Página 1
DEUTSCH Betriebs- und Installationsanleitung ENGLISH Operating and installation manual ESPAÑOL Manual de instrucciones y de instalación FRANÇAIS Manuel d’utilisation et guide d’installation ITALIANO Istruzioni per l'uso e per l'installazione NEDERLANDS Gebruiks- en installatiehandleiding SVENSKA Drift- och installationsmanual NORSK Bruks- og monteringsanvisning MAGYAR Használati és telepítési utasítás...
Página 83
Índice Acerca de este documento ........2 Puesta en marcha ........... 17 Configuración de la conexión a ECU ......17 Asistencia técnica ............2 Configuración mediante la interfaz web....18 Advertencias..............2 Símbolos utilizados ............3 6.2.1 Modo operativo "Autostart" ......... 19 6.2.2 Modo operativo "Whitelist local" ........ 19 Acerca de su seguridad ...........3 6.2.3 Modo operativo "Backend-System"...
Las variantes indicadas arriba también están disponibles Si desea más información sobre la movilidad con los preajustes necesarios para la conexión al servicio eléctrica, consulte la sección "FAQ" de facturación MENNEKES ativo. Este manual también es de nuestro sitio web. válido para las variantes ativo. https://www.chargeupyourday.com/faqs/ Advertencias El presente manual está...
2 Acerca de su seguridad Símbolos utilizados Grupos destinatarios Este símbolo indica actividades que únicamente Empresa explotadora La empresa explotadora es la responsable del equipo. deben ser realizadas por un técnico electricista. Debe encargarse de que el equipo se utilice conforme a lo previsto.
Si se da esta situación, alguien podría resultar MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG no se hace herido de gravedad o incluso morir. responsable de las consecuencias de ningún uso que no f Debe respetarse el programa de mantenimiento.
2.5 Pegatinas de seguridad 2.4.3 Obligación de vigilancia Las personas, especialmente los niños, que no sean Algunos componentes del equipo disponen de pegatinas capaces de apreciar los peligros por sí mismos o que de seguridad que advierten de situaciones de peligro. En solo puedan hacerlo de forma limitada, constituyen un caso de no observarse las pegatinas de seguridad, pue- peligro para ellos mismos y también para los demás.
Compatible con OCPP 1.5 y OCPP 1.6. f Observe la placa de características de su equipo. La MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. placa de características se encuentra en la parte supe- Informaciones de estado mediante panel de LED.
3.2 Volumen de suministro 3.3 Estructura del equipo La carcasa del equipo se divide en tres partes: la parte inferior, la parte superior y el panel frontal. La ejecución del panel frontal depende de la variante del equipo. Î "3.9 Variantes del equipo" Vista frontal Fig.
Vista posterior 1. Contador de energía 2. ECU 3. Contactor de carga 4. Bornes de conexión para alimentación de tensión 5. Relé para dispositivo de corte de la corriente princi- pal 6. Control de actuadores 7. Fuente de alimentación 8. Fusible de mando Solo en las variantes Professional(+) E 7,4 / 22 Solo en las variantes con base de enchufe de carga de tipo 2...
3.6 Botón multifunción todos los equipos interconectados. Solo en las variantes Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). Requisitos: El interruptor diferencial y el disyuntor del equipo se pue- El set de accesorios para la interconexión local de den rearmar manualmente desde fuera con el botón mul- varios equipos está...
Î "2.2 Uso conforme a lo previsto" Pueden utilizarse para cargar cualquier vehículo eléctrico que esté equipado con un conector de tipo 1 o tipo 2. Puede consultar todos los cables de carga de MENNEKES en la sección "Cables de carga" de nuestro sitio web. https://www.chargeupyourday.com/...
4 Datos técnicos Professional(+) (E) 7,4 / 22 (PnC) Potencia de carga de Mode 3 [kW] * hasta 22 Tensión nominal U [V] AC ±10 % Frecuencia nominal f [Hz] Corriente nominal I Máximo fusible antepuesto [A] Según la placa de características/configuración ...
5 Instalación Las actividades contenidas en este capítulo 5.2 Condiciones ambientales admisibles deben ser llevadas a cabo exclusivamente por PELIGRO un técnico electricista. Peligro de incendio y explosión Si el equipo se utiliza en un lugar con riesgo de explosión ATENCIÓN (zona Ex), las sustancias explosivas podrían inflamarse si Daños en el equipo debido a una manipulación...
Montaje en un soporte Î "4 Datos técnicos" En caso necesario, el equipo puede montarse en un soporte. El soporte puede adquirirse a MENNEKES como 5.3.1 Tendido de la línea de alimentación accesorio. f El diseño de la línea de alimentación debe ser con- Manual de instalación del soporte...
Disyuntor Dispositivo de corte de la corriente principal En las variantes Professional(+) E 7,4 / 22 tenga en cuenta En las variantes Professional(+) E 7,4 / 22 tenga en cuenta lo siguiente: lo siguiente: f Controle si se ha prescrito legalmente un dispositivo El disyuntor necesario debe colocarse en la instalación doméstica.
Para la línea de alimentación se necesitan apro- medidas adecuadas. ximadamente 30 cm de cable en el interior del equipo. MENNEKES recomienda realizar el montaje a una altura que resulte cómoda para la altura del Para evitar que pueda entrar agua en caso de usuario.
f Observe los datos de conexión de la regleta de ATENCIÓN Daños en el equipo debido a la falta de tapones de cier- bornes. Î "4 Datos técnicos" Si los tornillos en la carcasa no se cubren o no se cubren lo suficiente con los tapones de cierre suministrados, Al tender la línea de alimentación preste atenci- no podrá...
6 Puesta en marcha Las actividades contenidas en este capítulo 5.7 Configuración de un equipo para el deben ser llevadas a cabo exclusivamente por servicio monofásico un técnico electricista. Relé de medición de secuencia de fases Solo en las variantes Professional(+) 7,4 / 22 (PnC). Para operar el equipo en servicio monofásico, es necesa- Conexiones rio reajustar el potenciómetro en el relé...
Estructura de la interfaz web En caso de que el controlador no se instale automáticamente en el sistema operativo Windows: f Navegue hasta "Control del sistema" > "Gestor de equipos" > "Otros equipos". f Haga clic con el botón derecho del ratón en "RNDIS/Ethernet Gadget"...
Menú "Settings" 6.2.2 Modo operativo "Whitelist local" Aquí pueden llevarse a cabo ajustes básicos, p. ej. El funcionamiento del equipo se realiza como solución conexión a un Backend-System monopuesto sin conexión a un Backend-System. La auto- corriente de carga máxima rización se realiza mediante tarjetas RFID y una Whitelist En caso necesario, pueden restaurarse los ajustes previos local.
f Navegue hasta el menú "Settings" y ajuste los sigu- Programación de tarjetas RFID mediante la entrada de RFID-UIDs ientes parámetros: Para ello, deben conocerse los UIDs de las tarjetas RFID. Parámetro Ajuste/descripción Connection Type f Seleccione "GSM" o "Ethernet". f Navegue hasta el menú...
6.2.4 Modo operativo “Interconectado” Varios equipos se conectan mediante Ethernet. De este modo, puede operarse la gestión de carga local y establecerse una conexión al Backend-System para todos los equipos interconectados (mediante una gateway). Requisitos: El set de accesorios para la interconexión local de varios equipos está montado. Varios equipos están interconectados entre sí.
Página 104
SIMcard PIN Number PIN para desbloquear la tarjeta SIM Solo si la tarjeta SIM está bloqueada con un Network selection mode Selección automática o manual del opera- Ajuste previo: "AUTO" dor de la red de telefonía móvil Modem Access Technology Selección del estándar de telefonía móvil Ajuste previo: "AUTO"...
Página 105
DHCP client request retries No relevante para el equipo DHCP client request timeout No relevante para el equipo DHCP client request delay No relevante para el equipo Static network configuration IP No relevante para el equipo Static network configuration netmask No relevante para el equipo Static network configuration gateway No relevante para el equipo...
Página 106
Hostname (Binary Hostname DNS o dirección IP del El ajuste debe permanecer vacío OCPP) servidor proxy OCPP binario para el Backend-System Sistema de carga Portnumber (Binary Puerto TCP del servidor proxy para Ajuste previo: "444" OCPP) la comunicación OCPP binaria con el Backend-System WebSockets JSON WS / WSS-URL del OCPP-Backend-...
Página 107
RFID Tag letter case Ajuste de cómo son procesados los Autorización RFID-UIDs por el Tag-Management Las informaciones las facilita Send Authorize for Ajuste de si el equipo tras recibir su operador de Backend-System RemoteStart una solicitud OCPP RemoteStart, Backend- debe enviar un mensaje de autori- System zación OCPP al Backend-System Stop Transaction...
Página 108
Bloque 8: Ajuste de carga Parámetro Descripción Necesario Observación para ... Free charging Carga sin autorización. El proceso de carga empieza en cuanto se enchufa un vehículo Free charging mode Ajuste del comportamiento OCPP Solo si "Free char- ging" = "On" Autorización Rfid Tag for Free Charging with RFID-UID para el modo "Full fixed Rfid"...
Página 109
External Input 2 No relevante para el equipo Config Ext. Input 2 Current No relevante para el equipo Offset (L1/L2/L3) [A] External Meter Ajuste de si se conecta un contador de energía El contador de energía debe Support externo para consumidores adicionales estar conectado mediante un cable Ethernet con el router / switch.
Página 110
Bloque 11: Contador de energía Parámetro Descripción Necesario Observación para ... Reset Meter Value Behaviour (S0 Reseteo del contador de energía Backend- and internal meter) con cada proceso de carga System Send signed meter values No relevante para el equipo The format of signed meter No relevante para el equipo values Send the meter's public key to...
Página 111
Bloque 12: Otros Parámetro Descripción Necesario Observación para ... HLC 15118 configuration Activa la comunicación según ISO 15118 Use of SA Schedule in Permite la transmisión de los perfiles de carga al vehícu- 15118 HLC lo, que son ajustados mediante el Smart Charging Profil Solo en las por la empresa explotadora (actuador secundario) en el variantes...
USB Installer Password No relevante para el equipo State page password pro- Activa la protección por contraseña para la página tection "State" Sistema de Led color scheme Patrón de color del panel de LED carga HMI beep Activa el emisor de señales acústico Log Level Alcance del registrador de datos 6.3 Instalar la tarjeta SIM...
6.4 Encendido del equipo 6.5 Supervisión de la alimentación de tensión PELIGRO Solo en las variantes Professional(+) 7,4 / 22 (PnC): Peligro de descarga eléctrica por daños en el equipo El equipo se supervisa por medio de un relé de secuen- En caso de utilizar un equipo dañado, las personas pue- cia de fases.
(p. ej. DIN VDE 0100-600 para Alemania). Para realizar esta comprobación de conformidad con la normativa, puede utilizarse la caja de prueba MENNEKES y un apa- rato de prueba. La caja de prueba MENNEKES simula la comunicación con el vehículo. Las cajas de prueba se pueden obtener como accesorios a través de MENNEKES.
7 Operación Autorización Si la autorización no se completa correctamente, es posi- El uso del equipo es posible según la configuración ble que exista alguno de los problemas que se indican a con previa autorización. Se dispone de las siguientes continuación.
f Desenrolle el cable de carga por completo. No se puede desenchufar el cable de carga f Conecte el cable de carga con el vehículo. Si el cable de carga no se puede desenchufar, p. ej. después de un fallo eléctrico, es posible que el conector En la variante base de enchufe de carga con tapa plega- de carga esté...
8 Manutención Mantenimiento 7.3.2 Comprobación del interruptor diferencial PELIGRO Peligro de descarga eléctrica por daños en el equipo En caso de utilizar un equipo dañado, las personas pue- den sufrir lesiones graves o incluso morir a causa de des- carga eléctrica. f No utilice el equipo si está...
Î "8.2 Limpieza" f En caso necesario, se puede solicitar un informe de Cable de carga Compruebe si el cable de carga mantenimiento a MENNEKES. (en la variante presenta defectos o daños (p. ej. Î "1.1 Asistencia técnica" con cable de dobleces, fisuras).
El mensaje de error se puede consultar en la interfaz web. Puede solicitar el firmware actual a MENNEKES. Existe una conexión de red. Î "1.1 Asistencia técnica" Î "6.1 Configuración de la conexión a ECU"...
Cierre el equipo. rio para corregir un problema, primero debe comprobarse Î "6.7 Cerrar el equipo" que sean totalmente compatibles. f Utilice únicamente piezas de repuesto y acceso- rios que hayan sido fabricados o autorizados por MENNEKES. Î "1.1 Asistencia técnica"...
10 Puesta fuera de servicio y 12 Eliminación desmontaje El equipo y el embalaje deben eliminarse Las actividades contenidas en este capítulo correctamente al final de su vida útil. Para deben ser llevadas a cabo exclusivamente por eliminar el equipo conforme a la normativa un técnico electricista.
14 Glosario Término Explicación Backend- Infraestructura para controlar las System estaciones de carga y administrar los datos de acceso personales. Electronic Control Unit Unidad para el control y la comunicación Measuring Instruments Directive Contador de energía Mode 3 Modo operativo de carga para los vehí- (IEC 61851) culos con interfaz de comunicación en los dispositivos de conexión de carga...