Ottobock 8E44 6 Instrucciones De Uso página 22

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36
3 Consignes aux patients
• Veillez à ce qu'aucune particule solide ni aucun liquide ne puissent pénétrer dans la Transcar-
pal Hand.
• Protégez la Transcarpal Hand de la fumée ou de la poussière denses, des vibrations méca-
niques ou des coups et des chaleurs excessives.
• Évitez de séjourner à proximité de lignes à haute tension, d'émetteurs, de transformateurs ou
d'autres sources de rayonnements électromagnétiques intenses (systèmes de sécurité des grands
magasins, par ex.) car cela peut provoquer des dysfonctionnements de la Transcarpal Hand.
• Si vous n'utilisez pas la main, veillez à la ranger dans une position ouverte pour protéger son
mécanisme.
• Seul le SAV Myo Ottobock certifié est habilité à ouvrir ou à réparer la Transcarpal Hand ou à
remettre en état les composants endommagés.
• Veillez à ne pas placer le produit à proximité directe de systèmes actifs pouvant être implantés
(par ex. stimulateur cardiaque, défibrillateur, etc.). Le rayonnement électromagnétique généré
peut en effet influencer temporairement ces systèmes.
• Une distance trop faible par rapport à des appareils de communication HF (par ex. téléphones
portables, appareils Bluetooth, appareils WLAN) peut entraîner un comportement inattendu
de la prothèse en raison d'une anomalie de la communication interne des données. Il est donc
recommandé de respecter les distances minimales suivantes par rapport aux appareils de
communication HF :
• Téléphone portable GSM 850 / GSM 900 : 0,99 m
• Téléphone portable GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS : 0,7 m
• Téléphones sans fil DECT avec station de base : 0,35 m
• WLAN (routeurs, points d'accès...) : 0,22 m
• Appareils Bluetooth (produits d'autres marques non autorisés par Ottobock) : 0,22 m
3.1 Conduite d'un véhicule
Attention:
La question de savoir dans quelle mesure le porteur de prothèse peut conduire un véhicule,
n'a pas de réponse unique: cela dépend du type d'appareillage (niveau d'amputation,
unilatéral ou bilatéral, caractéristiques du moignon, construction de la prothèse) et de
la capacité de chaque porteur de prothèse. Conformez-vous aux règles nationales en
matière de conduite de véhicules et faites contrôler votre aptitude à la conduite par une
instance agréée (pour des questions d'assurances). Ottobock recommande de faire
adapter le véhicule par une entreprise spécialisée (remplacement du volant par une
fourche). Il faut absolument s'assurer qu'une conduite sans risque est possible avec
la Transcarpal Hand débranchée. Une conduite avec la Transcarpal Hand en état de
fonctionnement présente un danger (erreur de commande).
4 Service
Toutes les parties mobiles sont soumises à une usure normale et nécessitent de ce fait une
révision annuelle. La main électronique complète sera contrôlée par le SAV Ottobock et ajustée/
lubrifiée si nécessaire. Les pièces usées seront remplacées.
22 | Ottobock
Transcarpal Hand DMC plus 8E44=6 / Transcarpal Hand Digital Twin 8E44=7
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

8e44 7

Tabla de contenido