N
O
IT
sostituzione batteria:
rimuovere il coperchio di chiusura (B),
e la copertura dell'inverter. scollegare il
connettore (N) della batteria, rimuovere
il fermo (O) allentando i dadi flangiati
e sostituirla con una aventi le stesse
caratteristiche. bloccare nuovamente
la batteria alla lampada, ricollegare
il connettore, ripristinare la copertura
dell'inverter e richiudere il coperchio
dell'apparecchio.
GB replacing the battery:
remove the cover (B), and the inverter
cover. disconnect the battery connector
(N), remove the clamp (O) by loosening
the flange nuts and replace the battery
with one that presents the same characte-
ristics. secure the battery once again to
the lamp, reconnect the connector, place
the inverter cover and close the cover of
the light fitting.
DE Batteriewechsel:
Den Verschlussdeckel (B) abnehmen und
die Abdeckung des Inverters entfernen.
Den Stecker (N) aus der Batterie ziehen,
durch Lockern der Flanschmuttern den
Anschlag (O) entfernen und die Batterie
mit einer gleichartigen Batterie ersetzen,
die Batterie erneut an der Lampe sichern,
den Stecker wieder anstecken, die Ab-
deckung des Inverters auflegen und den
Gerätedeckel erneut schließen.
FR
remplacement batterie:
retirer le couvercle de fermeture (B) et la
couverture du variateur. débrancher le
connecteur (N) de la batterie, retirer le
dispositif de blocage (O) en desserrant
les écrous bridés et la remplacer par une
ayant les mêmes caractéristiques. bloquer
à nouveau la batterie à l'ampoule,
rebrancher le connecteur, remettre la
couverture du variateur et refermer le
couvercle de l'appareil.
ES
sustitución de la batería:
quitar la tapa de cierre (B) y la cubierta
del inverter. desconectar el conector (N)
de la batería, quitar el retén (O) aflojan-
do las tuercas embridadas y sustituirla
con otra de las mismas características.
fijar de nuevo la batería en la lámpara,
reconectar el conector, colocar la cubierta
del inverter y cerrar la tapa del aparato.
40