous disposez chapitre « Mode CD ». n'offre pas cette fonction, vous avez aussi la possibilité de trier les fichiers manuelle- Réglage du mode d'affichage ment. Pour ce faire, vous devez insérer un numéro, par exemple « 001 », « 002 », etc. Sélectionner le mode d'affichage devant chaque nom, sans omettre les zéros standard du début.
  • Página 86: Réglage Des Textes Mp3

    Mode MP3/WMA Réglage des textes MP3 Sélectionner un répertoire A chaque changement de titre, l'un des tex- Pour passer à un répertoire précédent ou tes suivants défile une fois sur l'afficheur. suivant, L'affichage standard est alors utilisé.  pressez la touche ou : une ou Les textes disponibles sont les suivants : plusieurs fois de suite. • Nom du répertoire (« DIR NAME ») Sélectionner des titres / fichiers •...
  • Página 87: Lecture Des Intros - Scan

    Mode MP3/WMA Lecture de titres ou de Arrêter la fonction MIX répertoires entiers – REPEAT Pour arrêter la fonction MIX,  pressez brièvement la touche 5 MIX Pour répéter le titre en cours,  pressez brièvement la touche 4 RPT L'afficheur indique « MIX OFF » et le picto- gramme MIX s'éteint. « RPT TRCK » apparaît brièvement sur l'affi- cheur et RPT est affiché. Lecture des intros – SCAN Pour répéter le répertoire entier, Vous avez la possibilité d'écouter succes- ...
  • Página 88: Mode Changeur Cd

    Mode changeur CD Mode changeur CD Changement du mode d'affichage Note : Vous disposez de cinq options pour l'affi- Pour toutes informations sur la manipu- chage en mode changeur CD : lation des CD, leur insertion et l'utilisa- • Numéro du titre et durée de lecture tion du changeur CD, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre changeur • Numéro du titre et heure • Numéro de CD et numéro du titre • Numéro de CD et heure Sélection du mode changeur CD • Numéro de CD et durée de lecture  Pressez la touche SOURCE 4 le Pour changer de mode d'affichage, nombre de fois nécessaire pour que...
  • Página 89: Lecture Aléatoire Des Titres (Mix)

    Mode changeur CD Lecture aléatoire des titres Note : (MIX) La durée de lecture des intros est régla- ble. Pour plus de détails concernant le Pour écouter les titres du CD sélectionné réglage de la durée de lecture des in- dans un ordre aléatoire, tros, reportez-vous à « Définir la durée  pressez brièvement la touche 5 MIX de balayage des stations » du chapitre « Mode Radio ». « MIX CD » apparaît un court instant sur l'af- Interruption de la lecture ficheur et MIX est affiché.
  • Página 90: Clock - Heure

    Clock - Heure Clock - Heure  Pressez la touche ou : pour changer de mode. Affichage de l'heure Une fois le réglage effectué,  pressez la touche MENU 9. Pour afficher brièvement l'heure,  pressez brièvement la touche DISPL Affichage permanent de l'heure, 8. l'autoradio étant éteint et le L'heure apparaît sur l'afficheur pendant contact mis quelques secondes.
  • Página 91: Son

    Réglages des médiums (Middle) Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences Vous avez la possibilité de définir sépa- centrales (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). En rément les réglages de son (basses, mé- outre, vous pouvez régler le niveau entre ±7 diums, aiguës et Sub-Out) pour chaque pour la fréquence centrale sélectionnée. mode (Radio, CD, Changeur CD, AUX, Infos routières et Téléphone/ Navigation). Les ré- Réglage de la fréquence centrale et du glages concernant la répartition du volume niveau (balance et fader) s'appliquent à tous les...
  • Página 92: Réglage Du Volume Vers La Droite/ Vers La Gauche (Balance)

    Sound Sortie préampli Sortie préamplificateur  Pressez la touche ou : le nom- bre de fois nécessaire pour que la fré- (Preamp-Out/Sub-Out) quence centrale souhaitée apparaisse Vous avez la possibilité de raccorder des à l'affichage. amplificateurs externes en utilisant les pri-  Pressez la touche ou : pour ré- ses du préamplificateur (Preamp-Out). Par gler le niveau entre ±7. ailleurs, vous pouvez raccorder au filtre  Pressez deux fois la touche AUDIO 5 passe-bas dynamique intégré de l'appareil pour quitter le menu. (niveau et fréquence limite sont réglables), un amplificateur pour l'utilisation d'un haut- Réglage du volume vers la...
  • Página 93: X-Bass

    Sortie préampli X-Bass X-BASS  Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que « SUBOUT » La fonction X-Bass vous permet d'amplifier apparaisse à l'affichage. les basses à faible volume sonore.  Pressez une fois la touche ou :. Le réglage X-Bass choisi s'applique à toutes  Pressez la touche ou : le nombre les sources audio (autoradio, CD, changeur de fois nécessaire pour que la fréquen- de CD ou AUX). ce souhaitée apparaisse à l'affichage. L'amplification X-BASS peut être réglée par Une fois le réglage effectué, paliers de 1 à 3.  pressez deux fois la touche AUDIO « XBASS OFF » indique que la fonction X-BASS est désactivée.
  • Página 94: Préréglages De L'égaliseur (Presets)

    Entrée du message d'allumage Cet appareil dispose d'un égaliseur, dans Lorsque vous allumez votre appareil, un lequel sont déjà programmés les régla- bref message apparaît à l'affichage. Le ges correspondant aux types de musique texte « BLAUPUNKT » est préréglé en usine. « ROCK », « POP » et « CLASSIC ». Vous pouvez entrer au lieu de cela un texte Pour choisir un réglage de l'égaliseur, personnalisé d'une longueur maximale de 9 ...
  • Página 95: Réglage De La Luminosité De L'afficheur

    Afficheur En dehors des réglages, l'affichage de ni-  Pressez la touche ou : pour sé- veau indique les valeurs crêtes de la musi- lectionner l'un des niveaux de lumino- que ou de la voix. Vous pouvez activer ou sité. désactiver l'affichage du niveau. Une fois le réglage effectué,  Pressez la touche MENU 9.  pressez deux fois la touche MENU 9. L'afficheur indique « MENU ». Pour activer « AUTO DIM »,  Pressez la touche ou : le nom-  pressez la touche ou : le nom- bre de fois nécessaire pour que « PEAK bre de fois nécessaire pour que « DIM LVL » apparaisse à l'affichage.
  • Página 96: Sources Audio Externes

    Si vous voulez brancher une source audio couleur d'après vos préférences. externe, vous avez besoin d'un câble Une fois le réglage effectué, d'adaptation . Vous pouvez vous procurer ce câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 093)  pressez deux fois la touche MENU 9. auprès d'un revendeur Blaupunkt agréé. Sélection de la couleur de l'éclairage de Il vous faut pour cela activer l'entrée AUX l'afficheur pendant une recherche de dans le menu.
  • Página 97: Réglage De La Préamplification Aux

    Sources audio externes Caractéristiques techniques Caractéristiques Réglage de la préamplification techniques Pour pouvoir compenser les différences de Amplificateur volume sonore, l'adaptation du niveau de l'entrée AUX est réglable selon 4 niveaux Puissance de sortie sinusoïdale : (0 à 3). 4 x 18 watts,  Pressez la touche MENU 9. 14,4 V et 1 % de distorsion  Pressez la touche ou : le nom- sur 4 ohms. bre de fois nécessaire pour que « AUX LVL » apparaisse à l'affichage. Puissance sinusoï- dale 4 x 26 watts ...
  • Página 98 Elementi di comando 1 Tasto On/Off 8 Tasto DISPL Premuto brevemente: modalità silen- Premuto brevemente: mostra breve- ziosa (Mute) dell'autoradio. mente i contenuti alternativi del display Premuto a lungo: spegnimento dell'au- (ad es. l'ora). toradio. Premuto a lungo: cambia il contenuto del display. 2 Tasto per aprire il frontalino ribalta- bile ed estraibile (Flip-Release-Panel). 9 Tasto MENU Premuto brevemente: richiamo del 3 Regolatore del volume menu per le impostazioni base. 4 Tasto SOURCE, selezione della fonte Premuto a lungo: avvio della funzione tra radio, CD, multilettore CD (se colle-...
  • Página 99 Sommario Note di avvertimento e accessori ..101 Impostazione dell'indicazione sul display ........112 Smaltimento della vecchia autoradio (solo Paesi UE) ....101 Informazioni sul traffico ....112 Montaggio ........101 Attivazione e disattivazione della Accessori speciali precedenza per le informazioni (non compresi nella fornitura) ..101 sul traffico ........112 Impostazione del volume per le Frontalino estraibile....... 102 Protezione antifurto ..... 102 informazioni sul traffico stradale ..113 Come togliere il frontalino ..... 103 Esercizio CD ........
  • Página 100 Sommario Esercizio multilettore CD ....120 Preimpostazioni equalizzatore Avvio dell'esercizio multilettore CD . 120 (Preset) ........126 Selezione di un CD ....... 120 Impostazione del display ....126 Selezione di un brano ....120 Immissione del testo Ricerca rapida automatica (udibile) . 120 all'accensione ......126 Cambio di indicazione su display ..120 Impostazione indicatore di livello ... 126 Ripetizione di singoli brani o Impostazione della luminosità di interi CD (REPEAT) ....120 del display ........127 Riproduzione dei brani in ordine Impostazione del colore per casuale (MIX) ......
  • Página 101: Note Di Avvertimento E Accessori

    Note di avvertimento e accessori Note di avvertimento e Sicurezza stradale accessori La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Grazie per aver scelto un prodotto Blaupunkt. Vi auguriamo buon divertimen-  Utilizzare pertanto l'autoradio sol- to con la vostra nuova autoradio. tanto quando la situazione del traf- fico stradale lo permette. Prima di mettere in funzione l’autora- dio per la prima volta, vi raccomandia- ...
  • Página 102: Frontalino Estraibile

    Note di avvertimento e accessori Frontalino Frontalino estraibile Amplificatori Possono essere utilizzati tutti gli amplifica- tori Blaupunkt e Velocity. Protezione antifurto Per la protezione antifurto, la propria au- Multilettore CD (Changer) toradio è dotata di un frontalino estraibile Si possono allacciare i seguenti multilettori (Flip-Release-Panel). Senza questo fronta- CD Blaupunkt: lino l'autoradio per un ladro non ha nessun CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09. valore. Proteggere la propria autoradio contro eventuali furti e portare ogni volta con sé il...
  • Página 103: Come Togliere Il Frontalino

    Frontalino Come togliere il frontalino  Premere il tasto 2. Il frontalino si apre in avanti.  Afferrare il frontalino sul lato destro ed estrarlo dal suo supporto tirandolo in linea retta. Se durante l'estrazione del frontalino l’au- toradio era accesa, quando si reinserisce il frontalino, l’autoradio si accende com- mutandosi automaticamente sull’ultima impostazione (radio, CD, multilettore CD o AUX).
  • Página 104: Accensione E Spegnimento

    Accensione e spegnimento Volume Accensione e spegnimento Regolazione del volume Sono disponibili diverse possibilità di ac- Il volume si può regolare in una scala di valo- censione e spegnimento dell'autoradio. ri da 0 (spento) fino a 66 (massimo). Per aumentare il volume, Accensione e spegnimento tramite il  girare verso destra il regolatore del vo- tasto 1 lume 3.  Per accendere l’autoradio premere il Per abbassare il volume, tasto 1.  girare verso sinistra il regolatore del vo- L'autoradio si accende.
  • Página 105: Abbassamento Rapido Del Volume (Mute)

     Premere brevemente il tasto 1. delle relative Istruzioni di montaggio. Sul display appare "MUTE". Per sapere quali sistemi di navigazione si possono allacciare alla propria autoradio, Abolizione del Mute rivolgersi al proprio rivenditore specializza- Per riattivare il livello di volume precedente- to in prodotti Blaupunkt. mente ascoltato, Se durante una telefonata o un messaggio  premere di nuovo brevemente il ta- vocale del sistema di navigazione viene ri- sto 1. cevuto un messaggio sul traffico, il messag- gio sul traffico si sentirà solo alla fine della Regolazione del volume Mute telefonata o del messaggio vocale, se que- Il volume Mute (Mute Level) può essere im-...
  • Página 106: Attivazione E Disattivazione Del Segnale Acustico Di Conferma

    Volume Dopo aver ultimato l'impostazione,  Premere il tasto MENU 9.   premere due volte il tasto MENU 9. Premere ripetutamente il tasto o : fino a quando sul display compare Nota: "AUTO SD". Durante l'ascolto, con il regolatore del  Impostare l'adattamento del volume volume 3 è possibile regolare diretta- 0 - 5 con il tasto o :. mente il volume d'ascolto delle telefo- Dopo aver ultimato l'impostazione, nate e dei messaggi vocali.  premere due volte il tasto MENU 9. Attivazione e disattivazione del Nota: segnale acustico di conferma La regolazione ottimale 0 - 5 dell'adat- Quando per alcune funzioni si preme un tamento del volume alla velocità di cor-...
  • Página 107: Esercizio Radio

    Esercizio radio Esercizio radio Attivazione dell'esercizio radio Quando si è in esercizio CD, multilettore CD Questa autoradio è dotata di un ricevitore o AUX, radio RDS. Molte stazioni FM trasmettono un segnale, che oltre al programma radio  premere il tasto BND•TS 6 contiene anche informazioni, come nome oppure della stazione e tipo di programma (PTY).  premere ripetutamente il tasto Non appena una stazione è ricevibile, appa- SOURCE 4, fino a quando compare re sul display il nome di questa stazione.
  • Página 108: Selezione Di Gamma Di Lunghezze D'onda / Livello Di Memoria

    Esercizio radio Per inserire o disinserire la funzione Ricerca automatica di stazione REGIONAL,  Premere il tasto o :.  premere il tasto o :. La radio si sintonizza su una delle prossime stazioni ricevibili.  Premere il tasto MENU 9. Sintonizzazione manuale Attivazione e disattivazione della funzione comfort RDS La sintonizzazione può avvenire anche ma- nualmente. Per attivare o disattivare le funzioni comfort RDS AF e REGIONAL, Nota:  tenere premuto il tasto TRA•RDS 7 La sintonizzazione manuale è possibile per più di 2 secondi.
  • Página 109: Impostazione Della Sensibilità Della Ricerca Automatica Delle Stazioni

    Esercizio radio Impostazione della sensibilità Memorizzazione automatica di della ricerca automatica delle una stazione (Travelstore) stazioni È possibile memorizzare automaticamente le 6 stazioni di maggiore potenza della re- È possibile scegliere se ricevere soltanto gione (solo FM). La memorizzazione avvie- stazioni potenti oppure anche quelle di mi- ne sul livello di memoria FMT. nore potenza.  Premere il tasto MENU 9. Nota:  Premere ripetutamente il tasto o Vengono allora cancellate le stazioni :, fino a quando sul display appare previamente memorizzate su questo "SENS".
  • Página 110: Impostazione Della Durata Di Ascolto Breve

    Esercizio radio Sul display appare prima brevemente Con la funzione PTY è possibile selezionare "SCAN", poi appare lampeggiante il nome o stazioni che trasmettono proprio il tipo di la frequenza della stazione in ascolto. programma che si sta cercando. Fine di SCAN, continuare l'ascolto della PTY-EON stazione in onda Quando è stato selezionato il tipo di pro-  Premere il tasto MENU 9. gramma e avviata la ricerca automatica, Termina così la corsa di ricerca stazione, si l’autoradio si commuta automaticamente rimane in ascolto della stazione ultimamen-...
  • Página 111: Ottimizzazione Della Ricezione Radio

    Esercizio radio  Premere uno dei tasti o : per av-  Premere il tasto o : per attivare viare la ricerca automatica. (ON) o disattivare (OFF) PTY. La radio si sintonizza sul prossimo tipo di  Premere il tasto MENU 9. programma selezionato. Selezionare la lingua PTY Memorizzazione di un tipo di È possibile selezionare la lingua di visua- programma su un tasto di stazione lizzazione dei tipi di programma. Le opzio- ...
  • Página 112: Impostazione Dell'indicazione Sul

    Esercizio radio Informazioni sul traffico Informazioni sul traffico Impostazione dell'indicazione sul display La propria autoradio è dotata di un compo- nente che riceve i segnali RDS-EON. EON Per l’esercizio radio è possibile far apparire (Enhanced Other Network) fa in modo che, sul display la gamma di lunghezze d'onda in presenza di informazioni sul traffico (TA), con livello di memoria, l'ora e il nome o la l'autoradio commuti automaticamente da frequenza della stazione corrente. una stazione che non trasmette le informa-  Per commutare tenere premuto il tasto zioni sul traffico a una stazione (all'interno DISPL 8 per più di 2 secondi.
  • Página 113: Impostazione Del Volume Per Le Informazioni Sul Traffico Stradale

    CD con il logo formazioni. Compact Disc. Con i CD protetti contro la copiatura potrebbero verificarsi difficoltà • Per le informazioni sul traffico strada- di riproduzione. Blaupunkt non può garan- le è possibile impostare il suono e il tire il funzionamento perfetto di CD protetti bilanciamento del volume. Leggere a contro la copiatura! tale proposito il capitolo "Sound". Oltre ai CD audio l’autoradio permette di riprodurre anche CD contenenti file musi- cali MP3/WMA. Leggere a tale proposito...
  • Página 114: Selezione Di Un Brano

    Esercizio CD Ricerca rapida automatica Il CD viene inserito automaticamente al suo posto nel lettore. (udibile) Non bisogna né ostacolare l'introduzione Per avviare una ricerca rapida automatica del CD né spingere. indietro o in avanti,  Premendo leggermente chiudere il  tenere premuto il tasto o : fino a frontalino fino a sentire lo scatto. quando inizia la ricerca rapida automa- Inizia la riproduzione del CD. tica indietro o avanti. Nota: Riproduzione dei brani in ordine Se prima di introdurre il CD, l'accensio- casuale (MIX) ne della vettura era disinserita, è ne-...
  • Página 115: Ripetizione Di Un Brano (Repeat)

    Esercizio CD Impostazione dell'indicazione Fine dello SCAN, riproduzione di brano continua sul display Per terminare il processo di Scan, Per l'esercizio CD è possibile scegliere tra  premere il tasto MENU 9. 2 tipi di visualizzazione: Continua la riproduzione del brano attual- • Numero del brano e ora mente in breve ascolto. • Numero del brano e durata di riprodu- zione Ripetizione di un brano ...
  • Página 116: Esercizio Mp3/Wma

    Esercizio MP3/WMA Esercizio MP3/WMA Questa autoradio supporta il numero di di- rectory interfacciate che il software di ma- Con questa autoradio è possibile riprodur- sterizzazione riesce a creare, anche se a re anche CD-R e CD-RW con file musicali norma ISO 9660 la profondità massima di MP3. Si possono inoltre riprodurre anche directory è di 8 livelli. file WMA. I comandi per la riproduzione dei file MP3 e WMA sono identici. Note: • Questa autoradio non permette di ri- produrre i file WMA con Digital Rights Management (DRM) provenienti dai musicshop online.
  • Página 117: Avvio Dell'esercizio Mp3

    Esercizio MP3/WMA Avvio dell’esercizio MP3 Se è importante ottenere una sequenza regolare per i file, sarà necessario usare L'esercizio MP3 si avvia come il norma- un software di masterizzazione in grado di le esercizio CD. Leggere a tale proposito mettere i file in ordine alfanumerico. Se il quanto riportato sotto "Avvio dell'esercizio proprio software non dispone di tale fun- CD" nel capitolo "Esercizio CD".
  • Página 118: Impostazione Del Testo Scorrevole Mp3

    Esercizio MP3/WMA Impostazione del testo Scegliere una directory scorrevole MP3 Per passare da una directory all'altra, in su o in giù, A ogni cambio di brano viene visualizzato una volta uno dei seguenti testi scorrevoli  premere il tasto o : una o più sul display. Successivamente riappare l'in- volte. dicazione standard. Scegliere brani/file I testi scorrevoli disponibili sono: Per passare nell’attuale directory da un bra-...
  • Página 119: Breve Ascolto Dei Brani - Scan

    Esercizio MP3/WMA Ripetizione di singoli brani o Fine di MIX intere directory – REPEAT Per finire il MIX,  premere brevemente il tasto 5 MIX Se si desidera ripetere il brano attualmente in ascolto, Sul display appare "MIX OFF" e scompare il  premere brevemente il tasto 4 RPT simbolo MIX. Sul display appare brevemente "RPT Breve ascolto dei brani – SCAN TRACK" e viene visualizzato RPT.
  • Página 120: Esercizio Multilettore Cd

    Esercizio multilettore CD Esercizio multilettore CD Cambio di indicazione su display Per la visualizzazione in esercizio multiletto- Nota: re CD sono disponibili 5 opzioni. Per quanto riguarda le informazioni sul • Numero del brano e durata di riprodu- modo di trattare i CD, su come inserirli e zione su come usare il multilettore, consultare • Numero del brano e ora le Istruzioni d'uso del multilettore CD. • Numero del CD e numero del brano Avvio dell'esercizio • Numero del CD e ora multilettore CD • Numero del CD e durata di riproduzio-  Premere ripetutamente il tasto SOURCE 4 fino a quando sul display Per passare da una indicazione all’altra, compare "CHANGER".
  • Página 121: Riproduzione Dei Brani In Ordine Casuale (Mix)

    Esercizio multilettore CD Riproduzione dei brani in ordine Nota: casuale (MIX) La durata dell'ascolto breve dei bra- ni può essere regolata. Leggere a tale Per ascoltare i brani dell’attuale CD in ordi- proposito il punto "Impostazione della ne casuale, durata di ascolto breve" del capitolo  premere brevemente il tasto 5 MIX "Esercizio radio".
  • Página 122: Clock - Ora

    Clock - Ora Clock - Ora  Per passare da una modalità all'altra premere il tasto o :. Indicazione dell'ora Dopo aver ultimato l'impostazione,  premere il tasto MENU 9. Per visualizzare brevemente l'ora,  premere brevemente il tasto DISPL Indicazione permanente dell’ora con autoradio spenta e L'ora viene visualizzata sul display per alcu- accensione della vettura inserita ni secondi. Per indicare in permanenza l’ora sul display Impostazione dell'ora con autoradio spenta e accensione della vettura inserita, Per impostare l'ora,...
  • Página 123: Sound

    Sound Sound Impostazione dei medi (Middle) Si può scegliere una tra quattro frequen- Per ogni fonte (radio, CD, multilettore CD, ze medie (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). AUX, informazioni sul traffico e telefono/ Inoltre per la frequenza media selezionata navigazione) è possibile eseguire imposta- è possibile regolare il livello tra ±7. zioni separate del suono (bassi, medi, alti e sub-out). Le impostazioni eseguite per il Regolazione della frequenza media e del bilanciamento del volume (fader e balance)
  • Página 124: Regolazione Del Bilanciamento Del Volume A Sinistra/Destra (Balance)

    Sound Uscita preamplificatore sound Uscita preamplificatore  Premere ripetutamente il tasto o : fino a quando sul display viene visualiz- (Preamp-Out/Sub-Out) zata la frequenza media desiderata. Mediante gli attacchi del preamplificatore  Premere il tasto o :, per impo- (Preamp-Out) dell'autoradio, è possibi- stare il livello tra ±7. le collegare amplificatori esterni. Inoltre  Premere due volta il tasto AUDIO 5 è possibile collegare al filtro passa basso per uscire dal menu.
  • Página 125: X-Bass

    Uscita preamplificatore X-Bass X-BASS  Premere ripetutamente il tasto o : fino a quando sul display appare Con X-BASS è possibile aumentare i bassi "SUBOUT". nel caso di ascolto a basso volume.  Premere una volta il tasto o :. L'impostazione X-Bass selezionata è attiva  Premere ripetutamente il tasto o con tutte le fonti audio (radio, CD, multilet- : fino a quando sul display viene vi- tore CD o AUX). sualizzata la frequenza desiderata. L'aumento X-BASS è regolabile nei livelli da Dopo aver ultimato l'impostazione, 1 a 3. ...
  • Página 126: Preimpostazioni Equalizzatore (Preset)

    Preimpostazioni Impostazione del display equalizzatore (Preset) Immissione del testo Questa autoradio è dotata di un equaliz- all'accensione zatore nel quale sono già programmate le Quando si accende l'autoradio, sul display impostazioni per i generi musicali "ROCK", compare un breve testo. Il testo impostato "POP" e "CLASSIC". di fabbrica è "BLAUPUNKT". È possibile in- Per selezionare un'impostazione dell'equa- serire un testo personalizzato, per una lun- lizzatore, ghezza massima di 9 caratteri.  premere il tasto AUDIO 5.  Premere il tasto MENU 9. Sul display appare "BASS".  Premere ripetutamente il tasto o ...
  • Página 127: Impostazione Della Luminosità Del Display

    Display  Al di fuori delle operazioni di regolazione, Per commutazioni tra i vari gradi di lu- l'indicatore di livello mostra il valore massi- minosità premere il tasto o :. mo della musica o della lingua. L'indicatore Dopo aver ultimato l'impostazione, di livello può essere attivato o disattivato.  premere due volte il tasto MENU 9.  Premere il tasto MENU 9. Per attivare "AUTO DIM" Sul display compare "MENU".  premere ripetutamente il tasto o  Premere ripetutamente il tasto o : fino a quando sul display appare : fino a quando sul display viene vi- "DIM NIGHT". sualizzato "PEAK LVL".  Premere il tasto : finché compare ...
  • Página 128: Fonti Audio Esterne

     Impostare a piacere gli altri componen- Per l'allacciamento di una fonte audio ti di colore. esterna occorre impiegare un cavo di Dopo aver ultimato l'impostazione, adattamento. Questo cavo (N. Blaupunkt 7 607 897 093) può essere acquistato  premere due volte il tasto MENU 9. presso i rivenditori specializzati, autorizzati a vendere prodotti Blaupunkt. Selezione del colore per l’illuminazione del display con la ricerca automatica Per poter utilizzare l'entrata AUX, questa ...
  • Página 129: Impostazione Della Preamplificazione Aux

    87,5 - 108 MHz OM : 531 - 1 602 kHz OL : 153 - 279 kHz Gamma di trasmissione FM: 35 - 16 000 Hz Gamma di trasmissione: 20 - 20 000 Hz Pre-amp Out 4 canali: Sensibilità in entrata L'apparecchio illustrato nel presente Entrata AUX: 2 V / 6 kΩ libretto di istruzioni d'uso è conforme Entrata Tel/Nav: 10 V / 1 kΩ all'articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 agosto 1995, n. 548. Peso 1,36 kg Hildesheim, 10.01.2006 Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim Con riserva di modifiche...
  • Página 130 Bedieningselementen 1 Aan-/uit-toets 8 DISPL -toets Kort indrukken: geluidsonderdrukking Kort indrukken: alternatieve displayin- (Mute) van het apparaat. houd kort weergeven (bijv. tijd). Lang indrukken: uitschakelen van het Lang indrukken: displayinhoud om- apparaat. schakelen. -toets, voor het openen van het op- 9 MENU-toets klapbare en afneembare bedieningspa- Kort indrukken: oproepen van het menu neel (Flip-Release Panel) voor de basisinstellingen. Lang indrukken: starten van de scan- 3 Volumeregelaar functie.
  • Página 131 Inhoud Opmerkingen en accessoires ..133 Verkeersinformatie ......143 Afvoer afgedankte apparaten Voorrang voor verkeersinformatie (alleen EU-landen) ....... 133 in- en uitschakelen ....... 143 Inbouw ........133 Volume voor verkeersinformatie Speciale toebehoren instellen ........144 (niet meegeleverd) ....... 133 CD-weergave ......... 144 Afneembaar bedieningspaneel ..134 CD-weergave starten ....144 Diefstalbeveiliging ....... 134 Titel kiezen .........
  • Página 132 Inhoud Weergave van CD-wisselaar ... 151 Equalizer-voorinstellingen Weergave van CD-wisselaar starten 151 (Presets) ........157 CD kiezen ........151 Display instellen ......157 Titel kiezen ......... 151 Inschakelmelding invoeren .... 157 Snelle zoekdoorloop (hoorbaar) ..151 Niveauweergave instellen ....157 Wisselen van displayweergave ..151 Displayhelderheid instellen ... 158 Losse titels of hele CD's herhaald Kleur van de displayverlichting afspelen (REPEAT) ....... 151 instellen ........158 Titels in willekeurige volgorde Externe audiobronnen....
  • Página 133: Opmerkingen En Accessoires

    Voer uw afgedankte apparaat niet af Met de stuur- en/of handafstandsbediening met het huisvuil! kunt u de basisfuncties van uw autoradio veilig en comfortabel bedienen. Gebruik voor het afvoeren van het oude ap- paraat de beschikbare retour- en verzamel- In- en uitschakelen via de afstandsbedie- systemen. ning is niet mogelijk. Welke afstandsbedieningen op uw auto- radio kunnen worden gebruikt, kan uw Blaupunkt-dealer u vertellen of u vindt dit onder www.blaupunkt.com.
  • Página 134: Afneembaar Bedieningspaneel

    Opmerkingen en accessoires Bedieningspaneel Afneembaar Versterker (Amplifier) Alle Blaupunkt- en Velocity-versterkers bedieningspaneel (amplifier) kunnen worden gebruikt. Diefstalbeveiliging CD-wisselaar (Changer) Uw radio is ter bescherming tegen diefstal De volgende Blaupunkt-CD-wisselaars kun- uitgerust met een afneembaar bedienings- nen worden aangesloten: paneel (Flip Release Panel). Zonder dit CDC A 03, CDC A 08 en IDC A 09. bedieningspaneel is het apparaat voor een dief waardeloos. Bescherm het apparaat tegen diefstal en neem het bedieningspaneel telkens mee wanneer u de auto verlaat. Laat het bedie-...
  • Página 135: Bedieningspaneel Verwijderen

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel verwijderen  Druk op de toets 2. Het bedieningspaneel wordt naar voren ge- opend.  Pak het bedieningspaneel aan de rech- terkant vast en trek het in een rechte Wanneer het apparaat bij het verwijderen lijn uit de houder. van het bedieningspaneel was ingescha- keld, schakelt het zichzelf na het plaatsen automatisch met de laatste instelling (ra- dio, CD, CD-wisselaar of AUX) weer in.
  • Página 136: In- En Uitschakelen

    In- en uitschakelen Volume In- en uitschakelen Volume instellen Om het apparaat in of uit te schakelen hebt Het volume kan in stappen van 0 (uit) tot 66 u de volgende mogelijkheden: (maximaal) worden ingesteld. Om het volume te vergroten, In- en uitschakelen met toets 1  draai de volumeregelaar 3 naar rechts.  Om het apparaat in te schakelen drukt Om het volume te verkleinen, u op toets 1.  draai de volumeregelaar 3 naar links. Het apparaat wordt ingeschakeld.  Om het apparaat uit te schakelen houdt Volume bij inschakelen instellen u toets 1 langer dan twee seconden ingedrukt.
  • Página 137: Volume Snel Reduceren (Mute)

    Volume "LAST VOL" werd gekozen, dan wordt Welke navigatiesystemen op uw autora- met de waarde "38" weer ingeschakeld. dio kunnen worden aangesloten, kan uw Blaupunkt-dealer u vertellen. Wanneer het instellen voltooid is, Wanneer tijdens ene telefoongesprek resp.  druk tweemaal op de toets MENU 9. een gesproken mededeling van de navigatie een verkeersbericht wordt ontvangen, kunt Volume snel reduceren (Mute) u het verkeersbericht pas na beëindiging U kunt het volume snel naar een door u inge- van het telefoongesprek/de mededeling ho- stelde waarde reduceren (Mute). ren, voor zover deze dan nog steeds wordt ...
  • Página 138: Automatic Sound

    Volume Radioweergave Radioweergave  Druk zo vaak op toets of : dat "BEEP ON" resp. "BEEP OFF" op het Dit apparaat is uitgerust met een RDS-ra- display wordt weergegeven. dio-ontvanger. Veel van de ontvangbare  Schakel de pieptoon met de of - FM-zenders zenden een signaal uit dat toets : in (ON) of uit (OFF).
  • Página 139: Radioweergave Inschakelen

    Radioweergave Radioweergave inschakelen Om REGIONAL in- resp. uit te schakelen,  druk op toets of :. Wanneer u zich in de weergavesoorten CD, CD-wisselaar of AUX bevindt,  Druk op de toets MENU 9.  drukt u op de toets BND•TS 6 RDS-comfortfunctie in- of uitschakelen Om de RDS-comfortfuncties AF en  drukt u zo vaak op de toets SOURCE REGIONAL in resp. uit te schakelen, 4, tot het geheugenniveau, bijv.  houdt u de toets TRA•RDS 7 langer "FM1", op het display verschijnt.
  • Página 140: Gevoeligheid Van De Zoekafstemming Instellen

    Radioweergave Gevoeligheid van de Handmatig afstemmen op zenders zoekafstemming instellen U kunt ook handmatig zenders instellen. U kunt kiezen of er alleen sterke of ook Opmerking: zwakke zenders worden ingesteld. Er kunnen alleen met de hand zenders  Druk op de toets MENU 9. worden ingesteld wanneer de RDS- comfortfunctie gedeactiveerd is.  Druk zo vaak op toets of : dat "SENS" op het display wordt weerge- Om de ingestelde frequentie in kleine stap- geven.
  • Página 141: Zenders Automatisch Programmeren (Travelstore)

    Radioweergave Zenders automatisch "SCAN" wordt kort op het display weerge- geven, daarna verschijnt de actuele zender- programmeren (Travelstore) naam resp. de frequentie knipperend. U kunt de zes sterkste zenders uit de regio automatisch programmeren (alleen FM). SCAN beëindigen, zender verder De zenders worden opgeslagen op het ge- beluisteren heugenniveau FMT.  Druk op de MENU-toets 9. Opmerking: Het scannen wordt beëindigd, de als laatste ingestelde zender blijft actief. Eerder op dit niveau geprogrammeerde zenders worden hierbij gewist. Duur van het fragment instellen  Houd toets BND•TS 6 langer dan twee seconden ingedrukt.
  • Página 142 Radioweergave PTY-EON PTY-taal kiezen Wanneer het programmatype gekozen en U kunt de taal waarin de programmatypen de zoekdoorloop gestart is, schakelt het worden weergegeven kiezen. Ter beschik- apparaat van de actuele zender over op een king staan "DEUTSCH", "ENGLISH" en zender met het gekozen programmatype. "FRANÇAIS".  Druk op de toets MENU 9. Opmerkingen:  Druk zo vaak op de toets of :, • Wanneer er geen zender met het ge- tot "PTY LANG" in het display wordt kozen programmatype wordt gevon- weergegeven.
  • Página 143: Radio-Ontvangst Optimaliseren

    Radioweergave Verkeersinformatie Verkeersinformatie Programmatype programmeren onder de voorkeuzetoetsen Dit apparaat is uitgerust met een RDS-EON-  Kies met de of -toets : een pro- ontvanger. EON (Enhanced Other Network) grammatype. zorgt ervoor dat in geval van verkeersinfor-  Houd de gewenste voorkeuzetoets matie (TA), binnen een zenderketen au- 1 - 6 ; langer dan twee seconden in- tomatisch van een niet-verkeersinforma- gedrukt. tiezender naar de betreffende verkeersin- formatiezender van de zenderketen wordt Het programmatype is onder de gekozen omgeschakeld.
  • Página 144: Volume Voor Verkeersinformatie Instellen

    Voor optimaal functioneren moet u alleen keersbericht ook instellen met de vo- CD's gebruiken met het Compact-Disc-logo. lumeregelaar 3. Er kunnen afspeelmoeilijkheden ontstaan • U kunt de klankkleur en de volume- bij CD's met kopieerbeveiliging. Blaupunkt verhouding voor verkeersinformatie kan het goed functioneren van CD's met ko- instellen. Lees hiervoor het hoofd- pieerbeveiliging niet garanderen. stuk "Sound". Naast audio-CD's kunt u met dit apparaat ook CD's met MP3-/WMA/muziekbestan- den afspelen. Lees hiervoor het hoofdstuk...
  • Página 145: Titel Kiezen

    CD-weergave Willekeurige weergave van de Het transport van de CD mag niet worden gehinderd of geholpen. titels (MIX)  Sluit het bedieningspaneel met lichte  Druk op de toets 5 MIX ;. druk totdat het merkbaar vergrendelt. "MIX CD" verschijnt kort op het display, De CD-weergave begint. het MIX-symbool wordt weergegeven. De volgende, willekeurig gekozen titel wordt Opmerking: afgespeeld. Wanneer de voertuigontsteking voor het plaatsen van de CD is uitgescha- MIX beëindigen keld, dan moet u het apparaat eerst...
  • Página 146: Titels Herhalen (Repeat)

    CD-weergave Titels herhalen (REPEAT) Verkeersinformatie tijdens CD- weergave Wanneer u een titel wilt herhalen, Wanneer u tijdens de CD-weergave ver-  druk op de toets 4 RPT ;. keersinformatie wilt ontvangen, "RPT TRK" verschijnt kort op het display,  druk op de toets TRA•RDS 7. het RPT-symbool wordt weergegeven. De titel wordt herhaald totdat RPT wordt gede- De voorrang voor verkeersinformatie is ge- activeerd. activeerd wanneer het filesymbool op het display verlicht is. Lees hiervoor het hoofd- Repeat beëindigen stuk "Verkeersinformatie".
  • Página 147: Mp3-/Wma-Weergave

    MP3-/WMA-weergave MP3-/WMA-weergave Dit apparaat ondersteunt zoveel gecom- primeerde bestanden als u met uw CD- U kunt met deze autoradio ook CD-r's en schrijfsoftware kunt aanmaken, onafhanke- CD-rw's met MP3-muziekbestanden af- lijk van het feit dat de maximale padlengte spelen. Bovendien kunt u WMA-bestanden bij de ISO 9660-standaard op acht is vast- afspelen. De bediening bij het afspelen van gesteld. MP3- en WMA-bestanden is hetzelfde. Opmerkingen: • WMA-bestanden met Digital Rights Management (DRM) uit online-mu- sicshops kunnen met dit apparaat niet worden afgespeeld.
  • Página 148: Mp3-Weergave Starten

    MP3-/WMA-weergave MP3-weergave starten Wanneer u waarde hecht aan een cor- recte volgorde van uw bestanden, moet u De MP3-weergave wordt gestart zoals de schrijfsoftware gebruiken die de bestan- normale CD-weergave. Lees hiervoor het den op alfanumerieke volgorde rangschikt. gedeelte "CD-weergave starten" in het Wanneer uw software niet over deze functie hoofdstuk "CD-weergave".
  • Página 149: Mp3-Lichtkrantteksten Instellen

    MP3-/WMA-weergave MP3-lichtkrantteksten instellen Directory kiezen Bij iedere wisseling van titel wordt een van Om op- of neerwaarts naar een andere di- de volgende lichtkrantteksten eenmaal in rectory te gaan, het display weergegeven. Daarna wordt de  drukt u een- of meermaals op de of ingestelde standaard aanwijzing gebruikt. -toets :. De beschikbare lichtkrantteksten zijn: Titels/bestanden kiezen • Naam van de directory ("DIR NAME") Om op- of neerwaarts naar een andere titel / • Naam van de titel ("SONG NAME") een ander bestand van de actuele directory • Naam van het album ("ALBM NAME") te gaan, • Naam van de artiest ("ARTIST")  drukt u een- of meermaals op de of • Bestandsnaam ("FILE NAME") -toets :. Wanneer de toets : eenmaal wordt in- Opmerking: gedrukt wordt de actuele titel opnieuw ge- Artiest, titel en albumnaam zijn onder-...
  • Página 150: Titels Kort Weergeven - Scan

    MP3-/WMA-weergave Losse titels of hele directory MIX beëindigen herhaald afspelen – REPEAT Om MIX te beëindigen,  drukt u kort op de toets 5 MIX ;. Om de actuele titel herhaald af te spelen, Op het display wordt "MIX OFF" weergege-  drukt u kort op de toets 4 RPT ;. ven en het MIX-symbool verdwijnt. In het display verschijnt kortstondig "RPT TRCK" en RPT wordt weergegeven. Titels kort weergeven – SCAN Om de hele directory herhaald te laten af- U kunt de titels van de CD kort laten weer- spelen, geven.  druk de toets 4 RPT ; langer dan ...
  • Página 151: Weergave Van Cd-Wisselaar

    Weergave van CD-wisselaar Weergave van CD-wisselaar Wisselen van displayweergave Voor de aanwijzing in CD-wisselaar weer- Opmerking: gave staan 5 opties ter beschikking: Informatie over de behandeling van • Titelnummer en speeltijd CD's, het plaatsen van CD's en voor de • Titelnummer en kloktijd bediening van de CD-wisselaar vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw CD- • CD-nummer en titelnummer wisselaar. • CD-nummer en tijd Weergave van CD-wisselaar •...
  • Página 152: Titels In Willekeurige Volgorde Weergeven (Mix)

    Weergave van CD-wisselaar Titels in willekeurige volgorde Opmerking: weergeven (MIX) De duur van het fragment is instelbaar. Lees voor het instellen van de duur van Om de titels van de actuele CD in willekeu- het fragment het gedeelte "Duur van rige volgorde weer te geven, het fragment instellen" in het hoofdstuk  drukt u kort op de toets 5 MIX ;. "Radioweergave". Op het display verschijnt kort "MIX CD" en Weergave onderbreken (PAUSE) MIX wordt op het display weergegeven. Om de titels van alle geplaatste CD's in wil-  Druk op de toets 3 ;. lekeurige volgorde weer te geven, Op het display verschijnt "PAUSE".  houdt u de toets 5 MIX ; langer dan 2 seconden ingedrukt. Pauze opheffen ...
  • Página 153: Clock - Kloktijd

    Clock - Kloktijd Clock - Kloktijd  Druk op toets of : om de modus te wisselen. KIoktijd weergeven Wanneer het instellen voltooid is,  druk op de toets MENU 9. Om de kloktijd kort weer te laten geven,  drukt u kort op de DISPL -toets 8. Kloktijd permanent laten De kloktijd wordt gedurende enkele secon- weergeven wanneer het den in het display weergegeven. apparaat is uitgeschakeld en het contact is ingeschakeld KIoktijd instellen Om de kloktijd te laten weergeven wanneer Om de kloktijd in te stellen, het apparaat is uitgeschakeld en het con- ...
  • Página 154: Sound

    Sound Sound Middentonen (Middle) instellen U kunt een van de 4 middenfrequenties U kunt voor iedere bron (radio, CD, CD- (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz) kiezen. wisselaar, AUX, verkeersinformatie en te- Bovendien kunt u voor de gekozen midden- lefoon/ navigatie) de instellingen voor de frequentie het niveau tussen ±7 instellen. klankkleur (lage tonen, middentonen, hoge tonen en Sub-Out) afzonderlijke instellen. Middenfrequentie en niveau instellen De instelling voor de volumeverdeling (ba- ...
  • Página 155: Volumeverhouding Links/Rechts (Balance) Instellen

    Sound Voorversterkeruitgang Voorversterkeruitgang  Druk zo vaak op de toets of :, tot de gewenste middenfrequentie in het (Preamp-Out/Sub-Out) display wordt weergegeven. U kunt via de voorversterkeraansluiting  Druk op de toets of :, om het (Preamp-Out) van de autoradio externe niveau tussen ±7 in te stellen. versterkers aansluiten. Bovendien kunt u ...
  • Página 156: X-Bass

    Voorversterkeruitgang X-Bass X-BASS  Druk op toets of : dat "SUBOUT" op het display verschijnt. Met X-Bass kunt u de lage tonen bij laag vo-  Druk eenmaal op de toets of :. lume versterken.  Druk zo vaak op de toets of :, tot De gekozen X-Bass instelling werkt voor alle de gewenste frequentie in het display audiobronnen (radio, CD, CD-wisselaar of wordt weergegeven. AUX). Wanneer het instellen voltooid is, De X-BASS-versterking kan in standen  druk tweemaal op de toets AUDIO 5. 1 t/m 3 worden ingesteld.
  • Página 157: Equalizer-Voorinstellingen (Presets)

    Equalizer Display Equalizer-voorinstellingen Display instellen (Presets) Inschakelmelding invoeren Dit apparaat beschikt over een equalizer, Wanneer u uw apparaat inschakelt, wordt waarin de instellingen voor de muzieksoor- een korte melding op het display weergege- ten "ROCK", "POP" en "CLASSIC" al zijn ge- ven. Af fabriek is de tekst "BLAUPUNKT" in- programmeerd. gesteld. U kunt in plaats daarvan een eigen Om een equalizer-instelling te kiezen, tekst invoeren, maximaal 9 karakters lang.  druk op de toets AUDIO 5.  Druk op de toets MENU 9. Op het display verschijnt "BASS".  Druk zo vaak op de toets of :,  Druk zo vaak op de toets of : tot tot "ON MSG" in het display wordt weer-...
  • Página 158: Displayhelderheid Instellen

    Display Buiten de instelprocedure toont de niveau-  Druk op de of -toets :, om tussen weergave de piekwaarde van de muziek of de helderheidsniveaus te kiezen. spraak. U kunt de niveauweergave in- resp. Wanneer het instellen voltooid is, uitschakelen.  druk tweemaal op de toets MENU 9.  Druk op de toets MENU 9. Om "AUTO DIM" te activeren, Op het display wordt "MENU" weergege-  druk zo vaak op de toets of :, ven. tot in het display "DIM NIGHT" wordt  Druk zo vaak op de toets of :, weergegeven. tot "PEAK LVL" in het display wordt ...
  • Página 159: Externe Audiobronnen

    Stel de andere kleuren in volgens uw diobron op het apparaat aansluiten. Zulke eigen wensen. bronnen kunnen bv. een draagbare CD-spe- Wanneer het instellen voltooid is, ler, MiniDisc-speler of MP3-speler zijn.  druk tweemaal op de toets MENU 9. Voor het aansluiten van een externe audio- bron hebt u een adapterkabel nodig. Deze Kleur voor de displayverlichting kiezen kabel (Blaupunkt-nr. 7 607 897 093) is ver- uit zoekdoorloop krijgbaar bij uw geautoriseerde Blaupunkt- speciaalzaak.  Druk op de toets MENU 9. In het menu moet de AUX-ingang worden  Druk zo vaak op toets of : dat ingeschakeld. "COL SCAN" wordt weergegeven.
  • Página 160: Aux-Voorversterker Instellen

    Externe audiobronnen Technische gegevens Technische gegevens AUX-voorversterker instellen Om luidsprekerverschillen te kunnen com- Versterker penseren, is de niveau-aanpassing van de AUX-ingang in 4 standen (0 t/m 3) instel- Uitgangsvermogen: 4 x 18 W sinus baar. bij 14,4 V en  1% vervorming aan Druk op de toets MENU 9. 4 Ω  Druk zo vaak op de toets of :, 4 x 26 W sinus vol- tot "AUX LVL" in het display wordt weer- gens DIN 45324 bij gegeven. 14,4 V aan 4 Ω...
  • Página 161 Knappar och reglage 1 På-/av-knapp 8 DISPL -knapp Kort tryckning: Ljuddämpning (Mute). Kort tryckning: Visa alternativt tecken- Lång tryckning: Slå av apparaten. fönsterinnehåll kort (t.ex. tid). Lång tryckning: Byta teckenfönsterin- -knapp, öppna den löstagbara pa- nehåll. nelfronten (Flip-Release-Panel). 9 MENU-knapp 3 Volymreglage Kort tryckning: Öppna grundinställ- 4 SOURCE-knapp, välja mellan ev. an- ningsmenyerna. slutna ljudkällor; radio, CD, CD-växlare Lång tryckning: Starta sökfunktionen. och AUX.
  • Página 162 Innehåll Allmänt/tillbehör ......164 Trafikradio ........175 Källsortering (endast EU-länder) ..164 Slå på/av företräde för Montering ........164 trafikmeddelanden ...... 175 Specialtillbehör(ingår ej) ....164 Ställa in volymen på t rafikmeddelanden ......175 Borttagbar panel ......165 CD ..........176 Stöldskydd ......... 165 Ta loss panel ....... 166 Starta CD-spelare ......176 Sätta i panelen ......166 Välj spår ........176 Avslagningstid (OFF TIMER) ..
  • Página 163 Innehåll CD-växlare ........182 Equalizer-förinställningar (Presets) ... 188 Starta CD-växlare ......182 Ställa in teckenfönster ....188 Välj CD ........182 Skriva in påslagningsmeddelande .. 188 Välj spår ........182 Ställa in nivåvisaren ...... 188 Snabbspolning (medhörning) ..182 Ljusnivå bildskärm ....... 189 Visningsalternativ ......183 Ställa in färg för teckenfönstrets Upprepa enskilda spår eller belysning ........189 enskilda skivor (REPEAT) ....183 Externa ljudkällor ......
  • Página 164: Allmänt/Tillbehör

     Anpassa volymen därefter. Telefonnumret står på baksidan av denna bruksanvisning. Montering För produkter köpta inom EU ger vi en till- Om du har för avsikt att själv montera din verkargaranti. Du kan hämta garantivillko- bilradioapparat, är det viktigt att du först lä- ren från www.blaupunkt.de eller beställa ser anvisningarna om montage och inkopp- dem från: ling i slutet av bruksanvisningen. Blaupunkt GmbH Hotline Specialtillbehör Robert Bosch Str. 200 (ingår ej) D-31139 Hildesheim, Tyskland Använd endast specialtillbehör godkända...
  • Página 165: Borttagbar Panel

    Allmänt/tillbehör Panel Borttagbar panel Förstärkare (Amplifier) Du kan använda alla Blaupunkt- och Velocity-förstärkare. Stöldskydd Som stöldskydd är apparaten försedd med CD-växlare (Changer) en panel som kan tas loss (Flip-Release- Följande CD-växlare från Blaupunkt kan an- Panel). Utan panel är apparaten värdelös slutas: för en tjuv. CDC A 03, CDC A 08 och IDC A 09. Förebygg stöld! Ta alltid med panelen när du lämnar fordonet. Lämna inte panelen...
  • Página 166: Ta Loss Panel

    Panel Ta loss panel  Tryck på knappen 2. Panelen öppnas framåt.  Ta tag i panelen på höger sida och dra den rakt ut ur sitt fäste. Om apparaten var påslagen när du tog loss panelen senast, återgår apparaten automa- tiskt till aktuella inställningar (radio, CD, CD-växlare eller AUX). Avslagningstid (OFF TIMER) Observera! När du har öppnat panelen slås apparaten av under en viss tid som du kan ställa in. • Apparaten slås av efter en viss tid Du kan ställa in denna tid mellan 0 och 30 som du kan ställa in. Läs avsnittet sekunder.
  • Página 167: Slå På/Av

    Slå på/av Volym Slå på/av Ställa in volym Du kan slå på/av apparaten på följande Volymen kan ställas in i steg mellan 0 (av- sätt: stängd) och 66 (max). För att öka volymen, På-/avslagning med knapp 1  vrid volymreglaget 3 åt höger.  Tryck på knappen 1 för att slå på ap- För att sänka volymen, paraten.  vrid volymreglaget 3 åt vänster. Apparaten slås på.  När du vill slå av apparaten håller du Ställa in påslagsvolym knappen 1 intryckt i mer än 2 sek- under.
  • Página 168: Sänka Volymen Snabbt (Mute)

     tryck två gånger på knappen MENU biltelefonen resp. navigeringssystemet är anslutet till bilradion enligt monteringsan- Sänka volymen snabbt (Mute) visningarna. Fråga din Blaupunkt fackhandel vilken typ Du kan sänka volymen snabbt till ett värde av navigeringssystem som kan anslutas. du ställt in (Mute). Om ett trafikmeddelande tas emot under  Tryck kort på knappen 1. pågående telefonsamtal eller röstmedde- "MUTE" visas i teckenfönstret.
  • Página 169: Slå På/Av Kvitteringsljud

    Volym Observera!  Tryck på knappen MENU 9. Du kan även justera volymen för tele-  Tryck på eller : tills "AUTO SD" fonsamtal/röstmeddelanden direkt un- visas i teckenfönstret. der pågående samtal/meddelande.  Ställ in volymanpassningen 0 - 5 med Använd volymreglaget 3. eller -knappen :. När inställningen är färdig, Slå på/av kvitteringsljud  tryck två gånger på knappen MENU Vissa funktioner, t.ex. lagring av en station på stationsknapp, kräver att du håller en knapp tryckt mer än två sekunder. När två...
  • Página 170: Radio

    Radio Radio Slå på radion Om du använder något av lägena CD, CD- Denna apparat är utrustad med en RDS-ra- växlare eller AUX, diomottagare. Många FM-stationer sänder förutom själva programmet även ohörbar  tryck på knappen BND•TS 6 extrainformation, t.ex. stationens namn el- eller ler programinnehållets typ (PTY).  tryck på knappen SOURCE 4 tills Om RDS-stationen sänder sitt namn, visas minnesnivån, t.ex. "FM1", visas i teck- detta direkt i teckenfönstret. enfönstret. Ställa in radiomottagare RDS-komfortfunktioner För att radion garanterat ska fungera felfritt...
  • Página 171: Välja Våglängdsområde/Minnesnivå

    Radio RDS-komfortfunktion på/av För att ändra den inställda frekvensen i små etapper, För att slå på resp. av RDS-komfortfunktio- nerna AF och REGIONAL,  tryck kort på knappen eller :.  håll knappen TRA•RDS 7 intryckt För att ändra den inställda frekvensen mer än 2 sekunder. snabbt, När RDS-funktionerna är aktiverade, lyser  håll knappen eller : intryckt symbolen RDS i teckenfönstret. länge. Välja våglängdsområde/ Hoppa mellan samverkande stationer minnesnivå...
  • Página 172: Lagra Stationer

    Radio Välja lagrade stationer Teckenfönstret visar aktuellt känslighets- värde. "SENS HI3" innebär högsta ingångs-  Välj minnesnivå resp. våglängdsom- känslighet, "SENS LO1" den lägsta. råde.  Ställ in önskad känslighet med knappen  Tryck på en av stationsknapparna 1 - 6 eller :. När inställningen är färdig, Den sparade stationen spelas när den är  tryck på knappen MENU 9. tillgänglig. Observera! Presentera mottagningsbara Du kan välja olika känslighetsnivåer för stationer (SCAN) olika frekvensband, dvs för FM och AM Med presentationsfunktionen (scan, intro) (MV, LV).
  • Página 173: Programtyp (Pty)

    Radio Observera! • Om du inte vill att apparaten ska koppla om automatiskt kan du av- Vald presentationstid gäller även för aktivera denna funktion i menyn ge- presentationsfunktioner i lägena CD nom "PTY OFF". Tryck först på nå- och CD-växlare. gon av knapparna SOURCE 4 eller BND•TS 6.
  • Página 174: Optimera Radiomottagningen

    Radio Visningsalternativ  Tryck på en av knapparna 1 - 6 ; för att välja den programtyp som är tillde- I radioläget kan du i teckenfönstret anting- lad den knappen. en visa våglängdsområdet med minnesnivå Vald programtyp visas kort. samt aktuell tid eller stationsnamn resp. frekvens för aktuell station.  Tryck på knappen eller : för att starta sökningen.  För att växla visning håller du knappen DISPL 8 intryckt mer än 2 sekun- Nästa station med vald programtyp spelas. der. Spara programtyp på funktionsknapp  Välj programtyp med knappen eller ...
  • Página 175: Trafikradio

    Trafikradio Trafikradio Ställa in volymen på trafikmeddelanden Denna apparat är utrustad med en RDS-  EON-radiomottagare. Med EON (Enhanced Tryck på knappen MENU 9. Other Network) kopplas radion automatiskt  Tryck på knappen eller : tills till en samverkande station med trafikradio "TA VOLUME" visas i teckenfönstret. så fort ett trafikmeddelande sänds..  Justera volymen med knapparna el- Efter trafikmeddelandet återgår mottag- ler :. ningen till den ursprungliga stationen. För att förenkla inställningen, hör du direkt vilken volymnivå du väljer.
  • Página 176: Starta Cd-Spelare

    Använd endast CD-skivor med Compact- Välj spår Disc-logo för bästa möjliga funktion. CD- skivor med kopieringsskydd kan leda till  Tryck på en av pilknapparna : för att problem vid avspelningen. Blaupunkt ga- välja nästa resp. föregående spår. ranterar inte funktionen vid spelning av ko- För att återstarta aktuellt spår från början: pieringsskyddade CD-skivor! Tryck en gång på knappen eller :. Förutom vanliga CD-ljudskivor kan appara- ten även spela CD-skivor med MP3/WMA- Snabbt spårbyte...
  • Página 177: Slumpspelning (Mix)

    Slumpspelning (MIX) Avsluta upprepning När du vill avsluta funktionen upprepning,  Tryck på knappen 5 MIX ;.  tryck igen på knappen 4 RPT ;. I teckenfönstret visas kort "MIX CD" och "RPT OFF" visas kort i teckenfönstret. symbolen MIX visas. Nästa slumpvis valda Symbolen RPT släcks. Spelningen fortsät- spår spelas. ter på vanligt vis. Avsluta slumpspelning Avbryt spelning (PAUSE) ...
  • Página 178: Ta Ut Cd-Skiva

    MP3/WMA MP3/WMA Ta ut CD-skiva  Tryck på knappen 2. Med denna apparat kan du även spela MP3- filer från "hembrända" (CD-R, CD-RW) CD- Panelen öppnas framåt. skivor. Dessutom kan du lyssna på WMA-  Tryck på utmatningsknappen < musikfiler. WMA-musikfiler hanteras på (Eject) bredvid CD-facket. samma sätt som MP3-musikfiler. CD-skivan matas ut. Observera!  Ta ut CD-skivan och stäng panelfron- • WMA-musikfiler som är försedda med ten.
  • Página 179 MP3/WMA Apparaten kan även hantera så många Om du vill ha dina filer i rätt ordningsföljd mappnivåer som du önskar och kan skapa måste du använda en brännarprogramvara med brännarens programvara, även om som ordnar filerna i alfanumerisk ordnings- ISO-standarden 9660 egentligen stadgar följd. Saknar din programvara denna funk- att mappstrukturen maximalt får ha 8 ni- tion kan du istället sortera filerna manuellt våer. med hjälp av namnen. Då måste du lägga till en eller flera siffror före varje filnamn, t.ex. "001", "002" osv. De inledande nollorna måste även vara med. MP3-spår kan innehålla extra information, t.ex. artist, titel och album (ID3-taggar).
  • Página 180: Starta Mp3

    MP3/WMA Starta MP3 Ställa in MP3-löptext En skiva med MP3-filer startas som en Vid varje spårbyte visas en av följande löp- vanlig CD. Mer information finns i avsnittet texter en gång i teckenfönstret. Därefter an- "Starta CD-spelare" i kapitlet "CD". vänds valt standardalternativ. Du kan välja mellan följande löptexter: Visningsalternativ • Mappnamn ("DIR NAME") • Spårnamn ("SONG NAME") Välja standardvisning • Albumnamn ("ALBM NAME") Du kan låta visa olika slags information om aktuellt spår i teckenfönstret: • Artistnamn ("ARTIST") • Mappnummer och spårets nummer • Filnamn ("FILE NAME") • Mappnummer och tid Observera! • Mappnummer och speltid Artist, spår och namn på album är delar •...
  • Página 181: Välja Mapp

    MP3/WMA Välja mapp Avsluta slumpspelning När du vill avsluta slumpspelningen, För att flytta uppåt eller nedåt till en annan  tryck kort på knappen 5 MIX ;. mapp,  "MIX OFF" visas i teckenfönstret och MIX- tryck på knappen knappen eller symbolen slocknar. : en eller flera gånger. Välja spår/fil Presentera spår – SCAN För att flytta uppåt eller nedåt till annat spår Du kan låta spela de första sekunderna på alla spår på CD-skivan (intro). (fil) i aktuell mapp,   tryck på knappen knappen eller Håll knappen MENU 9 intryckt mer än 2 sekunder. Nästa spår presenteras.
  • Página 182: Upprepa Flera Spår Eller Hela Mappar - Repeat

    MP3/WMA CD-växlare CD-växlare Upprepa flera spår eller hela mappar – REPEAT Observera! Upprepa spelning av aktuellt spår, Information om hantering av CD-skivor,  tryck kort på knappen 4 RPT ;. hur man lägger i skivorna och allmänt "RPT TRCK" syns kort i teckenfönstret och hanterar CD-växlaren finns i bruksan- RPT visas. visningen för CD-växlaren. För att upprepa spelning av hela mappen, Starta CD-växlare  håll knappen 4 RPT ; intryckt längre  Tryck på knappen SOURCE 4 tills än två sekunder.
  • Página 183: Visningsalternativ

    CD-växlare Visningsalternativ Spela titlar i slumpvis ordningsföljd (MIX) Fem visningsalternativ finns för CD-växlar- läget: Om du vill låta en slumpgenerator avgöra i vilken ordningsföljd den aktuella skivans • Spårnummer och speltid spår ska spelas, • Spårnummer och aktuell tid  tryck kort på knappen 5 MIX ;. • CD-nummer och spårnummer "MIX CD" visas kort i teckenfönstret och MIX • CD-nummer och tid visas i teckenfönstret. • CD-nummer och speltid Om du vill att spåren från samtliga skivor i För att välja mellan visningssätt, magasinet ska spelas i slumpvis ordnings- ...
  • Página 184: Avbryt Spelning (Pause)

    CD-växlare Clock – tid Clock – tid Observera! Presentationstiden går att ställa in. Mer information finns i avsnittet "Ställa in Visa tid presentationstid" i kapitlet "Radio". För att kort visa aktuell tid,  tryck kort på knappen DISPL 8. Avbryt spelning (PAUSE) Tiden visas några sekunder i teckenfönstret.  Tryck på knappen 3 ;. "PAUSE" visas i teckenfönstret. Ställa klockan Så här ställer du klockan, Återuppta spelning   Tryck under paustiden på knappen 3 tryck på knappen MENU 9.
  • Página 185: Permanent Visning Av Aktuell Tid När Apparaten Är Avslagen Men Tändningen Påslagen

    Clock – tid Ljud Ljud Permanent visning av aktuell tid när apparaten är avslagen men Du kan ställa in ljudklangen (bas, mellan- tändningen påslagen register, diskant och sub-out) separat för varje ljudkälla (dvs. radio, CD, CD-växlare, För att visa tiden vid avslagen apparat och AUX, trafikmeddelande och telefon/navige- påslagen tändning, ring). Inställningarna av volymbalans (ba-  tryck på knappen MENU 9.
  • Página 186: Ställa In Mellanregister (Middle)

    Ljud Ställa in mellanregister (Middle)  Tryck på eller : för att ställa in nivån mellan ±7. Du kan välja en av 4 mittfrekvenser (500 Hz,  Tryck två gånger på AUDIO 5 för att 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Dessutom kan du stäl- stänga menyn. la in nivån för vald mittfrekvens mellan ±7. Volymbalans höger/vänster Ställa in mittfrekvens och nivå (Balance)  Tryck på knappen AUDIO 5. För att ställa in volymbalansen vänster/hö- "BASS" visas i teckenfönstret. ger (Balance),  Tryck på eller : tills "MIDDLE" vi-  tryck på knappen AUDIO 5. sas i teckenfönstret.  Tryck en gång på eller : för att "BASS" visas i teckenfönstret.
  • Página 187: Förförstärkarutgång (Preamp-Out/Sub-Out)

    Förförstärkarutgång X-Bass Förförstärkarutgång X-BASS (Preamp-Out/Sub-Out) Med X-Bass kan du höja basåtergivningen vid låg volym. Du kan ansluta externa förstärkare via bil- Vald X-Bass-inställning gäller för alla ljud- radions förförstärkaranslutningar (Preamp- källor (radio, CD, CD-växlare och AUX). Out). Dessutom kan du ansluta en förstärka- re för lågbashögtalare (Subwoofer) till appa- Höjningen genom X-BASS kan ställas in i ratens inbyggda dynamiska lågpassfilter (du steg mellan 1 och 3. kan ställa in nivå och gränsfrekvens).
  • Página 188: Equalizer-Förinställningar (Presets)

    Denna apparat är utrustad med en equali- påslagningsmeddelande zer med förprogrammerade inställningar När du slår på apparaten visas ett kort för "ROCK", "POP" och "CLASSIC". meddelande i teckenfönstret. Texten För att välja en equalizer-inställning, "BLAUPUNKT" är grundinställd. Istället för  tryck på knappen AUDIO 5. den texten kan du skriva in en egen text, "BASS" visas i teckenfönstret. som får innehålla upp till 9 tecken.  Tryck på knappen eller : tills ...
  • Página 189: Ljusnivå Bildskärm

    Teckenfönster När ingen inställning pågår visar nivåvisaren För att aktivera "AUTO DIM", toppvärde för musik eller tal. Nivåvisaren  tryck på eller : tills "DIM NIGHT" kan slås på eller av. visas i teckenfönstret.  Tryck på knappen MENU 9.  Tryck på knappen : tills "AUTO I teckenfönstret visas "MENU". DIM" visas.  Tryck på knappen eller : tills När inställningen är färdig, "PEAK LVL" visas i teckenfönstret.  tryck två gånger på knappen MENU ...
  • Página 190: Externa Ljudkällor

    För att ansluta extern ljudkälla behöver du  Tryck på knappen eller : tills även en passande adapterkabel. Den här "COL SCAN" visas i teckenfönstret. kabeln (Blaupunktnr 7 607 897 093) kan  Tryck på knappen eller :, för att du köpa hos närmaste Blaupunkt-återför- starta färgsökningen. säljare. Apparaten börjar skifta mellan olika färger Dessutom måste du aktivera ingången AUX för teckenfönstrets belysning. i menyn. Om du vill använda den aktuella inställda Observera! färgen,...
  • Página 191: Ställa In Aux-Förförstärkning

    Extern ljudkälla Tekniska data Tekniska data Ställa in AUX-förförstärkning För att kunna jämna ut volymskillnader kan Förstärkare AUX-ingångens nivåanpassning ställas in i 4 steg (0 till 3). Uteffekt: 4 x 18 watt sinus  vid 14,4 V och Tryck på knappen MENU 9. 1 % klirrfaktor mot  Tryck på eller : tills "AUX LVL" 4 ohm visas i teckenfönstret. 4 x 26 watt sinus  Tryck på knappen eller : för att enligt DIN 45324 ställa in nivåanpassningen. vid 14,4 V mot När inställningen är färdig, 4 ohm  tryck två gånger på knappen MENU 4 x 50 watt max musik Radiomottagare...
  • Página 192 Elementos de mando 1 Tecla On/Off 8 Tecla DISPL Pulsación breve: supresión del sonido Pulsación breve: indicación breve de la (función Mute) del equipo. información alternativa de la pantalla Pulsación prolongada: desconexión del (p. ej., hora). equipo. Pulsación prolongada: cambiar el con- tenido de la pantalla. 2 Tecla para abrir la unidad de man- do extraíble y abatible (Flip-Release- 9 Tecla MENU Panel). Pulsación breve: abrir el menú para los ajustes básicos. 3 Regulador del volumen Pulsación prolongada: iniciar la función 4 Tecla SOURCE: selección de fuente Scan.
  • Página 193 Contenido Indicaciones y accesorios ....195 Noticias de tráfico ......206 Desecho de equipos antiguos Activar y desactivar la preferencia (sólo países de la UE) ....195 para las noticias de tráfico ..... 206 Instalación ........195 Ajuste del volumen para las Accesorios especiales noticias de tráfico ......207 (no incluidos en el suministro) ..195 Modo de CD ........207 Unidad de mando extraíble ..... 196 Iniciar el modo de CD ....
  • Página 194 Contenido Modo de cambiadiscos ....214 Ajustes predeterminados del Activar el modo de cambiadiscos ... 214 ecualizador (Presets) ..... 220 Selección del CD ......214 Ajustar la pantalla ......220 Selección del título....... 214 Introducir el mensaje de conexión .. 220 Búsqueda rápida (audible) .... 214 Ajustar el indicador de nivel ... 220 Cambiar de indicación ....214 Graduar el brillo de la pantalla ..221 Repetir títulos o los CD enteros Ajustar el color de las luces de (REPEAT) ........
  • Página 195: Indicaciones Y Accesorios

    (no incluidos en el suministro) Utilice únicamente accesorios especiales Desecho de equipos antiguos autorizados por Blaupunkt. (sólo países de la UE) Mando a distancia No deseche los equipos antiguos junto El mando a distancia del volante y el man- a los residuos domésticos. do manual permiten manejar las funciones Para desechar los equipos antiguos, utilice principales del equipo de forma cómoda y el sistema de recogida y devolución dispo- segura. nible. Ahora bien, el equipo no se puede encen- der ni apagar con el mando a distancia. Para averiguar los mandos a distancia com- patibles con su radio, consulte a su provee- dor Blaupunkt o visite el sitio web www. blaupunkt.com.
  • Página 196: Unidad De Mando Extraíble

    Indicaciones y accesorios Unidad de mando Unidad de mando extraíble Amplificador (Amplifier) Pueden utilizarse todos los amplificadores de la marca Blaupunkt y Velocity. Seguro antirrobo Su equipo está dotado de una unidad de Cambiadiscos (Changer) mando extraíble (Flip-Release-Panel) que Este equipo es compatible con los siguien- sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de tes cambiadiscos Blaupunkt: mando, el equipo no tiene ningún valor para CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09. los ladrones. Asegure su equipo contra los ladrones y lle- ve consigo la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida.
  • Página 197: Extraer La Unidad De Mando

    Unidad de mando Extraer la unidad de mando  Pulse la tecla 2. La unidad de mando se abre hacia delante.  Sujete la unidad de mando por la parte derecha y tire de ella para extraerla del soporte, sin ladearla. Si el equipo estaba encendido al extraer la unidad de mando, al volver a colocarla se activan automáticamente los últimos valo- res seleccionados (radio, CD, cambiadis- cos o AUX). Tiempo de desconexión (OFF TIMER) Notas: •...
  • Página 198: Encender Y Apagar

    Encender y apagar Volumen Encender y apagar Regular el volumen Para encender y apagar el equipo, Vd. tiene El volumen se puede regular en pasos de 0 las siguientes posibilidades: (desactivado) a 66 (máximo). Para subir el volumen, Encender y apagar el equipo con la tecla  gire el regulador del volumen 3 a la derecha.  Para encender el equipo, pulse la tecla Para bajar el volumen,  gire el regulador del volumen 3 a la El equipo se conecta.
  • Página 199: Bajar Rápidamente El Volumen (Mute)

     Pulse brevemente la tecla 1. Para saber qué sistemas de navegación En la pantalla se muestra la indicación pueden conectarse a su radio, pregunte a "MUTE". su proveedor Blaupunkt. Si se reciben noticias de tráfico durante una Desactivar la supresión del sonido conversación telefónica o una recomenda- (Mute) ción hablada del sistema de navegación, Para volver a activar el volumen previo, éstas no sonarán hasta que no se termine la...
  • Página 200: Activar Y Desactivar Tono De Confirmación

    Volumen Cuando haya terminado la operación de  Pulse la tecla MENU 9. ajuste,  Pulse repetidas veces la tecla o  pulse dos veces la tecla MENU 9. : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "AUTO SD". Nota:  Ajuste la adaptación del volumen 0 - 5 El volumen de las llamadas telefónicas con las teclas o :. y recomendaciones habladas también Cuando haya terminado la operación de puede modificarse con el regulador del ajuste, volumen 3 cuando están sonando.
  • Página 201: Modo De Radio

    Modo de radio Modo de radio Conexión del modo de radio Si se encuentra en el modo de CD, cambia- Este equipo está dotado de un radiorrecep- discos o AUX, tor RDS. Muchas de las emisoras sintoniza- das retransmiten una señal que contiene  pulse la tecla BND•TS 6 información como, por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa (PTY),  pulse repetidas veces la tecla SOURCE además del programa radiofónico. 4 hasta que en la pantalla aparezca el Si se recibe el nombre de la emisora, éste nivel de memoria, p. ej., "FM1". se visualiza en la pantalla. Función de confort RDS Ajustar el sintonizador (AF, REG) Para garantizar el correcto funcionamiento Las funciones de confort RDS AF (fre- de la radio, es necesario ajustar el equipo...
  • Página 202: Seleccionar La Banda De Ondas/ El Nivel De Memoria

    Modo de radio Sintonizar emisoras Activar y desactivar la función REGIONAL Existen varias posibilidades de sintonizar  Pulse la tecla MENU 9. emisoras.  Pulse repetidas veces la tecla o Búsqueda automática de emisoras : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "REG". Detrás de "REG" ...
  • Página 203: Modificar La Sensibilidad De La Sintonización Automática

    Modo de radio Memorizar emisoras  Pulse la tecla o : para pasar a la siguiente emisora de esa misma cade- na de emisoras. Memorización manual de emisora  Seleccione el nivel de memoria desea- Nota: do FM1, FM2, FMT o una de las bandas Recuerde que sólo puede cambiar a de ondas OM o OL. emisoras que ya haya sintonizado algu-  Sintonice la emisora que desea memo- na vez. Para ello, inicie la función Scan rizar. o Travelstore.  Mantenga pulsada durante más de Modificar la sensibilidad de la 2 segundos la tecla de estación 1 - 6 ; en la que desea memorizar la emi- sintonización automática...
  • Página 204: Explorar Las Emisoras Que Se Pueden Sintonizar (Scan)

    Modo de radio Explorar las emisoras que se Tipo de programa (PTY) pueden sintonizar (SCAN) Además del nombre, algunas emisoras FM también envían información sobre el tipo La función SCAN sirve para explorar todas de programa. La radio es capaz de recibir y las emisoras que se pueden sintonizar. El visualizar esta información. tiempo de exploración se puede seleccio- nar entre 5 y 30 segundos. Estos tipos de programa pueden ser, por ejemplo: Iniciar la función SCAN CULTURA...
  • Página 205: Optimizar La Calidad De Recepción De La Radio

    Modo de radio  • Si no desea que se aplique la conmu- Si desea seleccionar otro tipo de pro- tación PTY-EON, desactívela seleccio- grama, puede hacerlo pulsando la tecla nando "PTY OFF" en el menú. Antes o : durante el tiempo de emisión de desactivarla, pulse una de las te- de la indicación. clas SOURCE 4 o BND•TS 6.  Pulse una de las teclas 1 - 6 ; para Activar y desactivar la función PTY seleccionar el tipo de programa memo- ...
  • Página 206: Seleccionar La Indicación

    Modo de radio Noticias de tráfico Noticias de tráfico Activar y desactivar la función High Cut  Pulse la tecla MENU 9. Su equipo está dotado de un radiorreceptor  Pulse repetidas veces la tecla o RDS-EON. Cuando se retransmite una noti- : hasta que en la pantalla aparezca la cia de tráfico (TA), EON (Enhanced Other indicación "HICUT". Network) cambia automáticamente dentro de la cadena de emisoras de una emisora ...
  • Página 207: Ajuste Del Volumen Para Las Noticias De Tráfico

    Para un funcionamiento adecuado, utilice durante el tiempo de emisión. exclusivamente los CD con el logo Compact- Disc. Los CD con protección contra copia • Para las noticias de tráfico se puede pueden provocar dificultades durante la re- ajustar el tono y la distribución del vo- producción. Blaupunkt no puede garantizar lumen. Para más detalles, consulte el el funcionamiento correcto de los CD con capítulo "Sonido". protección anticopia. Además de los CD de audio, este equipo también es capaz de reproducir los CD con archivos de música MP3/WMA. Para más detalles, consulte el capítulo "Modo MP3/...
  • Página 208: Selección Del Título

    Modo de CD Búsqueda rápida (audible) El CD entra automáticamente en la unidad. La introducción del CD no se debe obstacu- Para realizar una búsqueda rápida hacia de- lizar ni apoyar. lante o hacia atrás,  Cierre la unidad de mando presionán-  mantenga pulsada la tecla o : dola ligeramente de modo que quede hasta que comience la búsqueda rápi- encajada. da hacia adelante o hacia atrás. El disco comienza a sonar. Reproducción aleatoria de los títulos (MIX) Nota: Si el encendido del vehículo estaba ...
  • Página 209: Repetir Títulos (Repeat)

    Modo de CD  El título que está sonando sigue reprodu- Para cambiar, mantenga pulsada la te- ciéndose. cla DISPL 8 durante más de 2 se- gundos. Repetir títulos (REPEAT) Noticias de tráfico durante el Si desea repetir un título, modo de CD  pulse la tecla 4 RPT ;. Si desea recibir noticias de tráfico mientras En la pantalla aparece brevemente la indi- está escuchando un CD, cación "RPT TRCK" y se muestra el símbolo  pulse la tecla TRA•RDS 7. RPT. El título se estará repitiendo hasta que Vd. desactive la función RPT. La preferencia para las noticias de tráfico está activada cuando en la pantalla se indi- Finalizar la función Repeat ca el símbolo de atasco. Para más detalles,...
  • Página 210: Modo Mp3/Wma

    Modo MP3/WMA Modo MP3/WMA Aunque el estándar ISO 9660 especifica un número máximo de 8 niveles para los direc- Con esta autorradio Vd. también puede re- torios, este equipo es capaz de leer cuantos producir CD-R y CD-RW con archivos musi- directorios se puedan generar con el soft- cales en formato MP3. Asimismo sirve para ware de grabación. los archivos WMA. El manejo para reprodu- cir archivos MP3 y WMA es idéntico. Notas: • Los archivos WMA con "Digital Rights Management" (DRM) procedentes de tiendas de música online no se pue- den reproducir con este equipo. • La reproducción segura de archivos T001 T001 WMA sólo puede garantizarse si éstos T002 T002 han sido creados con la versión 8 de T003 T003 Windows Media-Player.
  • Página 211: Iniciar El Modo Mp3

    Modo MP3/WMA Iniciar el modo MP3 Si desea que los archivos tengan el orden correcto, utilice un programa de grabación El modo MP3 se inicia igual que el modo de que los clasifique por orden alfanumérico. CD normal. Para más detalles, lea el apar- Si el software utilizado no dispone de dicha tado "Iniciar el modo de CD" en el capítulo función, ordene los archivos manualmente. "Modo de CD". Para hacerlo, tiene que asignar un número (p. ej. "001", "002", etc.) delante de cada Seleccionar la indicación nombre de archivo. Tenga en cuenta que también tiene que escribir los ceros prece- Seleccionar la indicación estándar dentes. Existe la posibilidad de visualizar en panta- Los títulos MP3 pueden contener informa- lla diversos datos sobre el título selecciona-...
  • Página 212: Ajustar Los Textos De Mp3

    Modo MP3/WMA Ajustar los textos de MP3 Seleccionar un directorio Cada vez que se reproduce un nuevo título Para cambiar a otro directorio de nivel su- se muestra una vez el texto de MP3 en la perior o inferior, pantalla. Después se muestra la indicación  pulse una o varias veces la tecla o estándar seleccionada. Los textos disponibles son los siguientes: Seleccionar títulos/archivos • Nombre del directorio ("DIR NAME") Para cambiar a otro título/archivo anterior o • Nombre del título ("SONG NAME") siguiente del directorio seleccionado, • Nombre del álbum ("ALBM NAME")  pulse una o varias veces la tecla o •...
  • Página 213: Explorar Los Títulos - Scan

    Modo MP3/WMA Reproducir repetidamente Finalizar la función MIX títulos aislados o bien directorios Para finalizar la función MIX, enteros – REPEAT  pulse brevemente la tecla 5 MIX ;. En la pantalla aparece la indicación "MIX Para repetir el título seleccionado en esos OFF" y el símbolo MIX desaparece. momentos,  pulse brevemente la tecla 4 RPT ;. Explorar los títulos – SCAN En la pantalla aparece brevemente "RPT Es posible reproducir brevemente ("explo- TRCK " y se muestra RPT.
  • Página 214: Modo De Cambiadiscos

    Modo de cambiadiscos Modo de cambiadiscos Cambiar de indicación Existen 5 opciones para la indicación en el Nota: modo de cambiadiscos (CDC): Para más información acerca de la ma- • Número de título y tiempo de reproduc- nera de manejar los CD, de colocarlos ción en el cambiadiscos y de manejar este • Número de título y hora último, consulte las instrucciones del cambiadiscos. • Número de CD y número de título • Número de CD y hora Activar el modo de cambiadiscos •...
  • Página 215: Reproducir Títulos En Orden Aleatorio (Mix)

    Modo de cambiadiscos Reproducir títulos en orden Nota: aleatorio (MIX) Puede modificar el tiempo de explora- ción si lo desea. Para más detalles, lea Para reproducir en orden aleatorio todos el apartado "Seleccionar el tiempo de los títulos del CD seleccionado, exploración" en el capítulo "Modo de  pulse brevemente la tecla 5 MIX ;. radio". En la pantalla aparece brevemente la indi- Interrumpir la reproducción cación "MIX CD" y se indica el símbolo MIX. (PAUSE) Para reproducir en orden aleatorio los títu- los de todos los CD,...
  • Página 216: Clock - Hora

    Clock - Hora Clock - Hora la indicación "24 HOUR MODE" o "12 HOUR MODE". Ver la hora  Pulse la tecla o : para cambiar de formato. Para que la hora se muestre brevemente, Cuando haya terminado la operación de  pulse brevemente la tecla DISPL ajuste,  pulse la tecla MENU 9. La hora se muestra en la pantalla durante unos segundos.
  • Página 217: Sonido

    Sonido Sonido Ajustar los tonos medios (Middle) Puede elegir una de las 4 frecuencias Puede ajustar los valores del sonido (gra- centrales (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). ves, medios, agudos y Sub-Out) por sepa- Además, puede ajustar el nivel de la fre- rado para cada fuente de sonido (radio, CD, cuencia central seleccionada entre ±7.
  • Página 218: Ajustar La Distribución Del Volumen A Izquierda/Derecha (Balance)

    Sonido Salida del preamplificador Salida del preamplificador  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la fre- (Preamp-Out/Sub-Out) cuencia central deseada. En las salidas del preamplificador (Preamp-  Pulse la tecla o : para ajustar el Out) del equipo se pueden conectar am- nivel entre ±7. plificadores externos. Asimismo, puede  Pulse dos veces la tecla AUDIO 5 conectar un amplificador para un altavoz para salir del menú.
  • Página 219: X-Bass

    Salida del preamplificador X-Bass X-BASS  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la Con la función X-Bass puede realzar los gra- indicación "SUBOUT". ves a un volumen reducido.  Pulse una vez la tecla o :. El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efec-  Pulse repetidas veces la tecla o to en todas las fuentes de audio (radio, CD, : hasta que en la pantalla aparezca la cambiadiscos o AUX). frecuencia deseada. El efecto X-BASS se puede ajustar en pasos Cuando haya terminado la operación de de 1 a 3.
  • Página 220: Ajustes Predeterminados Del Ecualizador (Presets)

    Cuando conecta el equipo, se muestra un los musicales "ROCK", "POP" y "CLASSIC". breve mensaje en la pantalla. El mensa- Para seleccionar uno de estos ajustes del je ajustado de fábrica es "BLAUPUNKT". ecualizador, Puede cambiarlo e introducir su propio  pulse la tecla AUDIO 5. mensaje de hasta 9 caracteres.
  • Página 221: Graduar El Brillo De La Pantalla

    Pantalla Además, el indicador de nivel muestra el Cuando haya terminado la operación de valor máximo de la música o la voz. Puede ajuste, activar y desactivar el indicador de nivel.  pulse dos veces la tecla MENU 9.  Pulse la tecla MENU 9. Para activar la función "AUTO DIM", En la pantalla se visualiza "MENU".  pulse repetidas veces la tecla o  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "DIM NIGHT".
  • Página 222: Fuentes De Audio Externas

     Seleccione a su gusto la proporción de MiniDisc o un reproductor de MP3. los demás colores. Para conectar una fuente de audio externa, Cuando haya terminado la operación de se necesita un cable adaptador. Este cable ajuste, (Blaupunkt n.º 7 607 897 093) se puede adquirir en el comercio especializado en ar-  pulse dos veces la tecla MENU 9. tículos Blaupunkt. Seleccionar un color para la pantalla La entrada AUX tiene que activarse en el mediante la búsqueda rápida de colores menú.
  • Página 223: Ajustar La Preamplificación Aux

    Fuentes de audio externas Datos técnicos Datos técnicos Ajustar la preamplificación AUX Para poder compensar las diferencias de Amplificador volumen, el nivel de la salida AUX se puede ajustar en 4 pasos (de 0 a 3). Potencia de salida: 4 x 18 vatios sinus-  oidal a 14,4 V y Pulse la tecla MENU 9. 1% de coeficiente  Pulse repetidas veces la tecla o de distorsión con : hasta que en la pantalla aparezca la 4 ohmios. indicación "AUX LVL". 4 x 26 vatios sin- ...
  • Página 224 Elementos de comando 1 Tecla de ligar/desligar 8 Tecla DISPL Toque breve: silenciador (Mute) do Toque breve: apresentar brevemente aparelho. conteúdos alternativos do visor (p. ex., Toque longo: desligar o aparelho. as horas). Toque longo: mudar os conteúdos do 2 Tecla para abrir o painel frontal visor. destacável e basculante (Flip-Release- Panel). 9 Tecla MENU Toque breve: chamar o menu para os 3 Regulador do volume ajustes básicos.
  • Página 225 Índice Informações e acessórios ....227 Boletins de trânsito ......238 Remoção de aparelhos usados Ligar/desligar a prioridade (apenas países da UE) ....227 dos boletins de trânsito ....238 Montagem ........227 Regular o volume dos boletins Equipamento extra de trânsito ........239 (não incluído no fornecimento) ..227 Modo de CD ........239 Painel frontal destacável ....228 Iniciar o modo de CD ....239 Protecção anti-roubo ....228 Escolher uma faixa .......
  • Página 226 Índice Modo de leitor multi-CD ....246 Pré-ajustes do equalizador Iniciar o modo de leitor multi-CD ..246 (Presets) ........252 Escolher um CD ......246 Regular o visor ......252 Escolher uma faixa ....... 246 Introduzir mensagem de activação . .. 252 Busca rápida (com som) ....246 Regular o nível de recepção ... 252 Alterar os conteúdos do visor ..246 Regular a luminosidade do visor ..253 Repetição de faixas individuais ou Definir a cor da retro-iluminação de CDs completos (REPEAT) .
  • Página 227: Informações E Acessórios

    Manipule o auto-rádio só quando a Antes de o usar pela primeira vez, queira situação do trânsito o permitir. ler estas instruções de serviço.  Familiarize-se com o funcionamen- Os redactores da Blaupunkt procuram to do aparelho antes de iniciar a aperfeiçoar constantemente as instruções viagem. de serviço, com vista a torná-las acessíveis Terá de estar em condições de ouvir, a e compreensíveis. Se, todavia, tiver quais- tempo, os sinais da polícia, dos bombei-...
  • Página 228: Amplificador (Amplifier)

    Informações e acessórios Painel frontal Painel frontal destacável Amplificador (Amplifier) Podem utilizar-se todos os amplificadores Blaupunkt e Velocity. Protecção anti-roubo O seu aparelho está equipado com um pai- Leitor multi-CD (Changer) nel frontal destacável (Flip Release Panel), Podem instalar-se os seguintes leitores que o protege contra roubo. Sem este pai- multi-CD da Blaupunkt: nel frontal, o aparelho não tem valor algum CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09. para um ladrão. Proteja o aparelho contra roubo, levando o painel frontal sempre consigo ao abando- nar o automóvel. Não deixe o painel frontal...
  • Página 229: Retirar O Painel Frontal

    Painel frontal Retirar o painel frontal  Prima a tecla 2. O painel frontal abre-se para a frente.  Segure o painel frontal no lado direito e puxe-o para fora dos encaixes. Se o aparelho estava ligado no momento em que se retirou o painel frontal, ele vol- ta a ligar-se automaticamente no modo por último seleccionado (rádio, CD, leitor multi- CD ou AUX) ao voltar a colocar-se o painel frontal. Notas: Tempo de desactivação • O aparelho é desligado depois de (OFF TIMER) decorrido um período de tempo ajustado por si. Para tal, leia o pará- Depois de abrir o painel frontal, o aparelho grafo "Período de desactivação (OFF...
  • Página 230: Ligar/Desligar

    Ligar/desligar Volume Ligar/desligar Regular o volume Há várias possibilidades para ligar e desli- O volume pode ser regulado em passos de gar o aparelho: 0 (desligado) a 66 (máximo). Para aumentar o volume, Ligar/desligar com a tecla 1  rode o regulador 3 para a direita.  Para ligar, prima a tecla 1. Para baixar o volume, O aparelho liga-se.  rode o regulador do volume 3 para a  Para desligar, mantenha a tecla 1 pre- esquerda. mida por mais de 2 segundos. O aparelho desliga-se. Regular o volume inicial Ligar/desligar através da ignição do Nota: automóvel O aparelho possui uma função Time- Se o aparelho estiver correctamente ligado out (espaço de tempo).
  • Página 231: Baixar Rapidamente O Volume (Mute)

    O volume pode ser baixado rapidamente crito nas instruções de montagem. para um valor pré-definido (Mute). Para saber quais sistemas de navegação  Prima brevemente a tecla 1. compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se É indicado "MUTE" no visor. a um revendedor da Blaupunkt. Se receber uma informação sobre o trânsi- Desligar o silenciador (Mute) to durante uma chamada telefónica ou uma Para voltar a activar o volume anteriormen- recomendação acústica da navegação, a te ouvido, informação só será ouvida depois de ter- ...
  • Página 232: Ligar/Desligar O Sinal Sonoro De Confirmação

    Volume Uma vez terminado o ajuste,  Prima a tecla MENU 9.   prima duas vezes a tecla MENU 9. Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até "AUTO SD" aparecer Nota: no visor. Pode regular directamente o volume  Regule a adaptação do volume 0 - 5 dos telefonemas e recomendações com a tecla ou :.
  • Página 233: Rádio

    Rádio Rádio Para salvaguardar o ajuste,  desligue o aparelho e volte a ligá-lo, ou Este aparelho está equipado com um recep- aguarde aprox. 8 segundos. O rádio tor de rádio RDS. Muitas estações sintonizá- liga-se com o ajuste seleccionado em veis em FM transmitem um sinal que, para último lugar (rádio, CD, leitor multi-CD além do programa, contém informações ou AUX). adicionais, como, por exemplo, o nome da estação ou o tipo de programa transmitido Ligar o rádio (PTY). Se se encontrar nos modos de funciona- O nome da estação é exibido no visor, logo mento CD, leitor multi-CD ou AUX, que seja captado.
  • Página 234: Seleccionar A Banda E/Ou O Nível De Memória

    Rádio Sintonizar as estações Ligar/desligar a função REGIONAL  Prima a tecla MENU 9. Há várias possibilidades para sintonizar as  Prima as vezes necessárias a tecla ou estações emissoras. :, até "REG" aparecer no visor. Ao Sintonização automática lado da sigla "REG" é visualizado "OFF" (desligado) ou "ON" (ligado).  Prima a tecla ou :. Para ligar ou desligar REGIONAL, O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.  prima a tecla ou :.  Prima a tecla MENU 9. Sintonia manual Também é possível fazer a sintonia de esta- Activar/desactivar a função de ções manualmente.
  • Página 235: Definir A Sensibilidade De Sintonia Automática

    Rádio Memorizar as estações  Prima a tecla ou : para mudar para a próxima estação pertencente à mesma cadeia de estações. Memorizar as estações manualmente  Seleccione o nível de memória preten- Nota: dido, FM1, FM2, FMT, ou uma das ban- Só poderá mudar para as estações das MW e LW. que já tenha recebido anteriormente.  Sintonize a estação pretendida. Para o efeito, use a função Scan ou ...
  • Página 236: Tocar Brevemente As Estações Sintonizáveis (Scan)

    Rádio Tocar brevemente as estações Tipo de programa (PTY) sintonizáveis (SCAN) Algumas estações em FM, juntamente com o seu nome, transmitem informações adi- A função SCAN permite-lhe tocar todas as cionais sobre o tipo de programa transmi- estações sintonizáveis durante um curto tido. O seu auto-rádio é capaz de captar e espaço de tempo. O tempo da leitura SCAN exibir este tipo de informações. pode ser regulado no menu entre 5 e 30 se- gundos. Os tipos de programa incluem, por exem- plo: Iniciar a função SCAN CULTURA VIAGENS JAZZ...
  • Página 237: Optimizar A Recepção Do Rádio

    Rádio  • Se não pretender ter activada esta Se pretender escolher um programa comutação PTY-EON, desactive-a no diferente do sintonizado, pode mudar, menu com "PTY OFF". Antes disso, durante a indicação, para um novo tipo prima uma das teclas SOURCE 4 ou de programa, premindo a tecla ou BND•TS 6. Ligar/desligar a função PTY  Prima uma das teclas 1 - 6 ; para es-  Prima a tecla MENU 9. colher o tipo de programa memorizado  Prima as vezes necessárias a tecla na tecla correspondente.
  • Página 238: Seleccionar Os Conteúdos Do Visor

    Rádio Boletins de trânsito Boletins de trânsito Ligar/desligar High Cut  Prima a tecla MENU 9. O seu aparelho está equipado com um re-  Prima as vezes necessárias a tecla ou ceptor RDS EON. EON (Enhanced Other :, até "HICUT" aparecer no visor. Network) permite que, no caso de um bole- tim de trânsito (TA), se comute automatica-  Prima a tecla ou : para ligar (1) mente dentro de uma cadeia de estações, ou desligar (0) a função High Cut. de uma estação sem boletins de trânsito "HICUT 0" significa nenhuma atenuação e para a respectiva estação com boletins de "HICUT 1" significa atenuação automática trânsito da cadeia de estações.
  • Página 239: Regular O Volume Dos Boletins De Trânsito

    CDs com o logotipo "Compact uma emissão usando-se o regulador Disc". O CDs protegidos contra cópia po- dem causar dificuldades de reprodução. A • É possível regular o som e a distribui- Blaupunkt não pode garantir um funciona- ção do som para os boletins de trânsi- mento correcto de CDs protegidos contra to. Para tal, leia o capítulo "Som". cópia! Para além dos CDs áudio, também é possí- vel ler CDs com ficheiros de música MP3/ WMA. Para o efeito, leia o capítulo "Modo de MP3/WMA".
  • Página 240: Escolher Uma Faixa

    Modo de CD Busca rápida (com som) O CD é recolhido automaticamente para dentro da unidade. Para efectuar uma busca rápida para trás A recolha do CD não deve ser impedida nem ou para a frente, apoiada.  mantenha a tecla ou : premida,  Feche o painel frontal com pressão li- até a busca rápida se iniciar para trás geira, até engatar com um clique. ou para a frente. O aparelho começa a reproduzir o CD. Leitura de faixas numa ordem Nota: aleatória (MIX)
  • Página 241: Repetição De Faixas (Repeat)

    Modo de CD Boletins de trânsito durante o O aparelho continua a ler a faixa que está a ser tocada. modo de CD Se pretender receber boletins de trânsito Repetição de faixas (REPEAT) durante o modo de CD, Se pretender repetir uma faixa,  prima a tecla TRA•RDS 7.  prima a tecla 4 RPT ;. A prioridade dos boletins de trânsito está A informação "RPT TRCK" surge brevemen- activa, enquanto o símbolo de engarrafa- te no visor e o símbolo RPT é apresentado.
  • Página 242: Modo De Mp3/Wma

    Modo de MP3/WMA Modo de MP3/WMA Este aparelho suporta o número de direc- tórios que o seu "software" de gravação Este auto-rádio permite-lhe a leitura de CD- conseguir gerar, independentemente de o Rs e CD-RWs com ficheiros de música MP3. padrão ISO 9660 especificar uma profun- Também pode reproduzir ficheiros WMA. O didade máxima de 8 directórios. manuseamento durante a reprodução de fi- cheiros MP3 e WMA é idêntico. Notas: • Com este aparelho, não é possível re- produzir ficheiros WMA com gestão de direitos de autor (Digital Rights Management - DRM) de lojas de mú- sica online.
  • Página 243: Iniciar O Modo De Mp3

    Modo de MP3/WMA Iniciar o modo de MP3 Se ligar importância a uma sequência cor- recta dos seus ficheiros, deve utilizar um O modo de MP3 é iniciado da mesma forma "software" de gravação que classifique os como o modo de CD convencional. Para tal, ficheiros por ordem alfabética. Caso o seu leia o parágrafo "Iniciar o modo de CD" no "software" não ofereça esta função, tam- capítulo "Modo de CD". bém poderá ordenar os ficheiros manual- mente. Para tal, terá que antepor um núme- Seleccionar os conteúdos ro a cada nome, por ex., "001", "002", etc., do visor...
  • Página 244: Ajustar Os Textos Rolantes Mp3

    Modo de MP3/WMA Ajustar os textos rolantes MP3 Escolher um directório A cada mudança de faixa, um dos seguintes Para mudar para um novo directório, por or- textos rolantes aparece uma vez no visor. dem ascendente ou descendente, Depois, são utilizados os conteúdos padrão  prima uma ou várias vezes a tecla configurados. ou :. Os textos rolantes disponíveis são: Seleccionar a faixa/ficheiro • Nome de directório ("DIR NAME") Para mudar, por ordem ascendente ou des- •...
  • Página 245: Tocar O Início Das Faixas - Scan

    Modo de MP3/WMA Repetição de faixas individuais Terminar a função MIX ou directórios completos – Para terminar a função MIX, REPEAT  prima brevemente a tecla 5 MIX ;. "MIX OFF" aparece no visor e o símbolo MIX Para repetir a faixa que está a ser tocada, apaga-se.  prima brevemente a tecla 4 RPT ;. No visor aparece brevemente "RPT TRCK" e Tocar o início das faixas – SCAN é indicada a sigla RPT. Esta função permite-lhe tocar o início de to- Para repetir o directório completo, das as faixas contidas num CD.  prima a tecla 4 RPT ; por mais de ...
  • Página 246: Modo De Leitor Multi-Cd

    Modo de leitor multi-CD Modo de leitor multi-CD Alterar os conteúdos do visor Para a apresentação dos conteúdos do Nota: visor no modo de leitor multi-CD, estão dis- Para informações sobre o tratamento poníveis 5 opções: dos CDs, a inserção de CDs e o ma- • Número da faixa e tempo de leitura nuseamento do leitor multi-CD, queira • Número da faixa e hora consultar as instruções de serviço do seu leitor multi-CD.
  • Página 247: Leitura De Faixas Numa Ordem Aleatória (Mix)

    Modo de leitor multi-CD Leitura de faixas numa ordem Nota: aleatória (MIX) O tempo de leitura de faixas pode ser regulado. Para o efeito, leia o parágrafo Para ouvir as faixas do CD actual numa or- "Regular o tempo de leitura SCAN" no dem aleatória, capítulo "Rádio".  prima brevemente a tecla 5 MIX ;. Interromper a reprodução A informação "MIX CD" surge brevemente no visor e o símbolo MIX é apresentado. (PAUSE) Para ouvir as faixas de todos os CDs inseri-  Prima a tecla 3 ;. dos, numa ordem aleatória, É indicado "PAUSE" no visor.  mantenha a tecla 5 MIX ; premida por mais de 2 segundos.
  • Página 248: Clock - Relógio

    Clock - relógio Clock - relógio  Prima a tecla ou : para alterar o modo. Chamar a indicação do relógio Uma vez terminado o ajuste,  prima a tecla MENU 9. Para chamar a indicação do relógio,  prima brevemente a tecla DISPL Chamar a indicação permanente do relógio com o aparelho O relógio aparece no visor durante alguns desligado e a ignição ligada segundos.
  • Página 249: Som

    Regular os médios (Middle) Pode seleccionar uma de 4 frequências Pode regular separadamente os valores do centrais (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). som (graves, médios, agudos e Sub-Out) Além disso, pode regular a frequência cen- para cada fonte de som (rádio, CD, leitor tral seleccionada para o nível entre ±7. multi-CD, AUX, boletim de trânsito e telefo- ne/ navegação). Os valores da distribuição Regular a frequência central e o nível do som (Balance e Fader) são regulados em ...
  • Página 250: Regular A Distribuição Do Som Entre O Canal Direito/Esquerdo (Balance)

    Saída do pré-amplificador Saída do pré-amplificador  Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até a frequência central dese- (Preamp-Out/Sub-Out) jada aparecer no visor. É possível ligar amplificadores externos  Prima a tecla ou : para regular o através das ligações para pré-amplificado- nível entre ±7. res (Preamp-Out) do auto-rádio. Além dis-  Prima duas vezes a tecla AUDIO 5 so, pode ligar ao filtro passa-baixo dinâmi- para abandonar o menu. co integrado do aparelho (nível e frequên- cia limite reguláveis) um amplificador para Regular a distribuição do som funcionamento de um altifalante de graves...
  • Página 251: X-Bass

    Saída do pré-amplificador X-Bass X-BASS  Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até "SUBOUT" aparecer no Com X-Bass, pode acentuar os baixos nos visor. volumes baixos.  Prima uma vez a tecla ou :. A regulação X-Bass seleccionada é válida  Prima as vezes necessárias a tecla para todas as fontes áudio (rádio, CD, leitor ou :, até a frequência desejada multi-CD ou AUX). aparecer no visor. A acentuação X-BASS pode ser regulada Uma vez terminado o ajuste, gradualmente de 1 a 3.
  • Página 252: Pré-Ajustes Do Equalizador (Presets)

    Regular o visor (Presets) Introduzir mensagem de Este aparelho possui um equalizador, no activação qual já se encontram programadas as confi- Quando liga o seu aparelho, é apresentada gurações para os géneros musicais "ROCK", uma breve mensagem no visor. De fábrica, "POP" e "CLASSIC". está ajustado o texto "BLAUPUNKT". Em Para seleccionar um ajuste do equalizador, vez deste, pode introduzir um texto pró-  prima a tecla AUDIO 5. prio, com um máximo de 9 caracteres. "BASS" é exibido no visor.  Prima a tecla MENU 9. ...
  • Página 253: Regular A Luminosidade Do Visor

    Visor Fora dos processos de ajuste, o nível de re-  Prima a tecla ou : para escolher cepção indica ainda o valor máximo da mú- um nível de brilho. sica ou do idioma. Pode ligar ou desligar o Uma vez terminado o ajuste, nível de recepção.  prima duas vezes a tecla MENU 9.  Prima a tecla MENU 9. Para activar "AUTO DIM", No visor é indicado "MENU".  prima as vezes necessárias a tecla  Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até "DIM NIGHT" aparecer ou :, até "PEAK LVL" ser indica- no visor. do no visor.  Prima a tecla :, até ser indicado ...
  • Página 254: Fontes Áudio Externas

     Defina as outras cores segundo seus leitores de MP3. próprios critérios. Para a ligação de uma fonte áudio externa, Uma vez terminado o ajuste, precisa de um cabo adaptador. Este cabo (Blaupunkt nº: 7 607 897 093) pode ad-  prima duas vezes a tecla MENU 9. quirir-se num revendedor autorizado da Blaupunkt. Escolher a cor da retro-iluminação do visor durante uma busca de cor A entrada AUX tem de ser activada separa- ...
  • Página 255: Regular Os Pré-Amplificadores Para Aux

    Fonte áudio externas Dados técnicos Dados técnicos Regular os pré-amplificadores para AUX Amplificador Para poder compensar diferenças de volu- me, a adaptação do nível da entrada AUX Potência de saída: 4 x 18 W sinusoi- pode ser ajustada em 4 níveis (0 a 3). dais com 14,4 V e 1% de distorção  Prima a tecla MENU 9. harmónica em  Prima as vezes necessárias a tecla 4 ohms. ou :, até "AUX LVL" aparecer no 4 x 26 W sinusoi- visor.
  • Página 256 Betjeningselementer 1 On-/Off-knap 8 Knappen DISPL Kort tryk: Deaktivering af lyden (Mute). Kort tryk: Kort visning af alternativt dis- Langt tryk: Slukning af apparatet. play-indhold (f.eks. klokkeslæt). Langt tryk: Skift af display-indhold. 2 Knappen til åbning af det aftagelige betjeningspanel (Flip-Release-Panel). 9 Knappen MENU Kort tryk: Åbning af menuen til grund- 3 Lydstyrkeregulering indstillinger. 4 Knappen SOURCE til valg af kilde mel- Langt tryk: Start af scanningsfunktio- lem radio, cd, cd-skifter (hvis tilsluttet) nen. og AUX. : Pileknapper 5 Knappen AUDIO til indstilling af bas, ; Talknapper 1 - 6 diskant, mellemtoner, subout, balance og fader.
  • Página 257 Indholdsfortegnelse Henvisninger og tilbehør ....259 Trafikradio ........270 Bortskaffelse af gammelt udstyr Aktivering/deaktivering af (kun EU-lande) ......259 trafikradio-prioritet ...... 270 Montering ........259 Indstilling af lydstyrke for Ekstratilbehør (medfølger ikke) ..259 trafikmeldinger ......270 Aftageligt betjeningspanel ..... 260 Cd-afspilning ......... 271 Tyverisikring ....... 260 Start af cd-afspilning ....271 Aftagning af betjeningspanel ..261 Valg af musikstykke ...... 271 Påsætning af betjeningspanel ..
  • Página 258 Indholdsfortegnelse Cd-skifter ........277 Equalizer-indstillinger (Presets) ..283 Start af cd-skifter-tilstand ..... 277 Indstilling af display ....... 283 Valg af cd ........277 Indtastning af opstartsmeddelelse . .. 283 Valg af musikstykke ...... 277 Indstilling af niveauvisning .... 283 Hurtig søgning (hørbar) ....277 Indstilling af displayets lysstyrke ..284 Skift af visning ......277 Indstilling af displaybelysningens Gentagelse af enkelte musikstykker farve .......... 284 eller hele cd'er (REPEAT) ....277 Eksterne lydkilder ......
  • Página 259: Henvisninger Og Tilbehør

    Med en ratbetjening og/eller manuel fjern- Vi anbefaler, at du anvender de returne- betjening kan du på sikker og behagelig vis rings- og indsamlingsmuligheder, som fin- betjene bilradioens grundfunktioner. des for bortskaffelse af gammelt udstyr. Det er ikke muligt at tænde og slukke med fjernbetjeningen. Du kan få at vide, hvilke fjernbetjeninger der kan anvendes sammen med din bilra- dio, hos din Blaupunkt-forhandler eller på internetadressen www.blaupunkt.com.
  • Página 260: Aftageligt Betjeningspanel

    Alle Blaupunkt- og Velocity-forstærkere (Amplifier) kan anvendes. Tyverisikring Apparatet er forsynet med et aftageligt Cd-skifter (Changer) betjeningspanel (Flip-Release Panel) til Følgende cd-skiftere fra Blaupunkt kan til- beskyttelse mod tyveri. Uden dette betje- sluttes: ningspanel har apparatet ingen værdi for CDC A 03, CDC A 08 og IDC A 09. tyve. Beskyt apparatet mod tyveri, og tag altid betjeningspanelet med, når bilen forlades.
  • Página 261: Aftagning Af Betjeningspanel

    Betjeningspanel Aftagning af betjeningspanel  Tryk på knappen 2. Betjeningspanelet åbnes fremad.  Hold fast i betjeningspanelets højre side, og træk det lige ud af holderen. Hvis apparatet er slået til, når betjeningspa- nelet bliver taget af, bliver det ved isætnin- gen automatisk slået til igen med den sidst valgte indstilling (radio, cd, cd-skifter eller AUX). Automatisk slukning Bemærk! (OFF TIMER) • Apparatet slukkes automatisk efter et indstillelig tidsrum. Læs afsnittet Når betjeningspanelet er åbnet, slukkes ap- "Automatisk slukning (OFF TIMER)" i paratet efter det indstillede tidsrum. Den dette kapitel.
  • Página 262: Tænd/Sluk

    Tænd/sluk Lydstyrke Tænd/sluk Indstilling af lydstyrke Til at tænde eller slukke for apparatet står Lydstyrken kan indstilles i intervaller fra 0 der følgende muligheder til rådighed for (fra) til 66 (maksimum). dig: Hvis lydstyrken skal øges,  drej lydstyrkereguleringen 3 mod høj- Tænd/sluk ved at trykke på knappen 1 re.  Tryk på knappen 1 for at tænde ap- Hvis du vil dæmpe lydstyrken, paratet.
  • Página 263: Hurtig Sænkning Af Lydstyrken (Mute)

    MENU 9. teringsvejledningen. Hurtig sænkning af lydstyrken Hvilke navigationssystemer der kan an- vendes sammen med bilradioen, kan din (Mute) Blaupunkt-forhandler oplyse dig om. Lydstyrken kan sænkes hurtigt til en værdi, Hvis der under en telefonsamtale eller en du i forvejen har indstillet (Mute). kørselsanvisning fra navigationssystemet  Tryk kort på knappen 1. bliver sendt en trafikmelding, kan du først Displayet viser teksten "MUTE".
  • Página 264: Aktivering/Deaktivering Af Bekræftelsestone

    Lydstyrke  Bemærk! Indstil lydstyrketilpasningen 0 - 5 med knappen eller :. Lydstyrken for telefonsamtaler og kør- selsanvisninger kan indstilles direkte Når indstillingen er foretaget, med lydstyrkereguleringen 3 under  skal du trykke to gange på knappen samtalen eller gengivelsen. MENU 9. Aktivering/deaktivering af Bemærk! bekræftelsestone Den optimale indstilling 0 - 5 af den ha- stighedsafhængige lydstyrketilpasning Hvis der ved nogle funktioner trykkes læn- for dig afhænger af kabinestøjniveauet i gere på en knap end 2 sekunder, f.eks. til din bil. Find frem til den optimale værdi lagring af en station på en stationsknap, hø- for din bil ved at prøve dig frem.
  • Página 265: Radio

    Radio Radio Aktivering af radio Hvis cd, cd-skifter eller AUX er valgt, Dette apparat har en RDS-radiomodtager. Mange af de FM-stationer, der kan modta-  skal du trykke på knappen BND•TS 6 ges, sender et signal, der ud over program- eller met også indeholder informationer som  trykke flere gange på knappen SOURCE f.eks. stationsnavn og programtype (PTY). 4, indtil displayet viser hukommel- Displayet viser navnet på stationen, så snart sesniveauet, f.eks. "FM1". den kan modtages. RDS-komfortfunktion (AF, REG) Indstilling af tuner Med RDS-komfortfunktionen AF (alternativ For at sikre en fejlfri funktion på radioen frekvens) og REGIONAL har du endnu flere skal apparatet indstilles til den region, det muligheder med din bilradio.
  • Página 266: Valg Af Bølgeområde/ Hukommelsesniveau

    Radio Aktivering/deaktivering af RDS- For at ændre den indstillede frekvens i små trin, komfortfunktion For at aktivere/deaktivere RDS-komfort-  skal du trykke på knappen eller funktionerne AF og REGIONAL,  skal du trykke på knappen TRA•RDS For at ændre den indstillede frekvens hur- 7 i mere end 2 sekunder. tigt, RDS-komfortfunktionerne er aktive, når  skal du trykke på knappen eller : RDS lyser i displayet. i længere tid. Valg af bølgeområde/ Gennemgang af rækken af stationer hukommelsesniveau...
  • Página 267: Lagring Af Stationer

    Radio Valg af lagrede stationer I displayet vises den aktuelle værdi for føl- somheden. "SENS HI3" betyder høj følsom-  Vælg hukommelsesniveauet eller bøl- hed. "SENS LO1" til den laveste. geområdet.  Indstil den ønskede følsomhed ved  Tryk på en af stationsknapperne 1 - 6 hjælp af knappen eller :. Når indstillingen er foretaget, Den lagrede station afspilles, når den kan  skal du trykke på knappen MENU 9. modtages. Bemærk! Scanning af stationer (SCAN) Du kan indstille følsomheden for FM og Med Scan-funktionen kan du skanne alle de MB eller LB (AM) særskilt.
  • Página 268: Programtype (Pty)

    Radio Når indstillingen er foretaget, • Hvis du ikke ønsker dette PTY-EON- skift, skal denne funktion deaktiveres  skal du trykke to gange på knappen i menuen med "PTY OFF". Tryk først MENU 9. på en af knapperne SOURCE 4 eller Bemærk! BND•TS 6. Den indstillede afspilningstid gælder også for scanninger i cd- og cd-skifter- Aktivering/deaktivering af PTY funktion.  Tryk på knappen MENU 9. Programtype (PTY)  Tryk flere gange på knappen eller :, indtil displayet viser teksten "PTY" Ud over stationens navn sender nogle FM- og den aktuelle indstilling.
  • Página 269: Optimering Af Radiomodtagelse

    Radio Eller "HICUT 0" betyder ingen, "HICUT 1" bety- der automatiske sænkning af støjniveauet.  Tryk på en af knapperne 1 - 6 ; for at  vælge den programtype, der er lagret Tryk på knappen MENU 9. på den pågældende knap. Indstilling af displayvisning Den valgte programtype vises kortvarigt. Når du hører radio, har du mulighed for at få  Tryk på knappen eller : for at vist bølgeområde med hukommelsesniveau starte søgningen. og klokkeslæt, stationsnavn eller frekvens Den nærmeste station med den valgte pro- for den aktuelle station på displayet.
  • Página 270: Trafikradio

    Trafikradio Trafikradio Indstilling af lydstyrke for trafikmeldinger Dette apparat har en RDS-EON-modtager.  EON (Enhanced Other Network) bevirker, Tryk på knappen MENU 9. at der i tilfælde af en trafikmelding (TA) skif-  Tryk flere gange på knappen eller tes automatisk fra en station uden trafikra- :, indtil displayet viser teksten "TA dio til en tilsvarende station med trafikradio VOLUME". inden for rækken af stationer.  Indstil lydstyrken ved at trykke på knap- Efter trafikmeldingen skiftes der igen tilba- pen eller :. ge til det tidligere indstillede program. Som en forenkling af indstillingen bliver lyd- styrken hævet eller dæmpet tilsvarende.
  • Página 271: Cd-Afspilning

    For at sikre en fejlfri funktion bør du kun anvende cd'er med Compact-Disc-logoet. Valg af musikstykke Cd'er med kopibeskyttelse kan give afspil-  Tryk på en af pileknapperne : for at ningsproblemer. Blaupunkt kan ikke garan- vælge det næste eller det foregående tere en fejlfri afspilning af kopibeskyttede musikstykke. cd'er! Tryk en gang på knappen eller : for at Cd'er med MP3-/WMA-musikfiler kan ligele- afspille det aktuelle musikstykke igen.
  • Página 272: Afspilning Af Musikstykker I Vilkårlig Rækkefølge (Mix)

    Cd-afspilning Afspilning af musikstykker i Gentagelse af musikstykker vilkårlig rækkefølge (MIX) (REPEAT)  Tryk på knappen 5 MIX ;. For at gentage et musikstykke,  skal du trykke på knappen 4 RPT ;. Displayet viser kort teksten "MIX CD". MIX- symbolet vises. Det næste, vilkårligt valgte "RPT TRCK" vises kortvarigt på displayet, musikstykke spilles. og RPT-symbolet vises. Musikstykket bliver gentaget indtil RPT afbrydes. Afbrydelse af MIX  Tryk igen på knappen 5 MIX ;. Afbrydelse af Repeat "MIX OFF" vises kort i displayet og MIX-sym- For at afbryde Repeat-funktionen, bolet slettes.
  • Página 273: Trafikmeldinger Under Cd-Afspilning

    Cd-afspilning MP3-/WMA-afspilning MP3-/WMA-afspilning Trafikmeldinger under cd- afspilning Med denne bilradio kan du også afspille Hvis du vil modtage trafikmeldinger under CD-R-skiver og CD-RW-skiver med MP3- cd-afspilningen, musikfiler. Derudover kan du afspille WMA- filer. Betjeningen ved afspilning af MP3- og  skal du trykke på knappen TRA•RDS WMA-filer er identisk. Prioritet af trafikmeldinger er aktiveret, når Bemærk! kø-symbolet vises på displayet. Læs i den •...
  • Página 274: Start Af Mp3-Afspilning

    MP3-/WMA-afspilning MP3-musikstykker kan indeholde ekstrain- formationer såsom kunstner, musikstykke og album (ID3-tags). Dette apparat kan vise ID3-tags af versionen 1 i displayet. Ved fremstillingen (kodering) af MP3-filer fra lydfilerne skal der anvendes bithastig- heder på op til max. 256 kbit/sek. Til anvendelse af MP3-filer i dette apparat T001 T001 T002 T002 skal MP3-filerne have endelsen ".MP3". T003 T003 T004 T004 Bemærk! T005 T005 For at sikre en fejlfri afspilning, T006 T001 T007 • må du ikke forsøge at forsyne og af- T002 T008 spille andre filer end MP3-filer med...
  • Página 275: Indstilling Af Mp3-Rulletekster

    MP3-/WMA-afspilning • Nummeret på mappen og klokkeslæt For at vælge mellem visningsmuligheder- • Nummeret på mappen og afspilnings-  tryk på knappen MENU 9.  • Nummer på musikstykke og afspil- Tryk flere gange på knappen eller ningstid :, indtil displayet viser teksten "MP3 DISP". • Nummer på musikstykke og klokkeslæt  Vælg den ønskede MP3-rulletekst ved For at vælge mellem visningsmuligheder- at trykke på knappen eller :.
  • Página 276: Afspilning Af Musikstykker I Tilfældig Rækkefølge - Mix

    MP3-/WMA-afspilning Afspilning af musikstykker i Afbrydelse af Scan , fortsat lytning til musikstykke tilfældig rækkefølge – MIX  Tryk kort på knappen MENU 9. For at afspille musikstykkerne i den aktuelle Det aktuelt scannede musikstykke spilles mappe i vilkårlig rækkefølge, videre.  skal du trykke endnu en gang kort på knappen 5 MIX ;. Gentagelse af enkelte Displayet viser teksten "MIX DIR" og MIX- musikstykker eller hele mapper symbolet.
  • Página 277: Cd-Skifter

    Cd-skifter Cd-skifter Skift af visning Ved brug af cd-skifteren kan du vælge mel- Bemærk! lem følgende 5 visningsmuligheder: Oplysninger om håndtering af cd'er, • Nummer på musikstykke og afspil- ilægning af cd'er og håndtering af cd- ningstid skifteren fremgår af brugsanvisningen • Nummer på musikstykke og klokkeslæt til cd-skifteren. • Nummer på cd og musikstykke Start af cd-skifter-tilstand • Nummer på cd og klokkeslæt ...
  • Página 278: Afspilning Af Musikstykker I Vilkårlig Rækkefølge (Mix)

    Cd-skifter Afspilning af musikstykker i Bemærk! vilkårlig rækkefølge (MIX) Scanningstiden kan indstilles. Læs an- gående indstilling af scanningstiden For at afspille musikstykkerne på den aktu- afsnittet "Indstilling af scanningstid" i elle cd i vilkårlig rækkefølge, kapitlet "Brug af radio".  skal du trykke kort på knappen 5 MIX Afbrydelse af afspilning (PAUSE) Display viser kort teksten "MIX CD" og der-  Tryk på knappen 3 ;. efter MIX. På skærmen vises "PAUSE". For at afspille musikstykkerne på alle ilagte cd'er i vilkårlig rækkefølge, Afbrydelse af pause ...
  • Página 279: Clock - Klokkeslæt

    Clock - Klokkeslæt Clock - Klokkeslæt Når indstillingen er foretaget,  tryk på knappen MENU 9. Visning af klokkeslæt Permanent visning af klokkeslæt For at få vist klokkeslættet skal, ved frakoblet apparat og  skal du trykke kort på knappen DISPL tændingen slået til 8. For at klokkeslættet vises, når apparatet er Klokkeslættet vises på displayet i nogle få slukket, og tændingen er slået til, sekunder.  tryk på knappen MENU 9. Indstilling af klokkeslæt ...
  • Página 280: Sound

    Sound Sound Indstilling af mellemfrekvens og niveau  Tryk på knappen AUDIO 5. For hver lydkilde (radio, cd, cd-skifter, AUX, Displayet viser teksten "BASS". trafikmeldinger og telefon/navigation) kan klangindstillingerne ( bas, m ellemtone, d iskant  Tryk flere gange på knappen eller og Sub-Out) foretages separat. Indstillingerne :, indtil displayet viser teksten for lydstyrkefordelingen (balance og fader) "MIDDLE".
  • Página 281: Indstilling Af Lydstyrkefordeling Venstre/Højre (Balance)

    Sound Forforstærkerudgang Forforstærkerudgang  Tryk to gange på knappen AUDIO 5 for at lukke menuen. (Preamp-Out/Sub-Out) Indstilling af lydstyrkefordeling Via bilradioens forforstærkertilslutninger (Preamp-Out) kan du tilslutte en ekstern venstre/højre (Balance) forstærker. Desuden kan du slutte en for- For at indstille lydstyrkefordelingen ven- stærker til anlæggets integrerede dynami- stre/ højre (Balance), ske subwoofer-filter (niveau og grænse- ...
  • Página 282: X-Bass

    Forforstærkerudgang X-Bass X-BASS  Tryk én gang på knappen eller Med X-Bass kan du forøge bassen ved lav  Tryk flere gange på knappen eller lydstyrke. :, indstil den ønskede frekvens vises Den valgte X-Bass-indstilling gælder for alle på displayet. lydkilder (radio, cd, cd-skifter eller AUX). Når indstillingen er foretaget, X-BASS-forøgelsen foretages i trin fra 1 til  skal du trykke to gange på knappen AUDIO 5. "X-BASS OFF" betyder, at X-Bass-funktio- nen er deaktiveret.
  • Página 283: Equalizer-Indstillinger (Presets)

    Equalizer-indstillinger Indstilling af display (Presets) Indtastning af Dette apparat er forsynet med en equalizer, opstartsmeddelelse som allerede indeholder indstillinger for Når du tænder anlægget, vises en kort med- musikstilene "ROCK", "POP" og "CLASSIC". delelse på displayet. Som standard vises For at vælge equalizer-indstilling, teksten "BLAUPUNKT". Du kan dog også  skal du trykke på knappen AUDIO 5. vælge at indtaste en tekst på op til 9 tegn Displayet viser teksten "BASS". efter eget valg.  Tryk flere gange på knappen eller  Tryk på knappen MENU 9. :, indtil displayet viser teksten "POP", ...
  • Página 284: Indstilling Af Displayets Lysstyrke

    Display Når du ikke foretager indstillinger, angiver Når indstillingen er foretaget, niveauvisningen musikkens eller talens  skal du trykke to gange på knappen spidsværdier. Du kan aktivere eller deakti- MENU 9. vere niveauvisningen. Hvis du vil aktivere "AUTO DIM",  Tryk på knappen MENU 9.  skal du trykke flere gange på knappen Displayet viser teksten "MENU". eller :, indtil "DIM NIGHT" vises  Tryk flere gange på knappen eller på displayet. :, indtil displayet viser teksten "PEAK  Tryk flere gange på knappen :, LVL".
  • Página 285: Eksterne Lydkilder

    For at tilslutte en ekstern lydkilde har gennem søgning. du brug for et adapterkabel. Dette kabel  Tryk på knappen MENU 9. (Blaupunkt-nr.: 7 607 897 093) kan du  købe hos din autoriserede Blaupunkt-spe- Tryk på knappen eller :, indtil cialist.
  • Página 286: Indstilling Af Aux-Forforstærkning

    Eksterne lydkilder Tekniske data Tekniske data Indstilling af AUX- forforstærkning Forstærker For at kunne udjævne forskelle i lydstyrken kan AUX-indgangens niveautilpasning ind- Udgangseffekt: 4 x 18 watt sinus stilles i 4 trin (0 til 3). ved 14,4 V og 1% klirfaktor  Tryk på knappen MENU 9. 4 ohm.  Tryk flere gange på knappen eller 4 x 26 watt sinus :, indtil displayet viser teksten "AUX efter DIN 45324 LVL". ved 14,4 V/4 ohm  Tryk på knappen eller : for at 4 x 50 watt maks.
  • Página 287 Elementy obsługi 1 Przycisk do włączania/wyłączania urzą- 8 Przycisk DISPL dzenia Krótkie naciśnięcie: Krótkie wyświetle- nie alternatywnych wskazań wyświetla- Krótkie naciśnięcie: Wyłączenie tonu (Mute) urządzenia. cza (np. godzina). Długie naciśnięcie: Wyłączenie urzą- Długie naciśnięcie: Zmiana wskazań dzenia. wyświetlacza. 2 Przycisk , do otwierania rozkłada- 9 Przycisk MENU nego i zdejmowanego panelu obsługi Krótkie naciśnięcie: Wywołanie menu (Flip-Release-Panel).
  • Página 288 Spis treści Wskazówki i akcesoria ....290 Komunikaty drogowe ..... 301 Utylizowanie zużytego urządzenia Włączanie/wyłączanie priorytetu (tylko kraje UE) ......290 komunikatów drogowych ....301 Montaż ........290 Ustawianie głośności dla Wyposażenie dodatkowe komunikatów drogowych ....302 (nie zawarte w dostawie) ....290 Tryb CD ......... 302 Zdejmowany panel obsługi ..... 291 Uruchamianie trybu CD....302 Zabezpieczenie przed kradzieżą .
  • Página 289 Spis treści Tryb zmieniarki CD ......309 Ustawienia wstępne korektora Uruchamianie trybu zmieniarki CD . 309 dźwięku (Presets) ......315 Wybieranie CD ......309 Ustawianie wyświetlacza ....315 Wybieranie tytułu ......309 Wprowadzanie wiadomości Szybkie przewijanie (słyszalne) ..309 powitalnej........315 Zmiana wskazania ......309 Ustawianie wskazania poziomu ..315 Powtarzanie pojedynczych tytułów Ustawianie jasności wyświetlacza . .. 316 lub całych płyt CD (REPEAT) .
  • Página 290: Wskazówki I Akcesoria

    Wskazówki i akcesoria Wskazówki i akcesoria Bezpieczeństwo w ruchu drogowym Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Blaupunkt. Życzymy Bezpieczeństwo w ruchu drogowym jest Państwu wiele radości przy korzystaniu z najważniejsze. nowego urządzenia.  Urządzenie obsługuj wyłącznie wtedy, Przed pierwszym użyciem prosimy o gdy pozwala na to sytuacja na drodze. przeczytanie niniejszej instrukcji obsłu-  Przed rozpoczęciem jazdy zapoznaj się z urządzeniem.
  • Página 291: Zdejmowany Panel Obsługi

    Wskazówki i akcesoria Panel obsługi Zdejmowany panel obsługi Wzmacniacz (Amplifier) Można korzystać ze wszystkich wzmac- niaczy (Amplifier) oferowanych przez Zabezpieczenie przed kradzieżą Blaupunkt i Velocity. W celu zabezpieczenia przed kradzieżą na- byte przez Państwa urządzenie wyposażo- Zmieniarka CD (Changer) ne jest w zdejmowany panel obsługi (Flip- Można podłączać następujące zmieniarki Release-Panel). Bez panelu obsługi, urzą- CD firmy Blaupunkt: dzenie nie przedstawia żadnej wartości dla CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
  • Página 292: Zdejmowanie Panelu Obsługi

    Panel obsługi Zdejmowanie panelu obsługi  Naciśnij przycisk 2. Panel obsługi otworzy się do przodu.  Przytrzymać panel obsługi z prawej strony i wyciągnąć w pozycji prostej z zamocowania. Jeśli w trakcie zdejmowania panelu obsługi urządzenie było włączone, wówczas po za- łożeniu panelu nastąpi automatyczne włą- czenie z zachowaniem ostatniego ustawie- nia (radio, CD, zmieniarka CD lub AUX). Czas wyłączania (OFF TIMER) Po otwarciu panelu obsługi, urządzenie wy- Wskazówki: łączy się w przeciągu ustawionego czasu. •...
  • Página 293: Włączanie / Wyłączanie

    Włączanie / wyłączanie Głośności Włączanie / wyłączanie Ustawianie głośności Włączanie / wyłączanie urządzenia może Poziom głośności regulowany jest w zakre- odbywać się na różne sposoby: sie od 0 (wyłączenie) do 66 (maksimum). Aby zwiększyć głośność, Włączanie / wyłączanie za pomocą  obróć regulator głośności 3 w prawo. przycisku 1 Aby zmniejszyć głośność,  Aby włączyć, naciśnij przycisk 1.  obróć regulator głośności 3 w lewo. Urządzenie włączy się.  Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj Ustawianie głośności przy przycisk 1 powyżej 2 sekund.
  • Página 294: Szybkie Obniżanie Głośności (Mute)

    Poziom głośności można szybko obniżyć do montażu. ustawionej wcześniej wartości (Mute). Jakie systemy nawigacyjne mogą być stoso-  Naciśnij krótko przycisk 1. wane wraz z Twoim radiem, dowiesz się u Na wyświetlaczu pojawi się „MUTE”. swojego przedstawiciela Blaupunkt. Jeśli podczas rozmowy telefonicznej lub Wyłączanie wyciszenia komunikatu systemu nawigacji odebrany Aby aktywować ustawiony wcześniej po- zostanie komunikat drogowy, wówczas ko- ziom głośności, munikatu tego będzie można wysłuchać ...
  • Página 295: Włączanie / Wyłączanie Sygnału Potwierdzenia

    Głośność Po przeprowadzeniu ustawień,  Naciśnij przycisk MENU 9.   naciśnij dwukrotnie przycisk MENU Naciskaj przycisk lub : tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „AUTO SD“. Wskazówka:  Ustaw dostosowanie głośności 0 - 5 za Poziom głośności rozmowy telefonicz- pomocą przycisku :. nej i komunikatów systemu nawigacji w Po przeprowadzeniu ustawień, trakcie odtwarzania można ustawiać za  pomocą regulatora głośności 3. naciśnij dwukrotnie przycisk MENU Włączanie / wyłączanie sygnału Wskazówka: potwierdzenia...
  • Página 296: Tryb Obsługi Radia

    Tryb obsługi radia Tryb obsługi radia Aby zapamiętać ustawienie,  wyłącz urządzenie ponownie Urządzenie to wyposażone jest w odbiornik włącz lub odczekaj ok. 8 sekund. radiowy RDS. Wiele odbieranych stacji FM Radioodtwarzacz uruchomi się z ostat- nadaje sygnał, za pośrednictwem którego nio wybranym ustawieniem (radio, CD, przekazywane są informacje takie jak na- zmieniarka CD lub AUX). zwa stacji oraz typ programu (PTY). Nazwa aktualnie odbieranej stacji pojawi Włączanie trybu obsługi radia się na wyświetlaczu.
  • Página 297: Wybieranie Zakresu Fal / Poziomu Zapisu

    Tryb obsługi radia Ustawianie stacji Włączanie / wyłączanie funkcji REGIONAL Istnieje wiele możliwości ustawiania stacji  Naciśnij przycisk MENU 9. radiowej.  Naciskaj przycisk lub : tak Automatyczne wyszukiwanie stacji długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „REG“. Za wskazaniem „REG” wyświet-  Naciśnij przycisk lub :. lany jest „OFF” (wył.) lub „ON” (wł.). Ustawiona zostanie następna w kolejności Aby włączyć / wyłączyć funkcję REGIONAL, odbierana stacja.
  • Página 298: Ustawianie Czułości Wyszukiwania Stacji

    Tryb obsługi radia   Naciśnij przycisk lub :, aby Ustaw żądaną stację radiową. przejść do następnej stacji lub bloku  Naciśnij i przytrzymaj powyżej 2 sekund tematycznego. przycisk stacji 1 - 6 ;, dla którego ma zostać zapamiętana wybrana stacja. Wskazówka: W ten sposób można zmieniać stacje, Automatyczne zapamiętywanie które były już raz odbierane. Do tego stacji (Travelstore) celu wykorzystaj funkcję Scan lub Można automatycznie zapisać 6 najsilniej...
  • Página 299: Ustawianie Czasu Odsłuchu

    Tryb obsługi radia Uruchamianie funkcji SCAN Do typów programu zalicza się np.:  Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU KULTURA PODRÓŻ JAZZ 9 powyżej 2 sekund. SPORT SERWIS POP Rozpoczyna się proces Scan. ROCK WIEDZA DZIECI Na wyświetlaczu pojawi się krótko „SCAN”, Za pomocą funkcji PTY można wybierać następnie zacznie migać wskazanie aktual- konkretne stacje radiowe nadające określo- nej nazwy stacji lub częstotliwość nadawa- ny typ programu. nia. PTY-EON Zakończenie SCAN, słuchanie stacji Po wybraniu typu programu i rozpoczęciu ...
  • Página 300: Optymalizowanie Odbioru Radia

    Tryb obsługi radia Włączanie / wyłączanie funkcji PTY  Naciśnij jeden z przycisków 1 - 6 ;, aby wybrać typ programu zapamiętany  Naciśnij przycisk MENU 9. pod danym przyciskiem.  Naciskaj przycisk lub : tak dłu- Wybrany typ programu pojawi się krótko na go, aż na wyświetlaczu pojawi się „PTY“ wyświetlaczu. oraz aktualne ustawienie.  Naciśnij przycisk lub :, aby roz-  Naciśnij przycisk lub :, aby włą- począć wyszukiwanie. czyć (ON) lub wyłączyć (OFF) funkcję PTY. Ustawiona zostanie następna w kolejności stacja, która nadaje wybrany typ progra- ...
  • Página 301: Ustawianie Wskazania

    Tryb obsługi radia Komunikaty drogowe Komunikaty drogowe  Naciśnij przycisk lub :, aby włączyć (1) lub wyłączyć (0) funkcję Urządzenie to wyposażone jest w element High Cut. odbiorczy RDS-EON. EON (Enhanced Other „HICUT 0” oznacza brak obniżenia, nato- Network) powoduje, że w przypadku komu- miast, „HICUT 1” oznacza automatyczne nikatu drogowego (TA), w obrębie bloku obniżenie poziomu zakłóceń.
  • Página 302: Ustawianie Głośności Dla Komunikatów Drogowych

    CD cą regulatora głośności 3, w trakcie oznaczone znakiem Compact-Disc. W przy- i na czas ich nadawania. padku płyt CD zabezpieczonych fabrycznie • Można regulować dźwięk i poziom przed kopiowaniem, mogą wystąpić utrud- głośności dla komunikatów drogo- nienia w odtwarzaniu. Firma Blaupunkt wych. W tym celu przeczytaj rozdział nie może zagwarantować niezakłóconego „Dźwięk”. działania płyt CD zabezpieczonych przed kopiowaniem! Za pomocą tego urządzenia można oprócz płyt Audio-CD odtwarzać również pliki mu- zyczne w formacie MP3/WMA. W tym celu przeczytaj rozdział „Tryb MP3/WMA”.
  • Página 303: Wybieranie Tytułu

    Tryb CD Szybkie przewijanie (słyszalne) Płyta CD zostanie automatycznie wsunięta do czytnika. W celu szybkiego przewijania do tyłu/do Wsuwanie płyty musi odbywać się swobod- przodu, nie.  naciśnij i przytrzymaj przycisk lub  Zamknąć panel obsługi lekko dociska- :, aż rozpocznie się szybkie przewija- jąc, do momentu zatrzaśnięcia. nie do tyłu / do przodu. Zaczyna się odtwarzanie płyty CD. Losowe odtwarzanie tytułów Wskazówka: (MIX) Jeśli w trakcie wsuwania płyty CD sta-  Naciśnij przycisk 5 MIX ;. cyjka pojazdu była wyłączona, wów- Na wyświetlaczu pojawi się „MIX CD” oraz czas należy najpierw włączyć urządze- symbol wskazania MIX. Odtwarzany będzie...
  • Página 304: Powtarzanie Tytułu (Repeat)

    Tryb CD Komunikaty drogowe w trybie Tytuł, którego odsłuchiwany był początek będzie dalej odtwarzany. Jeśli w trakcie trybu CD chcesz odbierać Powtarzanie tytułu (REPEAT) komunikaty drogowe, Jeśli chcesz powtórzyć odtwarzanie tytułu,  naciśnij przycisk TRA•RDS 7.  naciśnij przycisk 4 RPT ;. Priorytet dla komunikatów drogowych jest Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT aktywny, jeśli na wyświetlaczu widoczny TRCK”, wraz z symbolem RPT. Tytuł będzie będzie symbol zatoru drogowego. W tym...
  • Página 305: Tryb Mp3/Wma

    Tryb MP3/WMA Tryb MP3/WMA To urządzenie obsługuje tyle podrzędnych katalogów, ile możesz utworzyć w twoim Za pomocą tego radioodtwarzacza moż- oprogramowaniu do nagrywania płyt, nie- na odtwarzać również płyty CD-R i CD-RW zależnie od tego, że maksymalna głębokość z plikami muzycznymi w formacie MP3. struktury katalogów wyspecyfikowana w Ponadto można odtwarzać pliki WMA. standardzie ISO 9660 to 8 poziomów.
  • Página 306: Uruchamianie Trybu Mp3

    Tryb MP3/WMA Uruchamianie trybu MP3 Jeśli kolejność plików jest istotnym elemen- tem, wówczas należy użyć oprogramowania Tryb MP3 uruchamiany jest tak samo jak do nagrywania, które pozwoli uporządko- tryb CD. W tym celu przeczytaj fragment wać pliki w kolejności alfanumerycznej. „Uruchamianie trybu CD” w rozdziale „Tryb Jeśli oprogramowanie nie posiada tej funk- CD”. cji, wówczas pliki można sortować także ręcznie. W tym celu do każdej nazwy pliku Ustawianie wskazania należy przypisać odpowiedni numer, np.
  • Página 307: Ustawianie Tekstu Bieżącego Mp3

    Tryb MP3/WMA Ustawianie tekstu bieżącego Wybieranie katalogu Aby przejść w górę / w dół do kolejnego ka- talogu, Przy każdej zmianie tytułu, na wyświetla- czu pojawi się jednorazowo jeden z tekstów  naciśnij jeden lub kilka razy przycisk bieżących. Następnie pojawi się wskazanie lub :. standardowe. Wybieranie tytułu / pliku Dostępne teksty bieżące to: Aby przejść w górę/w dół do kolejnego tytu- • Nazwa katalogu („DIR NAME”) łu/pliku aktualnie odtwarzanego katalogu, • Nazwa tytułu („SONG NAME”)  naciśnij jeden lub kilka razy przycisk •...
  • Página 308: Odtwarzanie Początku Tytułów - Scan

    Tryb MP3/WMA Powtarzanie pojedynczych Zakończenie funkcji MIX tytułów lub całych katalogów – Aby zakończyć funkcję MIX, REPEAT  naciśnij krótko przycisk 5 MIX ;. Na wyświetlaczu pojawi się „MIX OFF” i Aby powtórzyć odtwarzanie aktualnego ty- zgaśnie symbol wskazania MIX. tułu,  naciśnij krótko przycisk 4 RPT ;. Odtwarzanie początku Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT tytułów – SCAN TRCK” i włączy się wskazanie RPT.
  • Página 309: Tryb Zmieniarki Cd

    Tryb zmieniarki CD Tryb zmieniarki CD Zmiana wskazania Wskazanie w trybie obsługi zmieniarki CD Wskazówka: posiada 5 opcji: Informacje na temat obchodzenia się z • Numer tytułu i czas odtwarzania płytami CD, wkładania płyt do czytnika • Numer tytułu i godzina oraz użytkowania zmieniarki zamieszczo- no w instrukcji obsługi zmieniarki CD. • Numer CD i numer tytułu • Numer CD i godzina Uruchamianie trybu zmieniarki • Numer CD i czas odtwarzania Aby wybrać jedno z dostępnych wskazań,  Naciskaj przycisk SOURCE 4 tak ...
  • Página 310: Odtwarzanie Tytułu W Kolejności Losowej (Mix)

    Tryb zmieniarki CD Odtwarzanie tytułu w kolejności Wskazówka: losowej (MIX) Czas odtwarzania początków jest re- gulowany. Informacje na temat usta- Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w kolej- wiania czasu odtwarzania początków ności losowej z aktualnej płyty CD, umieszczono w części „Ustawianie cza-  naciśnij krótko przycisk 5 MIX ;. su odsłuchu” w rozdziale „Tryb obsługi Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX CD” radia”. wraz ze wskazaniem MIX. Przerywanie odtwarzania Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w ko- (PAUSE) lejności losowej z wszystkich załadowanych płyt CD,...
  • Página 311: Clock - Godzina

    Clock - godzina Clock - godzina  Naciśnij przycisk lub :, aby zmie- nić tryb wskazania. Wyświetlanie godziny Po przeprowadzeniu ustawień,  naciśnij przycisk MENU 9. Aby krótko wyświetlić godzinę,  naciśnij krótko przycisk DISPL 8. Stałe wyświetlanie godziny Wskazanie godziny pojawi się na wyświetla- przy wyłączonym urządzeniu i czu na kilka sekund. włączonej stacyjce zapłonu Ustawianie godziny Aby krótko wyświetlić godzinę przy wyłą- czonym urządzeniu i włączonej stacyjce Aby ustawić godzinę, zapłonu,...
  • Página 312: Dźwięk

    Dźwięk Dźwięk Ustawianie tonów średnich (Middle) Dla każdego źródła (radio, CD, zmieniar- ka CD, AUX, komunikaty drogowe oraz Można wybrać jedną z 4 dostępnych czę- telefon / nawigacja) można odrębnie usta- stotliwości średnich (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, wiać dźwięk (tony niskie, średnie, wysokie 3 kHz). Ponadto dla wybranej częstotliwo- ści średniej można ustawić poziom w zakre- oraz Sub-Out). Ustawienia dla głośności (Balance oraz Fader) przeprowadzane są sie ±7.
  • Página 313: Ustawianie Regulacji Głośności Lewo / Prawo (Balance)

    Dźwięk Wyjście przedwzmacniacza Wyjście przedwzmacniacza  Naciśnij jeden raz przycisk lub :, aby przejść do podmenu TREBLE. (Preamp-Out/Sub-Out)  Naciskaj przycisk lub : tak dłu- Za pomocą przyłączy przedwzmacnia- go, aż na wyświetlaczu pojawi się żąda- cza (Preamp-Out) przy radioodtwarzaczu na częstotliwość średnia. można podłączyć zewnętrzny wzmacniacz.  Naciśnij przycisk lub :, aby Ponadto, do zintegrowanego dynamicz- ustawić poziom w zakresie ±7. nego filtra dolnoprzepustowego urządze- ...
  • Página 314: X-Bass

    Wyjście przedwzmacniacza X-Bass X-BASS  Naciskaj przycisk lub : tak dłu- go, aż na wyświetlaczu pojawi się Funkcja X-Bass pozwala na podbicie tonów „SUBOUT“. niskich przy niewielkim poziomie głośno-  Naciśnij raz przycisk lub :. ści.  Naciskaj przycisk lub : tak dłu- Wybrane ustawienie X-Bass będzie obsługi- go, aż na wyświetlaczu pojawi się żąda- wane dla wszystkich źródeł dźwięku (radio, na częstotliwość. CD, zmieniarka CD lub AUX). Po przeprowadzeniu ustawień, Podbicie X-BASS można ustawiać w stop- ...
  • Página 315: Ustawienia Wstępne Korektora Dźwięku (Presets)

    (Presets) powitalnej Niniejsze urządzenie posiada funkcję ko- Po włączeniu urządzenia, na wyświetlaczu rektora dźwięku, która oferuje zaprogramo- pojawi s ię w iadomość p owitalna. F abrycznie wane ustawienia wstępne takie jak „ROCK”, ustawiony j est t ekst „ BLAUPUNKT“. Z amiast „POP” oraz „CLASSIC”. niego można wprowadzić własny tekst o Aby wybrać ustawienie korektora dźwięku, długości do 9 znaków.  naciśnij przycisk AUDIO 5.
  • Página 316: Ustawianie Jasności Wyświetlacza

    Wyświetlacz Oprócz ustawień, wskazanie poziomu po-  Naciśnij przycisk lub :, aby wy- kazuje wartość szczytową odtwarzanej mu- brać jeden ze stopni jasności. zyki lub języka. Wskazanie poziomu można Po przeprowadzeniu ustawień, włączyć lub wyłączyć.  naciśnij dwukrotnie przycisk MENU  Naciśnij przycisk MENU 9. Na wyświetlaczu pojawi się „MENU“. Aby aktywować „AUTO DIM“,  Naciskaj przycisk lub : tak  naciskaj przycisk lub : tak dłu- długo, aż na wyświetlaczu pojawi się go, aż na wyświetlaczu pojawi się „DIM „PEAK LVL“.
  • Página 317: Zewnętrzne Źródła Dźwięku

    CD, płyt MiniDisc lub odtwa-  Proporcje kolorów ustaw według włas- rzacze MP3. nego uznania. Do podłączenia zewnętrznego źródła Po przeprowadzeniu ustawień, dźwięku konieczny jest specjalny przewód- adapter. Przewód ten (nr zam. Blaupunkt:  naciśnij dwukrotnie przycisk MENU 7 607 897 093) można nabyć u autoryzo- wanego sprzedawcy produktów Blaupunkt. Wybieranie koloru podświetlenia W menu musi być włączone wejście AUX. wyświetlacza za pomocą funkcji Wskazówka: wyszukiwania kolorów Punkt menu AUX można wybrać tylko...
  • Página 318: Ustawianie Wzmocnienia Wstępnego Aux

    Zewnętrzne źródła dźwięku Dane techniczne Dane techniczne Ustawianie wzmocnienia wstępnego AUX Wzmacniacz Dla zrównoważenia różnic w głośności do- stępna jest funkcja dopasowania poziomu Moc wyjściowa: 4 x 18 wat Sinus dla wejścia AUX, regulowana w zakresie 4 przy 14,4 V i stopni (0 do 3). 1% współczynnika Klirr na 4 ohm.  Naciśnij przycisk MENU 9. 4 x 26 wat Sinus  Naciskaj przycisk lub : tak dłu- według DIN 45324 go, aż na wyświetlaczu pojawi się „AUX przy 14,4 V na LVL“.
  • Página 319 Ovládací prvky 1 Tlačítko zapnuto/vypnuto 8 Tlačítko DISPL Krátké stisknutí: Ztišení přístroje (Mute). Krátké stisknutí: Krátké zobrazení Dlouhé stisknutí: Vypnutí přístroje. alternativních obsahů displeje (např. času). 2 Tlačítko pro otevření výklopného Dlouhé stisknutí: Přechod mezi obsahy a odnímatelného ovládacího panelu displeje. (Flip-Release-Panel). 9 Tlačítko MENU 3 Regulátor hlasitosti Krátké stisknutí: Vyvolání nabídky 4 Tlačítko SOURCE, volba mezi režimem základních nastavení. rádia, CD, CD měniče (pokud je připo- Dlouhé stisknutí: Spuštění funkce scan.
  • Página 320 Obsah Upozornění a příslušenství ..... 322 Dopravní vysílání ......332 Likvidace starého přístroje Zapnutí/vypnutí přednosti (pouze státy EU) ......322 dopravního vysílání ...... 332 Montáž ........322 Nastavení hlasitosti dopravních Zvláštní příslušenství hlášení ........333 (není v rozsahu dodávky) ....322 Režim CD ........333 Odnímatelný ovládací panel .... 323 Spuštění režimu CD ...... 333 Ochrana proti krádeži ....
  • Página 321 Obsah Režim měniče CD ......340 Výchozí nastavení ekvalizéru Spuštění režimu CD měniče ... 340 (Presets) ........346 Volba CD ........340 Nastavení displeje ......346 Volba titulu ......... 340 Zadání uvítací zprávy ....346 Rychlé hledání (slyšitelné)..... 340 Nastavení ukazatele úrovně zvuku . .. 346 Přepnutí zobrazení ....... 340 Nastavení jasu displeje ....347 Opakované přehrání jednotlivých Nastavení barvy osvětlení displeje .
  • Página 322: Upozornění A Příslušenství

    Telefonní číslo s přiměřenou hlasitostí. najdete na zadní straně tohoto návodu. Pro výrobky zakoupené v Evropské unii Montáž poskytujeme záruku výrobce. Se záručními Pokud chcete provést montáž autorádia podmínkami se můžete seznámit na www. sami, přečtěte si pokyny k montáži a k zapo- blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na jení na konci návodu. adrese: Blaupunkt GmbH Zvláštní příslušenství Hotline (není v rozsahu dodávky) Robert Bosch Str. 200 Používejte jen zvláštní příslušenství schvá- D-31139 Hildesheim lené firmou Blaupunkt.
  • Página 323: Odnímatelný Ovládací Panel

    Upozornění a příslušenství Ovládací panel Odnímatelný ovládací panel Zesilovač (Amplifier) Lze použít všechny zesilovače (Amplifier) Blaupunkt a Velocity. Ochrana proti krádeži Přístroj je pro ochranu proti krádeži vyba- CD měnič (Changer) ven odnímatelným ovládacím panelem Mohou být připojeny následující CD měniče (Flip-Release-Panel). Bez tohoto ovládací- Blaupunkt: ho panelu je přístroj pro zloděje bezcenný.
  • Página 324: Sejmutí Ovládacího Panelu

    Ovládací panel Sejmutí ovládacího panelu  Stiskněte tlačítko 2. Ovládací panel se otevře směrem dopředu.  Uchopte ovládací panel na pravé straně a rovně ho vytáhněte z držáku. Pokud byl přístroj při sejmutí ovládacího panelu zapnutý, po zasunutí se znovu auto- maticky zapne v naposledy nastaveném režimu (rádio, CD, CD měnič nebo AUX). Doba vypnutí (OFF TIMER) Upozornění: Když je ovládací panel otevřený, přístroj se po uplynutí nastavené doby vypne. Tuto • Přístroj se po době, kterou můžete dobu lze nastavit od 0 do 30 sekund.
  • Página 325: Zapnutí/Vypnutí

    Zapnutí/vypnutí Hlasitost Zapnutí/vypnutí Nastavení hlasitosti Pro zapnutí příp. vypnutí přístroje máte tyto Hlasitost je možno nastavit od 0 (vypnuto) možnosti: do 66 (max.). Pro zvýšení hlasitosti, Zapnutí/vypnutí tlačítkem 1  otočte regulátorem hlasitosti 3 dopra-  Pro zapnutí stiskněte tlačítko 1. va. Přístroj se zapne. Pro snížení hlasitosti,  Pro vypnutí držte tlačítko 1 stisknuté  otočte regulátorem hlasitosti 3 dole- déle než dvě sekundy. Přístroj se vypne. Nastavení hlasitosti při zapnutí Zapnutí/vypnutí přes zapalování vozidla Upozornění: Pokud je přístroj správně spojen se zapa- lováním vozidla, způsobem popsaným v Přístroj disponuje funkcí Time-out montážním návodu, a nebyl vypnutý tlačít-...
  • Página 326: Rychlé Ztlumení Hlasitosti (Mute)

    Rychlé ztlumení hlasitosti (Mute) Které navigační systémy mohou být na Hlasitost můžete rychle snížit na vámi nasta- vašem autorádiu použity, to zjistíte u vaše- venou hodnotu (Mute). ho odborného prodejce Blaupunkt.  Stiskněte krátce tlačítko 1. Když během telefonního hovoru nebo hla- Na displeji se objeví „MUTE“. sového výstupu navigace dojde k příjmu dopravního hlášení, můžete toto dopravní Zrušení mute hlášení vyslechnout teprve po ukončení...
  • Página 327: Zapnutí/Vypnutí Potvrzovacího Tónu

    Hlasitost Zapnutí/vypnutí potvrzovacího Jakmile jste nastavování ukončili, tónu  stiskněte dvakrát tlačítko MENU 9. Když u některých funkcí držíte tlačítko déle Upozornění: než dvě sekundy, např. při ukládání stanice Nastavení úrovně 0 - 5 přizpůsobení pod tlačítko předvolby, ozve se potvrzo- hlasitosti, která je pro vás optimál- vací tón (Beep). Zvukové znamení (Beep) ní, závisí na hluku vašeho vozidla. můžete zapnout nebo vypnout.
  • Página 328: Režim Rádia

    Režim rádia Režim rádia Zapnutí režimu rádia Nacházíte-li se v režimu provozu CD, CD Tento přístroj je vybaven radiopřijímačem měniče nebo AUX, s RDS. Mnoho ze zachytitelných stanic FM vysílá signál, který vedle programu obsa-  stiskněte tlačítko BND•TS 6 huje také informace o názvu stanice a typu nebo programu (PTY).  stiskněte tlačítko SOURCE 4 tolikrát, Jakmile lze přijímat signál stanice, zobrazí dokud se na displeji nezobrazí úroveň se na displeji její název.
  • Página 329: Volba Vlnového Rozsahu/Úrovně Předvolby

    Režim rádia Zapnutí/vypnutí funkce pohodlného Pro změnu nastavené frekvence v pomalých krocích, ovládání RDS Pro zapnutí nebo vypnutí funkce pohodlné-  stiskněte krátce tlačítko nebo :. ho ovládání RDS AF a REGIONAL, Pro rychlou změnu nastavené frekvence,  podržte tlačítko TRA•RDS 7 stisknu-  držte tlačítko nebo : déle stisk- té déle než 2 sekundy. nuté. Funkce pohodlného ovládání RDS jsou aktivní, když na displeji svítí RDS. Listování ve skupinách stanic (jen FM) Pokud stanice nabízí více programů, můžete Volba vlnového rozsahu/úrovně v této tzv. „skupině stanic“ listovat.
  • Página 330: Uložení Stanice

    Režim rádia Přehrání ukázek zachytitelných Jakmile jste nastavování ukončili, stanic (SCAN)  stiskněte tlačítko MENU 9. Pomocí funkce scan můžete přehrát ukázky Upozornění: všech zachytitelných stanic. Délku přehrá- Můžete nastavit různé citlivosti pro FM ní ukázek lze v nabídce nastavit od 5 do 30 a SV, příp. pro DV (AM). sekund. Uložení stanice Spuštění SCAN  Držte tlačítko MENU 9 stisknuté déle Ruční uložení stanice než dvě sekundy.  Zvolte požadovanou úroveň předvolby FM1, FM2, FMT nebo jeden z vlnových Začne probíhat scan. rozsahů SV či DV. Nejprve se na displeji krátce zobrazí ...
  • Página 331: Typ Programu (Pty)

    Režim rádia Typ programu (PTY) Zapnutí/ vypnutí PTY  Stiskněte tlačítko MENU 9. Kromě názvu stanice předávají některé sta-  Stiskněte tlačítko nebo : toli- nice FM také informace o typu svých pro- gramů. Tyto informace mohou být vaším krát, dokud se na displeji nezobrazí autorádiem přijímány a zobrazovány. „PTY“ a aktuální nastavení.
  • Página 332: Optimalizace Rádiového Příjmu

    Režim rádia Dopravní vysílání Dopravní vysílání Uložení typu programu pod tlačítka předvolby Váš přístroj je vybaven zařízením pro příjem  Tlačítkem nebo : zvolte typ pro- RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) gramu. způsobí, že v případě dopravního zpra-  Požadované tlačítko předvolby 1 - 6 ; vodajství (TA) v rámci skupiny stanic do- držte stisknuté déle než dvě sekundy. jde automaticky k přepnutí ze stanice bez dopravního hlášení na příslušnou stanici s Typ programu se uloží pod zvoleným tlačít- dopravním hlášením.
  • Página 333: Nastavení Hlasitosti Dopravních Hlášení

    Pro bezchybnou funkci používejte pouze • Hlasitost můžete nastavovat i během CD s logem Compact Disc. CD s ochranou dopravního zpravodajství pomo- proti kopírování mohou vést k problémům. cí regulátoru hlasitosti 3, a to pro Společnost Blaupunkt nemůže garantovat dobu dopravního zpravodajství. bezchybnou funkci CD chráněných proti • Pro dopravní zpravodajství můžete kopírování. nastavit zvuk a rozdělení hlasitosti. K Kromě audio CD můžete na tomto přístro- tomu si přečtěte kapitolu „Zvuk“.
  • Página 334: Volba Titulu

    Režim CD Rychlé hledání (slyšitelné) CD bude automaticky vtaženo do mecha- niky. Pro rychlé hledání zpět nebo vpřed Nebraňte vtažení CD a ani mu nepomáhej-  držte tlačítko nebo : stisknuté, dokud nezačne rychlé hledání vzad  Mírným tlakem zavřete ovládací panel, nebo vpřed. až citelně zaskočí. Náhodné přehrávání skladeb Začne přehrávání. (MIX) Upozornění:  Stiskněte tlačítko 5 MIX ;. Pokud bylo zapalování vozidla před Na displeji se krátce objeví „MIX CD“, zob- zasunutím CD vypnuto, musíte přístroj razí se symbol MIX. Bude přehrávána násle-...
  • Página 335: Opakování Skladby (Repeat)

    Režim CD Opakování skladby (REPEAT) Dopravní zpravodajství v režimu CD Když chcete skladbu zopakovat, Pokud v režimu CD budete chtít přijímat  stiskněte tlačítko 4 RPT ;. dopravní zpravodajství, Na displeji se krátce objeví „RPT TRCK“,  stiskněte tlačítko TRA•RDS 7. zobrazí se symbol RPT. Skladba se bude opakovat tak dlouho, dokud bude RPT Přednost dopravního zpravodajství je akti- aktivní.
  • Página 336: Režim Mp3/Wma

    Režim MP3/WMA Režim MP3/WMA Tento přístroj podporuje tolik vnořených adresářů, kolik jich můžete s vaším vypalo- Na tomto autorádiu můžete přehrávat také vacím softwarem vytvořit, nezávisle na tom, CD-R a CD-RW s hudebními soubory MP3. že v ISO 9660-Standard je specifikována Kromě toho můžete přehrávat soubory maximální hloubka adresářů do 8 úrovní. WMA. Ovládání při přehrávání souborů MP3 a WMA je totožné. Upozornění: • Soubory WMA s Digital Rights Management (DRM) z hudebních obchodů on-line nelze na tomto pří- stroji přehrávat.
  • Página 337: Spuštění Režimu Mp3

    Režim MP3/WMA Spuštění režimu MP3 Pokud dbáte na správné pořadí vašich souborů, musíte použít takový vypalovací Režim MP3 se spouští jako běžný režim CD. software, který seřadí soubory podle abe- K tomu si přečtěte oddíl „Spuštění režimu cedy. Jestliže váš software takovou funkcí CD“ v kapitole „Režim CD“. nedisponuje, můžete soubory uspořádat i manuálně. Za tím účelem musíte před kaž- Nastavení...
  • Página 338: Nastavení Běžících Textů Mp3

    Režim MP3/WMA Nastavení běžících textů MP3 Volba adresáře Při každé změně skladby se na displeji zob- Pro přechod nahoru nebo dolů na další razí jeden z následujících běžících textů. adresář, Pak se objeví nastavené standardní zobra-  stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko zení. nebo :. K dispozici jsou tyto běžící texty: Volba skladby/souborů • Název adresáře („DIR NAME“) Pro přechod nahoru nebo dolů k jiné sklad- • Název skladby („SONG NAME“) bě/souboru v aktuálním adresáři, • Název alba („ALBM NAME“) ...
  • Página 339: Přehrání Ukázek Skladeb - Scan

    Režim MP3/WMA Opakované přehrání Ukončení MIX jednotlivých skladeb nebo Pro ukončení MIX, celých adresářů – REPEAT  krátce stiskněte tlačítko 5 MIX ;. Na displeji se zobrazí „MIX OFF“ a symbol Pro opětovné přehrání aktuální skladby, MIX zmizí.  krátce stiskněte tlačítko 4 RPT ;. Na displeji se krátce zobrazí „RPT TRCK“ a Přehrání ukázek skladeb – SCAN zobrazí se RPT. Můžete nechat krátce přehrát ukázky ze Pro opětovné přehrání celého adresáře, všech skladeb na CD.
  • Página 340: Režim Měniče Cd

    Režim měniče CD Režim měniče CD Přepnutí zobrazení Pro displej v režimu CD měniče máte k dis- Upozornění: pozici pět voleb: Informace o zacházení s CD, o vkládání • Číslo skladby a hrací doba CD a o obsluze CD měniče naleznete v • Číslo skladby a čas návodu k obsluze vašeho CD měniče. • Číslo CD a číslo skladby Spuštění režimu CD měniče • Číslo CD a čas  Stiskněte tlačítko SOURCE 4 toli- • Číslo CD a hrací doba krát, dokud se na displeji nezobrazí Pro přepnutí zobrazení, „CHANGER“.
  • Página 341: Přehrání Skladeb V Náhodném Pořadí (Mix)

    Režim měniče CD Přehrání skladeb v náhodném Upozornění: pořadí (MIX) Hlasitost přehrání ukázky je nastavitel- ná. Pro nastavení délky přehrání uká- Pro přehrání skladeb aktuálního CD v zek si přečtěte oddíl „Nastavení délky náhodném pořadí, přehrání ukázek“ v kapitole „Režim  krátce stiskněte tlačítko 5 MIX ;. rádia“. Na displeji se krátce zobrazí „MIX CD“ a zob- Přerušení...
  • Página 342: Clock - Čas

    Clock - čas Clock - čas  Pro přepnutí režimu stiskněte tlačítko nebo :. Povolit zobrazení času Jakmile jste nastavování ukončili,  stiskněte tlačítko MENU 9. Pro krátké zobrazení času,  krátce stiskněte tlačítko DISPL 8. Povolení trvalého zobrazení Na displeji se na několik sekund zobrazí času při vypnutém přístroji a čas. zapnutém zapalování...
  • Página 343: Zvuk

    Zvuk Zvuk Nastavení středů (Middle) Ze čtyř středních frekvencí (500 Hz, 1 kHz, Pro každý zdroj (rádio, CD, CD měnič, AUX, 2 kHz, 3 kHz) můžete zvolit jednu. Kromě dopravní zpravodajství a telefon/navigace) toho můžete pro zvolenou střední frekvenci můžete zvuk (basy, středy, výšky a Sub- nastavit úroveň v rozmezí ±7. Out) nastavovat odděleně. Nastavení pro rozdělení hlasitosti (Balance a Fader) je pro Nastavení střední frekvence a její úrovně všechny audiozdroje společné.  Stiskněte tlačítko AUDIO 5. Upozornění: Na displeji se objeví „BASS“.
  • Página 344: Nastavení Rozdělení Hlasitosti Vlevo/Vpravo (Balance)

    Zvuk Výstup předzesilovače Výstup předzesilovače  Stiskněte tlačítko nebo : tolikrát, dokud se na displeji neobjeví požado- (Preamp-Out/Sub-Out) vaná střední frekvence. Přes připojení předzesilovače (Preamp-  Pro nastavení její úrovně v rozmezí ±7 Out) autorádia můžete připojit externí zesi- stiskněte tlačítko nebo :. lovače. Kromě toho můžete na integrovaný  Pro opuštění nabídky stiskněte dvakrát dynamický filtr dolní propusti přístroje tlačítko AUDIO 5. (úroveň a mezní frekvence jsou nastavitel- né) připojit zesilovač pro reproduktor hlu- Nastavení...
  • Página 345: X-Bass

    Výstup předzesilovače X-Bass X-BASS  Stiskněte tlačítko nebo : toli- krát, dokud se na displeji nezobrazí Pomocí funkce X-Bass můžete zvýšit basy „SUBOUT“. při nízké hlasitosti.  Stiskněte jedenkrát tlačítko nebo Zvolené nastavení basů se projeví u všech audiozdrojů (rádio, CD, CD měnič nebo ...
  • Página 346: Výchozí Nastavení Ekvalizéru (Presets)

    (Presets) Zadání uvítací zprávy Tento přístroj disponuje ekvalizérem, v Když váš přístroj zapnete, na displeji se němž jsou už naprogramována nastave- zobrazí krátká zpráva. Standardně je před- ní pro hudební směry „ROCK“, „POP“ a nastavený text „BLAUPUNKT“. Místo něj „CLASSIC“. můžete zadat vlastní text o délce nejvýše 9 Pro volbu nastavení ekvalizéru, znaků.  stiskněte tlačítko AUDIO 5.
  • Página 347: Nastavení Jasu Displeje

    Displej nebo mluveného slova. Ukazatel úrovně Pro aktivaci „AUTO DIM“, zvuku můžete zapnout nebo vypnout.  stiskněte tlačítko nebo : toli-  Stiskněte tlačítko MENU 9. krát, dokud se na displeji nezobrazí „DIM NIGHT“. Na displeji se zobrazí „MENU“.  Stiskněte tlačítko :, dokud se  Stiskněte tlačítko nebo : toli- nezobrazí „AUTO DIM“.
  • Página 348: Externí Audiozdroje

     Pro spuštění hledání barvy stiskněte tlačítko nebo :. Pro připojení externího audiozdroje potře- bujete adaptérový kabel. Tento kabel Přístroj začne střídat barvy osvětlení dis- (Blaupunkt-Nr.: 7 607 897 093) obdržíte u pleje. vašeho autorizovaného odborného prodej- Pro převzetí aktuálně nastavené barvy, ce Blaupunkt.  jednou stiskněte tlačítko MENU 9. V nabídce musí být zapnutý vstup AUX. Pro opětovné spuštění hledání, Upozornění: ...
  • Página 349: Nastavení Předzesílení Aux

    Externí audiozdroje Technické údaje Technické údaje Nastavení předzesílení AUX Aby bylo možné vyrovnat rozdíly hlasitosti, Zesilovač je přizpůsobení úrovně vstupu AUX nastavi- telné ve čtyřech stupních (0 až 3). Výstupní výkon: 4 x 18 W sinus při  14,4 V a Stiskněte tlačítko MENU 9. činitel harm.  Stiskněte tlačítko nebo : toli- zkreslení 1 % krát, dokud se na displeji nezobrazí 4 Ω. „AUX LVL“. 4 x 26 W sinus pod-  Pro nastavení přizpůsobení úrovně le normy DIN 45324 stiskněte tlačítko nebo :.
  • Página 350 Prvky obsluhy 1 Hlavný vypínač 8 Tlačidlo DISPL Krátke stlačenie: Stlmenie zvuku rádia Krátke stlačenie: Krátke zobrazenie al- (Mute). ternatívnych obsahov displeja (napr. Dlhé stlačenie: Vypnutie rádia. času). Dlhé stlačenie: Zmena obsahu disple- 2 Tlačidlo na otvorenie vyklápacieho a odnímateľného ovládacieho panelu (Flip-Release-Panel). 9 Tlačidlo MENU Krátke stlačenie: Aktivácia menu pre 3 Regulátor hlasitosti základné nastavenia. 4 Tlačidlo SOURCE na voľbu zdroja me- Dlhé stlačenie: Spustenie funkcie dzi rádiom, CD, meničom CD (ak je pri- SCAN.
  • Página 351 Obsah Pokyny a príslušenstvo ....353 Dopravné vysielanie ...... 364 Starý prístroj - likvidácia odpadu Zapnúť/vypnúť prioritu dopravného (iba v krajinách EÚ) ...... 353 vysielania ........364 Montáž ........353 Nastavenie hlasitosti dopravného Osobitné príslušenstvo hlásenia ........364 (nie je súčasťou dodávky) ..... 353 Prevádzka CD ........ 365 Odnímateľný ovládací panel ... 354 Spustenie prevádzky CD ....365 Ochrana proti krádeži ....354 Výber skladby ......
  • Página 352 Obsah Prevádzka meniča CD ....371 Prednastavenia ekvalizéru Spustenie prevádzky meniča CD ..371 (Presets) ........377 Výber CD ........371 Nastavenie displeja ......377 Výber skladby ......371 Zadanie správy pri zapnutí .... 377 Rýchle vyhľadávanie (so zvukom) . .. 371 Nastavenie indikácie úrovne zvuku . . 377 Zmena zobrazenia ......371 Nastavenie svetlosti displeja ..378 Opakovaná reprodukcia jednotlivých Nastavenie farby osvetlenia skladieb alebo celého CD (REPEAT) ..
  • Página 353: Pokyny A Príslušenstvo

    Pokyny a príslušenstvo Pokyny a príslušenstvo Bezpečnosť za jazdy Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre výro- Bezpečnosť za jazdy je najvyš- bok značky Blaupunkt. Prajeme vám, aby šou požiadavkou. ste boli s novým prístrojom spokojní.  Obsluhujte svoje autorádio len v prí- Pred prvým použitím si prečítajte tento pade, ak to pripúšťa dopravná situ- návod na obsluhu. ácia. Redaktori fy Blaupunkt sústavne pracujú na  Oboznámte sa s rádiom pred jaz- tom, aby bol návod na obsluhu prehľadný...
  • Página 354: Odnímateľný Ovládací Panel

    Pokyny a príslušenstvo Ovládací panel Odnímateľný ovládací panel Zosilňovače (Amplifier) Môžu sa používať všetky zosilňovače (Amplifier) Blaupunkt a Velocity. Ochrana proti krádeži Vaše autorádio je na ochranu proti krádeži Menič CD (Changer) vybavené odnímateľným ovládacím pane- Môžu sa pripojiť nasledujúce meniče lom (Release-Panel). Bez tohto ovládacieho Blaupunkt: panelu je autorádio pre zlodeja bezcenné. CDC A 03, CDC A 08 a IDC A 09. Autorádio chráňte proti krádeži a pri kaž- dom opustení vozidla si zoberte ovládací...
  • Página 355: Odnímanie Ovládacieho Panelu

    Ovládací panel Odnímanie ovládacieho panelu  Stlačte tlačidlo 2. Ovládací panel sa smerom dopredu otvorí.  Ovládací panel uchopte na pravej stra- ne a rovno ho vytiahnite z držiaka. Ak bol prístroj pri odoberaní ovládacieho panelu zapnutý, zapne sa zase automaticky po jeho nasadení podľa posledného nasta- venia (rádio, prehrávač CD, menič CD alebo AUX). Čas vypnutia (OFF TIMER) Upozornenia: Po otvorení ovládacieho panelu sa prístroj • Autorádio sa po vami nastavenom v priebehu nastaviteľného času vypne. čase vypne. Prečítajte si informácie Tento čas môžete nastaviť od 0 do 30 se- v odseku „Čas vypnutia (OFF TIMER)“...
  • Página 356: Zapínanie/Vypínanie

    Zapínanie/vypínanie Hlasitosť Zapínanie/vypínanie Nastavenie hlasitosti Pre zapnutie, resp. vypnutie prístroja sú Hlasitosť je možné regulovať po krokoch od vám k dispozícii nasledujúce možnosti: 0 (vyp.) až po 66 (max.). Na zvýšenie hlasitosti, Zapínanie/vypínanie pomocou tlačidla  regulátor hlasitosti 3 otáčajte dopra- va.  Na zapnutie stlačte tlačidlo 1. Na zníženie hlasitosti, Prístroj sa zapne.  regulátor hlasitosti 3 otáčajte doľa-  Pri vypínaní podržte tlačidlo 1 stlače- né dlhšie ako 2 sekundy. Prístroj sa vypne. Nastavenie hlasitosti pri zapnutí Zapnutie/vypnutie pomocou Upozornenie: zapaľovania vozidla Prístroj disponuje funkciou „Time-out“...
  • Página 357: Rýchle Zníženie Hlasitosti (Mute)

    Rýchle zníženie hlasitosti (Mute) Ktoré navigačné systémy je možné použiť Hlasitosť môžete okamžite znížiť na vami na- k vášmu autorádiu, sa dozviete od vášho stavenú hodnotu (Mute). odborného predajcu značky Blaupunkt.  Stlačte krátko tlačidlo 1. Ak sa prijíma počas telefónneho rozhovoru, Na displeji sa zobrazí „MUTE“. resp. hlasového výstupu navigácie doprav- né hlásenie, môžete si ho vypočuť až po Vypnutie funkcie Mute ukončení telefonátu/hlasového výstupu, ak...
  • Página 358: Zapínanie/Vypínanie Potvrdzovacieho Tónu

    Hlasitosť Upozornenie:  Stlačte tlačidlo MENU 9. Hlasitosť telefonátov a hlasových výstu-  Stláčajte tlačidlo alebo : toľ- pov navigácie môžete nastaviť v prie- kokrát, kým sa na displeji nezobrazí behu reprodukcie priamo regulátorom „AUTO SD“. hlasitosti 3.  Prispôsobenie hlasitosti 0 - 5 nastavte pomocou tlačidla alebo :. Zapínanie/vypínanie Akonáhle je nastavovanie ukončené, potvrdzovacieho tónu  dvakrát stlačte tlačidlo MENU 9.
  • Página 359: Prevádzka Rádia

    Prevádzka rádia Prevádzka rádia Zapnutie prevádzky rádia Ak sa nachádzate v režimoch prehrávač CD, Tento prístroj je vybavený prijímačom RDS. menič CD alebo AUX, Veľa prijímaných staníc FM vysiela signál, ktorý obsahuje okrem programu tiež infor-  stlačte tlačidlo BND•TS 6 mácie ako názov stanice a typ programu alebo (PTY).  stláčajte tlačidlo SOURCE 4 toľko- Akonáhle je možné prijímať tento signál, ná- krát, kým sa na displeji nezobrazí úro- zov stanice sa zobrazí na displeji. veň uloženia, napr. „FM1“. Nastavenie tunera Komfortná funkcia RDS Aby bola zaistená bezchybná funkcia rá- (AF, REG) dioprijímača, musí byť prístroj nastavený...
  • Página 360: Výber Vlnového Rozsahu / Úrovne Uloženia

    Prevádzka rádia Aby sa funkcia REGIONAL zapla, resp. vy- Ručné naladenie stanice pla, Naladenie stanice môžete vykonať tiež ruč-  stlačte tlačidlo alebo :.  Stlačte tlačidlo MENU 9. Upozornenie: Ručné vyhľadávanie stanice je možné Zapínanie, resp. vypínanie komfortnej iba vtedy, ak je deaktivovaná komfort- funkcie RDS ná funkcia RDS. Na zapnutie, resp. vypnutie komfortných Na zmenu nastavenej frekvencie v malých funkcií RDS AF a REGIONAL, krokoch, ...
  • Página 361: Ukladanie Stanice

    Prevádzka rádia Vyvolávanie uložených staníc Na displeji sa zobrazí aktuálna hodnota cit- livosti. „SENS HI3“ znamená najvyššiu citli-  Zvoľte úroveň predvoľby, resp. vlnový vosť. „SENS LO1“ najnižšiu. rozsah.  Požadovanú citlivosť nastavte tlačidla-  Stlačte niektoré z tlačidiel staníc 1 - 6 mi alebo :. Akonáhle je nastavovanie ukončené, Uložená stanica začne hrať, ak je prijíma-  stlačte tlačidlo MENU 9.
  • Página 362: Typ Programu (Pty)

    Prevádzka rádia Akonáhle je nastavovanie ukončené, • Ak o toto prepínanie PTY-EON nemá- te záujem, vypnite ho v menu pomo-  dvakrát stlačte tlačidlo MENU 9. cou „PTY OFF“. Predtým stlačte nie- Upozornenie: ktoré z tlačidiel SOURCE 4 alebo BND•TS 6. Nastavená dĺžka prehrávania je platná i pre prevádzku prehrávača CD a me- Zapnutie/vypnutie funkcie PTY niča CD.  Stlačte tlačidlo MENU 9. Typ programu (PTY)  Stláčajte tlačidlo alebo : toľko- krát, kým sa na displeji nezobrazí „PTY“ Okrem názvu stanice poskytujú niektoré...
  • Página 363: Optimalizácia Príjmu Rádia

    Prevádzka rádia Alebo „HICUT 0“ znamená žiadne zníženie hladiny šumu, „HICUT 1“ znamená jej automatické  Stlačte niektoré z tlačidiel 1 - 6 ; aby zníženie. ste si zvolili typ programu, uložený pod  príslušným tlačidlom. Stlačte tlačidlo MENU 9. Vybraný typ programu sa krátko zobrazí. Nastavenie zobrazenia na  Na spustenie vyhľadávania stlačte tla- displeji čidlo alebo :. Pri používaní rádia máte možnosť na disp- Naladí sa nasledujúca stanica s vybraným leji zobraziť vlnový rozsah s úrovňou pred- typom programu.
  • Página 364: Dopravné Vysielanie

    Dopravné vysielanie Dopravné vysielanie Nastavenie hlasitosti dopravného hlásenia Váš prístroj je vybavený príjmovým prvkom  RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) Stlačte tlačidlo MENU 9. spôsobí, že v prípade dopravného hlásenia  Stláčajte tlačidlo alebo : toľko- (TA) sa rádio v rámci reťaze staníc automa- krát, kým sa na displeji nezobrazí „TA ticky prepne zo stanice, nevysielajúcej do- VOLUME“. pravné správy na príslušnú stanicu v reťazi  Hlasitosť nastavte tlačidlami alebo staníc, ktorá vysiela dopravné správy. :. Po dopravnom hlásení sa zase prepne na Aby pre vás bolo nastavanie jednoduchšie, predtým počúvaný program.
  • Página 365: Prevádzka Cd

    „CD“. Prehrávanie sa spustí na mieste, kde bolo Pre bezchybnú funkciu používajte iba CD prerušené. s logom Compact-Disc. CD s ochranou pred kopírovaním môžu spôsobiť pri reprodukcii Výber skladby problémy. Blaupunkt nemôže zaručiť bez-  Stlačte niektoré tlačidlo z bloku tlači- chybnú funkciu CD s ochranou pred kopí- diel so šípkami :, čím sa vyberie ďal- rovaním! šia alebo predchádzajúca skladba. Okrem audio-CD môžete na tomto prístro- Pri jednom stlačení tlačidla alebo :...
  • Página 366: Rýchle Vyhľadávanie (So Zvukom)

    Prevádzka CD Rýchle vyhľadávanie Opakovanie skladieb (REPEAT) (so zvukom) Ak chcete niektorú skladbu opakovať, Pre rýchle vyhľadávanie späť, resp. dopredu  stlačte tlačidlo 4 RPT ;.  tlačidlo alebo : podržte stlače- Na displeji sa krátko zobrazí „RPT TRCK“, né, kým nezačne rýchly výber skladieb zobrazí sa symbol RPT. Skladba sa opakuje, späť, resp. dopredu. kým sa funkcia RPT nedeaktivuje. Náhodný výber skladieb (MIX) Ukončenie funkcie Repeat Ak chcete funkciu Repeat ukončiť,  Stlačte tlačidlo 5 MIX ;. ...
  • Página 367: Dopravné Hlásenie Počas Prevádzky Cd

    Prevádzka CD Prevádzka MP3-/WMA Prevádzka MP3-/WMA Dopravné hlásenie počas prevádzky CD Na tomto autorádiu je tiež možné prehrá- Ak chcete počas prevádzky CD prijímať do- vať CD-R a CD-RW s hudobnými súbormi pravné hlásenia, MP3. Okrem toho môžete prehrávať súbo- ry WMA. Obsluha pri reprodukcii súborov  stlačte tlačidlo TRA•RDS 7. MP3- a WMA je rovnaká. Priorita dopravných hlásení je aktivova- ná, keď sa na displeji zobrazí symbol pre Upozornenia: dopravnú zápchu. Prečítajte si informácie...
  • Página 368: Spustenie Prevádzky Mp3

    Prevádzka MP3-/WMA Skladby MP3 môžu obsahovať dodatoč- né informácie ako meno interpreta, názov skladby či albumu (tagy ID3). Tento prístroj dokáže na displeji zobraziť tagy ID3 vo ver- zii 1. Pri výrobe (kopírovaní) súborov MP3 z au- diosúborov by ste mali používať rýchlosť prenosu až max. 256 kbit/s. T001 T001 T002 T002 Pri aplikácii súborov MP3 v tomto prístroji T003 T003 musia mať súbory MP3 koncovku „.MP3“. T004 T004 T005 T005 Upozornenia: T006...
  • Página 369: Nastavenie Zobrazenia Na Displeji

    Prevádzka MP3-/WMA Nastavenie zobrazenia na Upozornenie: displeji Interpret, názov skladby a albumu sú súčasťou verzie 1 tagu MP3-ID a môžu byť zobrazené len vtedy, ak boli ulože- Nastavenie štandardného zobrazenia né prostredníctvom súborov MP3 (pre- Na displeji môžete nechať zobraziť k aktuál- čítajte si informácie v návode k vášmu nej skladbe rôzne informácie: softvéru pre PC-MP3, resp. na napaľo- • Číslo adresára a číslo skladby vanie). • Číslo adresára a čas Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia, • Číslo adresára a čas reprodukcie  stlačte tlačidlo MENU 9. • číslo skladby a čas reprodukcie  Stláčajte tlačidlo alebo : toľko- •...
  • Página 370: Rýchle Vyhľadávanie

    Prevádzka MP3-/WMA Rýchle vyhľadávanie Upozornenie: Dĺžka prehrávania ukážok je nastavi- Pre rýchle vyhľadávanie späť, resp. dopre- teľná. Prečítajte si na nastavenie dĺžky du, prehrávania ukážky odsek „Nastavenie  tlačidlo alebo : podržte stlače- dĺžky prehrávania ukážok“ v kapitole né, kým nezačne rýchly výber skladieb „Prevádzka rádia“. späť, resp. dopredu. Ukončenie funkcie Scan, reprodukcia Reprodukcia skladieb skladby pokračuje v náhodnom poradí – MIX  Tlačidlo MENU 9 krátko stlačte. Ak chcete prehrať skladby z aktuálneho ad- Bude pokračovať prehrávanie skladby, z ktorej bola prehraná ukážka.
  • Página 371: Prevádzka Meniča Cd

    Prevádzka meniča CD Prevádzka meniča CD Zmena zobrazenia Pre zobrazenie v režime prevádzky meniča Upozornenie: CD máte k dispozícii 5 možností: Informácie o zachádzaní s CD, vkladaní • číslo skladby a doba reprodukcie CD a používaní meniča CD nájdete v ná- • Číslo skladby a čas vode na obsluhu vášho meniča CD. • Číslo CD a číslo skladby Spustenie prevádzky meniča CD • Číslo CD a čas  Tlačidlo SOURCE 4 kým sa na displeji • Číslo CD a čas reprodukcie nezobrazí „CHANGER“. Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia, Reprodukcia začne prvým CD, ktoré Menič  tlačidlo DISPL 8 na prepnutie CD rozpozná.
  • Página 372: Reprodukcia Skladieb V Náhodnom

    Prevádzka meniča CD Reprodukcia skladieb Upozornenie: v náhodnom poradí (MIX) Dĺžka prehrávania ukážok je nastavi- teľná. Prečítajte si na nastavenie dĺžky Ak chcete prehrať skladby z aktuálneho CD prehrávania ukážok odsek „Nastavenie v náhodnom poradí, dĺžky prehrávania ukážok“ v kapitole  tlačidlo 5 MIX ; krátko stlačte. „Prevádzka rádia“. Na displeji sa krátko zobrazí „MIX CD“ a Prerušenie reprodukcie (PAUSE) zobrazí sa symbol MIX. Ak chcete prehrať skladby zo všetkých ...
  • Página 373: Clock - Čas

    Clock - čas Clock - čas  Na prepínanie režimu stlačte tlačidlo alebo :. Zobrazenie času Akonáhle je nastavovanie ukončené,  stlačte tlačidlo MENU 9. Ak chcete krátko zobraziť denný čas,  tlačidlo DISPL 8 krátko stlačte. Čas ponechať trvalo zobrazený Čas sa na niekoľko sekúnd zobrazí na disp- pri vypnutom prístroji leji. a zapnutom zapaľovaní Nastavenie času Aby pri vypnutom prístroji a zapnutom za- paľovaní vozidla bol denný čas zobrazený, Pri nastavovaní denného času, ...
  • Página 374: Sound

    Sound Sound Nastavenie stredov (Middle) Máte možnosť výberu medzi 4 strednými Pre každý zdroj (rádio, CD, menič CD, AUX, frekvenciami (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). dopravné hlásenie a telefón/navigácia) na- Okrem toho môžete pre vybranú strednú stavte zvuk (basy, stredy, výšky a výstup frekvenciu nastaviť úroveň medzi ±7. Sub-Out) oddelene. Rozloženia hlasitosti (Balance a Fader) pre všetky audio zdroje Nastavenie strednej frekvencie a úrovne sa nastavujú spoločne.
  • Página 375: Nastavenie Rozdelenia Hlasitosti Naľavo/Napravo (Balance)

    Sound Výstup predzosilňovača Výstup predzosilňovača  Stláčajte tlačidlo alebo : toľko- krát, kým sa na displeji neukáže poža- (Preamp-Out/Sub-Out) dovaná stredná frekvencia. Cez prípojky pre predzosilňovač (Preamp-  Stlačte tlačidlo alebo :, aby Out) autorádia môžete zapojiť externý zosil- sa nastavila úroveň medzi ±7. ňovač. Okrem toho môžete na integrovaný  Na opustenie menu stlačte dvakrát dynamický spodný filter prístroja (úroveň tlačidlo AUDIO 5. a hraničnú frekvenciu možno nastaviť) pri- pojiť zosilňovač pre prevádzku reprodukto- Nastavenie rozdelenia hlasitosti ra na spodné basy (Subwoofer).
  • Página 376: Funkcia X-Bass

    Výstup predzosilňovača X-Bass Funkcia X-BASS  Stláčajte tlačidlo alebo : toľ- kokrát, kým sa na displeji nezobrazí Funkciou X-BASS máte pri malej hlasitosti „SUBOUT“. možnosť basy zdôrazniť.  Raz stlačte tlačidlo alebo :. Zvolené nastavenie funkcie X-BASS je účin-  Stláčajte tlačidlo alebo : toľko- né pre všetky audiozdroje (rádio, prehrávač krát, kým sa na displeji neukáže poža- CD, menič CD alebo AUX). dovaná frekvencia. Úroveň X-BASS je možné nastaviť v troch Akonáhle je nastavovanie ukončené, odstupňovaniach od 1 do 3.
  • Página 377: Prednastavenia Ekvalizéru (Presets)

    (Presets) Zadanie správy pri zapnutí Tento prístroj je vybavený ekvalizérom, Keď zapnete prístroj, na displeji sa objaví v ktorom už sú naprogramované nasta- krátka správa. Výrobcom je nastavený text venia hudobných smerov „ROCK“, „POP“ „BLAUPUNKT“. Miesto toho môžete zadať a „CLASSIC“. vlastný text s dĺžkou až 9 znakov. Na nastavenie ekvalizéra,  Stlačte tlačidlo MENU 9.  stlačte tlačidlo AUDIO 5.
  • Página 378: Nastavenie Svetlosti Displeja

    Displej Okrem procesu nastavovania zobrazuje  Stlačte tlačidlo alebo :, aby ste indikátor úrovne zvuku vrcholové hodnoty si vybrali medzi stupňami svetlosti. hudby alebo hovoreného slova. Indikáciu Akonáhle je nastavovanie ukončené, úrovne môžete vypnúť, resp. zapnúť.  dvakrát stlačte tlačidlo MENU 9.  Stlačte tlačidlo MENU 9. Ak chcete aktivovať „AUTO DIM“, Na displeji sa zobrazí „MENU“.  stláčajte tlačidlo alebo : toľko-  Stláčajte tlačidlo alebo : toľ- krát, kým sa na displeji nezobrazí „DIM kokrát, kým sa na displeji nezobrazí...
  • Página 379: Externé Zdroje Audiosignálu

    CD, môžete pripojiť externý zdroj audiosig-  Tlačidlo alebo : stlačte, aby sa nálu. Takýmto zdrojom môžu byť napr. pre- kurzor pre výber presunul za iné farby. nosné prehrávače CD, prehrávače MiniDisc  Podiely iných farieb nastavte podľa va- alebo MP3. šich predstáv. Ak chcete pripojiť externý zdroj audiosigná- Akonáhle je nastavovanie ukončené, lu, potrebujete adaptérový kábel. Tento ká- bel (č. Blaupunkt: 7 607 897 093) môžete  dvakrát stlačte tlačidlo MENU 9. obdržať u vášho autorizovaného predajcu fy Blaupunkt. Výber farby osvetlenia displeja vyhľadávaním farby Výstup AUX musí byť v menu zapnutý.  Stlačte tlačidlo MENU 9. Upozornenie:  Stláčajte tlačidlo alebo : toľko- Položku menu AUX možno zvoliť iba krát, kým sa na displeji nezobrazí „COL...
  • Página 380: Nastavenie Predzosilnenia Aux

    Externé zdroje audiosignálu Technické údaje Technické údaje Nastavenie predzosilnenia AUX Aby sa mohli vyrovnať rozdiely hlasitosti, Zosilňovač možno nastaviť prispôsobenie úrovne vstu- pu AUX vo 4 stupňoch (0 až 3). Výstupný výkon: 4 x 18 W sínus  pri 14,4 V a Stlačte tlačidlo MENU 9. 1 % činiteli harmo-  Stláčajte tlačidlo alebo : toľko- nického skreslenia krát, kým sa na displeji nezobrazí „AUX 4 Ohm. LVL“. 4 x 26 W sínus pod-  Stlačte tlačidlo alebo :, aby sa ľa DIN 45324 pri nastavilo prispôsobenie úrovne.
  • Página 381: Einbauanleitung

    Sollten die hier aufgeführten Hin- weise für Ihren Einbau nicht pas- • You can obtain the adapter cable sen, so wenden Sie sich bitte an required for your vehicle type from Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren any BLAUPUNKT dealer. Fahrzeughersteller oder unsere • Depending on the model, your vehi- Telefon-Hotline.
  • Página 382: Consignes De Sécurité

    If the information provided here is connexion et en cas de dommages not suitable for your specific instal- consécutifs. lation requirements, please contact Si les indications décrites ici ne s’ap- your Blaupunkt dealer, your vehicle pliquent au montage que vous voulez manufacturer or our telephone hot- effectuer, adressez-vous à votre re- line. vendeur Blaupunkt, votre construc-...
  • Página 383 • A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. • de voor uw voertuig vereiste adap- Non forniamo garanzia per danni terkabel is bij de BLAUPUNKT-vak- derivanti da errori di montaggio o handel verkrijgbaar! di collegamento e per danni conse- • Afhankelijk van de uitvoering kan guenti.
  • Página 384: Normas De Seguridad

    Vid montering av förstärkare eller cd- tantes. växlare måste först apparatstommen jordas, innan stickpropparna ansluts till Si las instrucciones aquí dadas no in- eller utgångarna (hylstag line-in resp son aptas para el montaje en su ve- line-out). hículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o Jord från andra apparater får inte con el fabricante del vehículo, o lla- anslutas till bilradions jord (höljet). me a nuestro teléfono de atención al cliente. En caso de montar un amplificador o un Instrucciones de cambiadiscos, es necesario conectar la instalación...
  • Página 385: Instruções De Montagem

    Caso as presentes instruções não se- Hvis de her anførte henvisninger jam adequadas para a montagem no til monteringen ikke skulle passe, seu veículo, dirija-se ao revendedor kontakt din Blaupunkt-specialforret- da Blaupunkt, ao fabricante do seu ning, bilfabrikanten eller vor telefon- veículo ou à nossa linha verde. hotline. No caso de montagem de um amplifica- Ved montering af en forstærker eller dor ou leitor multi-CD, é imprescindível et Multi CD-apparat skal apparaternes ligar primeiro os aparelhos à terra antes...
  • Página 386: Instrukcja Montażowa

    • Zależnie od marki i modelu, kon- strukcja Państwa pojazdu może • Adaptérový kabel potřebný pro vaše niekiedy odbiegać od podanego tu vozidlo obdržíte ve specializované opisu. Firma Blaupunkt wyklucza prodejně BLAUPUNKT. wszelką odpowiedzialność za szkody • V závislosti na konstrukci se může spowodowane błędnym montażem i postup u vašeho vozidla od zde instalacją urządzenia.
  • Página 387: Montážny Návod

    Pokud zde uvedené pokyny pro borným pripojením nepreberáme montáž neodpovídají vašemu vozi- záruku. dla, obraťte se na specializovaného Ak by tu uvedené pokyny na montáž prodejce Blaupunkt, výrobce vozidla nezodpovedali vášmu vozidlu, ob- nebo naši horkou linku. ráťte sa prosím na špecializovaného Při montáži zesilovače nebo měničů, predajcu fy Blaupunkt, výrobcu váš- předtím než budou konektory zapojeny ho vozidla alebo na našu zákaznícku do zdířek Line-in nebo Line-out, musí...
  • Página 388 Mitgelieferte Montage- und Als Sonderzubehör erhältlich Anschlussteile Available as an optional accessory Supplied Mounting Hardware Disponible en option Materiel de montage fourni Reperibili come accessori extra Componenti di fi ssaggio comprese Als speciale accessoire verkrijgbaar nella fornitura Tillval Meegeleverde montagematerialen De venta como accesorios especiales Medföljande monteringsdetaljer Disponíveis como acessórios...
  • Página 389 Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets 1 2 V Monteringssatser Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt Zestawy montażowe Montážní soupravy Montážne súpravy ca. 10 mm 7 608 ..0°- 30° +/– 10° +/–...
  • Página 390 1-20 1 2 V Ausbau / Removal / Démontage / Smontaggio / Demontage / Urmontering / Desmontaje / Desmontagem / Udbygning / Demontaż / Demontáž / Demontáž 8 613 150 002...
  • Página 391 Aut. antenna FB +12V / RC +12V +12V Amplifier Summe 10 Ampere Somme Somma 300 mA Summa Suma Soma Celkem Súčet Automatic Sound Speaker out RR+ Radio Mute Speaker out RR- Sub-out Speaker out RF+ Permanent +12V Speaker out RF- Aut.
  • Página 392 Preamp./Sub./Center - out cable 7 607 001 512 Relais Amplifier Sub out 1 3 5 Kl. 15 +12V 2 4 6 Radio Mute 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 1 2 V Änderungen vorbehalten! Subject to changes! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! Ret til ændringer forbeholdes! Zmiany techniczne zastrzeżone! Změny vyhrazeny! Zmeny vyhradené!
  • Página 393 Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
  • Página 394 (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Gerätepass John Deere MP36 Name: ..............7 646 775 310 Typ: ..............Serien-Nr: BP ..............Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 06/06 - CM-AS/SCS1 8622405094 (dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, pl, cz, sk)

Este manual también es adecuado para:

7 646 775 310

Tabla de contenido