Mennekes Mode 2 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Mode 2:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

STI_BAL_LK-Mode2_v09_xx-xx-2016_de_(Europa).indd 1
Ръководство за експлоатация
Návod k používání
Brugsanvisning
Betriebsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Kasutusjuhend
Οδηγίες χρήσης
Operating manual
Operating Manual
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisation
Upute za uporabu
Notkunarleiðbeiningar
Istruzioni per l'uso
Naudojimo instrukcija
Használati utasítás
Упатство за употреба
Manwal tat-tħaddim
Gebruikshandleiding
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Manual de utilizare
Návod na používanie
Käyttöohje
Bruksanvisning
İşletim kılavuzu
Lietošanas instrukcija
操作手册
БЪЛГАРСКИ
ČEŠTINA
DANSK
DEUTSCH
DUITS
EESTI KEEL
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ENGLISH UK
ENGLISH US
ESPAÑOL ES
ESPAÑOL MX
FRANÇAIS
HRVATSKI
ÍSLENSKA
ITALIANO
LIETUVIŠKAI
MAGYAR
МАКЕДОНСКИ
MALTI
NEDERLANDS
NORSK
POLSKI
PORTUGUÊS
ROMÂNĂ
SLOVENSKY
SUOMI
SVENSKA
TÜRKÇE
VĀCU
简体中文
2017-04-20 12:33:25
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mennekes Mode 2

  • Página 1 Ръководство за експлоатация БЪЛГАРСКИ Návod k používání ČEŠTINA Brugsanvisning DANSK Betriebsanleitung DEUTSCH Gebruiksaanwijzing DUITS Kasutusjuhend EESTI KEEL Οδηγίες χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΆ Operating manual ENGLISH UK Operating Manual ENGLISH US Manual de instrucciones ESPAÑOL ES Manual de instrucciones ESPAÑOL MX Manuel d’utilisation FRANÇAIS Upute za uporabu HRVATSKI Notkunarleiðbeiningar...
  • Página 2 Typ GB Typ 1...
  • Página 4 изводителят, а потребителят. Моля вземете под внимание, че грешки при боравенето и/или свързването са извън обсега Технически данни на нашето влияние. MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG не поема отговорност за щети, възникващи поради нецелесъо- f Вземете под внимание фабричната табелка върху корпуса.
  • Página 5 Статус на светодиодите Стартиране на зареждането LED 1 LED 2 Статус Самотест мига синьо мига синьо Вземете под внимание обложката – мига оранжево мига оранжево фигура 2 и 5. мига червено мига червено свети изключен Няма свързан автомобил. След като зарядният кабел се свърже с инфраструктурата синьо...
  • Página 6 Съхранение Почистване След употреба поставете фабрично прикрепената Почиствайте зарядния кабел само в защитна капачка и навийте зарядния кабел, без да го разединено състояние! пречупвате. Приберете надлежно зарядния кабел във Вашия автомобил. Ако ще съхранявате зарядния кабел по-продължи- Сухо почистване телен период от време, трябва предварително да го почистите.
  • Página 7: Použití V Rozporu S Určením

    Upozorňujeme na to, že chyby v obsluze a/nebo připojení nemůžeme ovlivnit. Společnost MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG neručí za škody, které vzniknou použitím v rozporu s určením. Důležité bezpečnostní pokyny Technické...
  • Página 8 Stav kontrolek (LED) Zahájení nabíjení LED 1 LED 2 Stav Vlastní test Bliká modře Bliká modře Věnujte pozornost listu na druhé straně – Bliká oranžově Bliká oranžově obrázek 2 a 5. Bliká červeně Bliká červeně Svítí Vypnutá Není připojeno žádné vozidlo. Je-li nabíjecí...
  • Página 9 Skladování Čištění Po použití nasaďte ochrannou krytku dodanou z výro- Nabíjecí kabel čistěte jen když je by a nabíjecí kabel bez zalomení naviňte. Nabíjecí vytažený ze zásuvky! kabel řádně umístěte do svého vozidla. Je-li nabíjecí kabel skladován delší dobu, měl by být před dalším použitím vyčištěn.
  • Página 10: Anvendelse I Overensstemmelse Med Formålet

    For alle person- og materielle skader, der opstår ved for- kert brug, er ikke producenten, men ejeren ansvarlig. Vær opmærksom på, at betjenings- og/eller tilslutningsfejl ligger uden for vores ansvarsområde. MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG overtager intet ansvar for følger, der opstår ved ikke Tekniske data korrekt brug.
  • Página 11: Starte Opladning

    Lysdiodernes status Starte opladning LED 1 LED 2 Status Selvtest blinker blåt blinker blåt Iagttag billedet på coveret – figur 2 og 5. blinker orange blinker orange blinker rødt blinker rødt lyser blåt OFF Ingen bil tilsluttet. Hvis ladekablet er forbundet med infrastrukturen og el-bi- len, kan opladningen startes.
  • Página 12: Bortskaffelse

    Opbevaring Rengøring Sæt efter brug den ab fabrik anbragte beskyttelses- Ladekablet må kun rengøres i udstrakt kappe på og rul ladekablet op uden knæk. Gem lade- tilstand! kablet forsvarligt i din e-bil. Hvis ladekablet skal opbevares i længere tid, bør det rengøres forinden.
  • Página 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betreiber verantwortlich. Bitte beachten Sie, dass Bedien- und / oder Anschlussfehler außerhalb unseres Technische Daten Einflussbereichs liegen. Die MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus bestim- f Beachten Sie das Typenschild auf dem Gehäuse.
  • Página 14: Ladevorgang Starten

    Status der Leuchtdioden Ladevorgang starten LED 1 LED 2 Status Selbsttest blinkt blau blinkt blau Beachten Sie Umschlagblatt – Bild 2 und 5. blinkt orange blinkt orange blinkt rot blinkt rot leuchtet Kein Fahrzeug angeschlossen. Wenn das Ladekabel mit der Infrastruktur und dem blau Elektrofahrzeug verbunden ist, kann der Ladevorgang blinkt...
  • Página 15 Lagerung Reinigung Stecken Sie nach dem Gebrauch die werkseitig Ladekabel nur in ausgestecktem Zustand angebrachte Schutzkappe auf und wickeln Sie das reinigen! Ladekabel knickfrei auf. Verstauen Sie das Ladekabel ordnungsgemäß in Ihrem Fahrzeug. Wird das Ladekabel für einen längeren Zeitraum gela- gert, sollte es zuvor gereinigt werden.
  • Página 16: Bedoeld Gebruik

    Houd er rekening mee dat wij bedienings- en/of aansluitingsfouten niet kunnen beïnvloe- den. MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG kan niet aanspra- kelijk worden gesteld voor de schades, die door oneigenlijk Technische gegevens gebruik veroorzaakt worden.
  • Página 17: Laadproces Starten

    Status van de leds Laadproces starten Led 1 Led 2 Status Zelftest Knippert Knippert blauw blauw Neem de kaft in acht – afbeelding 2 en 5. Knippert Knippert oranje oranje Knippert rood Knippert rood Als de laadkabel is aangesloten op het laadstation en het Brandt Geen voertuig aangesloten elektrische voertuig, kan het laadproces worden gestart.
  • Página 18 Opslag Reiniging Plaats na gebruik de vanaf de fabriek meegeleverde Reinig de laadkabel alleen in losgekop‑ beschermkap en wikkel de laadkabel zonder knik- pelde toestand! ken op. Berg de laadkabel op de daarvoor bestemde plaats in uw auto op. Als de oplaadkabel voor een langere periode wordt opgeslagen, moet deze eerst worden schoonge- Droge reiniging maakt.
  • Página 19: Mitteotstarbekohane Kasutamine

    Kõigi mitteotstarbekohasest kasutusest põhjustatud varaliste ja tervisekahjude eest vastutab käitaja, mitte tootja. Pidage meeles, et käsitsemis- ja/või ühendamisvead on väljaspool meie mõjusfääri. MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud mitteotstarbeko- hasest kasutusest. Tehnilised andmed Olulised ohutusjuhised f Järgige korpusel olevat tüübisilti.
  • Página 20: Laadimise Alustamine

    Valgusdioodide olek Laadimise alustamine LED 1 LED 2 Olek Enesetest vilgub siniselt vilgub siniselt Vt ümbrist – pildid 2 ja 5. vilgub oranžilt vilgub oranžilt vilgub puna- vilgub punaselt selt Laadimist saab alustada, kui laadimiskaabel on ühendatud põleb väljas Sõiduk ei ole ühendatud. laadimise infrastuktuuri ja elektrisõidukiga.
  • Página 21 Hoiustamine Puhastamine Pange pärast kasutamist peale tehases lisatud kaitse- Puhastage laadimispistikut ainult ümbris ja kerige laadimiskaabel ilma seda murdmata lahtiühendatult! kokku. Hoiustage laadimiskaabel nõuetekohaselt oma sõidukis. Kui laadimiskaabel pannakse pikemaks ajaks hoiule, siis tuleb seda enne kasutamist puhastada. Pakkige Kuivpuhastus laadimiskaabel originaalpakendisse ja hoidke seda f Kasutage puhastamiseks kuiva lappi ja pühkige sellega puhtas ning kuivas kohas.
  • Página 22: Προβλεπόμενη Χρήση

    καλούνται από αντικανονική χρήση, δεν φέρει ευθύνη ο κατα- σκευαστής, αλλά ο υπεύθυνος λειτουργίας. Λάβετε υπόψη ότι δεν είμαστε σε θέση να ελέγχουμε τα σφάλματα χειρισμού και/ή σύνδεσης. Η εταιρεία MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημίες που οφείλονται σε αντικα- Τεχνικά στοιχεία...
  • Página 23 Κατάσταση των φωτοδιόδων Έναρξη της διαδικασίας φόρτισης LED 1 LED 2 Κατάσταση Αυτοέλεγχος αναβοσβήνει με μπλε αναβοσβήνει με μπλε Λάβετε υπόψη το ένθετο φυλλάδιο – Εικόνες 2 χρώμα χρώμα και 5. αναβοσβήνει με αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα πορτοκαλί χρώμα αναβοσβήνει με αναβοσβήνει...
  • Página 24 Αποθήκευση Εάν η συσκευή παρουσιάζει ζημίες, πρέπει να ελεγχθεί από ειδικό τεχνικό και κατά περίπτωση να αντικατασταθεί. Για την περίπτωση της επισκευής απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας/ Μετά τη χρήση τοποθετείτε το εργοστασιακά εγκαταστη- κατασκευαστή. μένο προστατευτικό κάλυμμα και τυλίγετε το καλώδιο φόρτισης...
  • Página 25: Non-Intended Use

    Please note that operating and / or connect- ing faults are outside our area of influence. The MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG does not take over any liability for damages resulting from non-intended use.
  • Página 26 Status of the light‑emitting diodes Start charging process LED 1 LED 2 State self-test flashes blue flashes blue Please note cover page – image 2 and 5. flashes orange flashes orange flashes red flashes red lights up No vehicle connected. The charging process can be started as soon as the charging blue cable is connected to the infrastructure.
  • Página 27 Storage Cleaning After use, re-attach the factory-mounted protective Clean charging cable only in unplugged cap and wind the charging cable without kinks. Store condition. the charging cable properly in your vehicle. If the charging cable is stored for a longer period of time, it should be cleaned in advance.
  • Página 28: Improper Use

    Please note that operating and / or connec- tion errors are outside our sphere of influence. MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG assumes no liability for damage resulting from improper use.
  • Página 29 Status of the light‑emitting diodes Starting the charging process LED 1 LED 2 Status Self test flashes blue flashes blue Note the front cover – Illustrations 2 and 5. flashes orange flashes orange flashes red flashes red lights up No vehicle connected When the charging cable is connected to the infrastructure blue and the electric vehicle, you can start charging.
  • Página 30 Storage Cleaning Attach the factory installed protective cap after use Clean the charging cable only when and roll up the charging cable without kinks. Stow unplugged! the charging cable properly in your vehicle. Clean the cable before storing for an extended peri- od.
  • Página 31: Uso Adecuado

    Tenga también en cuenta que los errores de manejo Datos técnicos y conexión quedan fuera de nuestro ámbito de responsabi- lidad. MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG no se hace res- f Observe la placa de características en la carcasa. ponsable de los daños derivados de un uso inadecuado.
  • Página 32 Estado de los diodos luminosos Empezar el proceso de carga LED 1 LED 2 Estado Autotest azul intermitente azul intermitente Observe la cubierta – Imagen 2 y 5. naranja intermi- naranja intermi- tente tente rojo intermitente rojo intermitente Una vez que el cable de carga está conectado a la infraes- Ningún vehículo conectado.
  • Página 33: Limpieza

    Almacenamiento Limpieza Cuando termine de usar el cable, instale la tapa pro- ¡El cable de carga solo se debe limpiar tectora que se suministra de fábrica y luego enróllelo desenchufado! teniendo cuidado de que no se produzcan dobleces. Guarde el cable de carga correctamente en el vehí- culo.
  • Página 34 Tenga también en cuenta que los errores de manejo y cone- xión quedan fuera de nuestro ámbito de responsabilidad. f Observe también la placa de características en la carcasa. MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG no se hace responsa- ble de los daños derivados de un uso inadecuado. Manejo...
  • Página 35 Estado de los diodos de luz Empezar el proceso de carga LED 1 LED 2 Estado Autotest Azul intermitente Azul intermitente Tome en cuenta la cubierta – Figuras 2 y 5. Naranja inter- Naranja intermi- mitente tente Rojo intermitente Rojo intermitente Una vez que el cable de carga está...
  • Página 36 Almacenamiento Limpieza Cuando termine de usar el cable, instale la tapa pro- ¡Solo limpie el cable de carga cuando tectora que se suministra de fábrica y luego enróllelo, esté desconectado! teniendo cuidado de que no se produzcan dobleces. Guarde el cable de carga correctamente en el vehí- culo.
  • Página 37: Utilisation Non Conforme

    Veuillez noter que nous déclinons toute responsabilité Caractéristiques techniques pour les erreurs de manipulation et / ou de raccordement. L’entreprise MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG décline f Observez la plaque signalétique sur le boîtier. toute responsabilité pour les dommages résultant d’une uti- lisation non conforme.
  • Página 38 Statut des diodes électroluminescentes Démarrage du processus de charge LED 1 LED 2 État Autodiagnostic clignotement bleu clignotement bleu Observez le rabat de la couverture – figu‑ clignotement clignotement res 2 et 5. orange orange clignotement clignotement rouge rouge Après le raccordement du câble de charge à l’infrastructure allumée en éteinte Aucun véhicule raccordé.
  • Página 39: Mise Au Rebut

    Stockage Nettoyage Après l’utilisation, emboîtez le capuchon de protec- Uniquement nettoyer le câble de charge tion monté en usine et enroulez le câble de charge après l’avoir débranché ! en veillant à ne pas le plier. Rangez correctement le câble de charge dans votre véhicule. En cas de stockage prolongé...
  • Página 40: Uporaba U Skladu S Namjenom

    Molimo Vas da obratite pozornost na to da su pogreške pri rukovanju / priključivanju izvan našeg Tehnički podaci područja utjecaja. Tvrtka MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG ne preuzima odgovornost za štete koje nastanu uslijed f Obratite pozornost na natpisnu pločicu na kućištu.
  • Página 41: Pokretanje Postupka Punjenja

    Status svijetlećih dioda Pokretanje postupka punjenja LED 1 LED 2 Status Samoispitivanje Treperi plavo Treperi plavo Obratite pozornost na list korica – slika 2 i 5. Treperi Treperi narančasto narančasto Treperi crveno Treperi crveno Postupak punjenja može se pokrenuti kad je kabel za punje- Nije priključeno vozilo.
  • Página 42 Skladištenje Čišćenje Nakon uporabe nataknite na njega tvornički postav- Kabel za punjenje čistite samo u neutaknu‑ ljenu zaštitnu kapu i namotajte ga tako da ne dolazi tom stanju! do presavijanja. Spremite kabel za punjenje u svojem vozilu na propisan način. Ako se kabel za punjenje skladišti na dulje vrijeme, prethodno ga je potrebno očistiti ako je zaprljan.
  • Página 43 Vinsamlegast athugið að framleiðandi getur ekki komið í veg fyrir mistök sem eiga sér stað við notkun og/eða tengingu. Ábyrgð MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG nær ekki til tjóns sem rekja má til rangrar notkunar.
  • Página 44 Staða ljósdíóða Sett í hleðslu Ljósdíóða Ljósdíóða Staða Sjá mynd 2 og 5 á kápu. Sjálfsprófun blikkar blá blikkar blá blikkar rauðgul blikkar rauðgul blikkar rauð blikkar rauð Þegar hleðslusnúran hefur verið tengd við rafbílinn og inns- logar blá slökkt Ekkert ökutæki tengt við.
  • Página 45 Geymsla Þrif Að notkun lokinni skal setja meðfylgjandi lok á og Hleðslusnúran má ekki vera í sambandi vefja hleðslusnúruna upp án þess að brjóta upp á þegar hún er þrifin! hana. Gangið frá hleðslusnúrunni með viðeigandi hætti í bílnum. Þrífa skal hleðslusnúruna áður en hún er sett í geymslu í...
  • Página 46: Uso Non Conforme Alla Destinazione Prevista

    Tenere presente che eventua- Dati tecnici li errori di comando e / o di collegamento non rientrano nell'ambito di nostra competenza. La MENNEKES Stecker f Osservare la targhetta del modello sull'alloggiamento. GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso non conforme.
  • Página 47 Stato dei diodi luminosi Avviamento del processo di ricarica LED 1 LED 2 Stato Autotest lampeggia in lampeggia in azzurro azzurro Osservare la copertina – figura 2 e 5. lampeggia in lampeggia in arancione arancione lampeggiante in lampeggiante in Quando il cavo di ricarica è collegato con l'infrastruttura e rosso rosso con il veicolo elettrico, è...
  • Página 48: Smaltimento

    Stoccaggio Pulizia Dopo l'uso attaccare il cappuccio applicato dal Pulire il cavo di ricarica soltanto quando non costruttore e avvolgere il cavo di ricarica senza pie- è collegato! garlo. Riporre il cavo di ricarica in modo corretto nel proprio veicolo. Prima di immagazzinare il cavo di ricarica per un periodo prolungato, è...
  • Página 49 Atkreipkite dėmesį į tai, kad mes negalime įtakoti aptarnavimo ir / arba prijungimo klaidų. MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG neprisiima atsakomybės už žalą, kuri buvo padaryta dėl naudoji- mo ne pagal paskirtį.
  • Página 50 Šviesos diodų statusas Pradėti krovimą LED 1 LED 2 Statusas Savaiminis testas mirksi mėlynai mirksi mėlynai Atkreipkite dėmesį į titulinį puslapį – 2 ir 5 pav. mirksi oranžine mirksi oranžine spalva spalva mirksi raudonai mirksi raudonai Krovimo laidą prijungus prie infrastruktūros ir elektromobilio šviečia išjungta Transporto priemone neprijungta.
  • Página 51 Sandėliavimas Valymas Panaudoję uždėkite gamykloje pritvirtintą apsauginį Krovimo laidą galima valyti tik jį dangtelį ir suvyniokite krovimo laidą be sulenkimų. atjungus! Krovimo laidą patalpinkite savo automobilyje. Jei krovimo laidas bus sandėliuojamas ilgesnį laiką, tai nuo jo prieš tai nuvalyti nešvarumus. Krovimo laidą supakuo- Sausas valymas kite originalioje pakuotėje ir jį...
  • Página 52: Nem Rendeltetésszerű Használat

    és anyagi károkért, nem a gyártó, hanem az üzemeltető felelős. Vegye figyelembe, hogy a használatból és / vagy a csatlakozásból eredő hibák a gyártó hatáskörén kívül esnek. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG nem vállal felelősséget. Műszaki adatok Fontos biztonsági tudnivalók...
  • Página 53: A Töltési Folyamat Befejezése

    A LED-ek állapota A töltési folyamat indítása LED 1 LED 2 Állapot Önteszt kéken villog kéken villog Vegye figyelembe a borítólapot – 2. és 5. ábra narancssárgán villog narancssárgán villog pirosan villog pirosan villog Nincs csatlakoztatva jármű. kéken világít nem világít Ha csatlakoztatták a töltőkábelt a töltőállomásra és az elektro- mos járműre, úgy megkezdődhet a töltési folyamat.
  • Página 54 Tárolás Tisztítás A használat után helyezze fel a gyárilag felszerelt védő- A töltőkábel csak leválasztott állapotban sapkát, majd tekerje fel törésmentesen a töltőkábelt. tisztítható! Helyezze a töltőkábelt szabályszerűen a járműbe. Ha a töltőkábelt hosszabb ideig tárolják, úgy a használat előtt a kábelt meg kell tisztítani. Hosszabb ideig történő Száraz tisztítás tárolás esetén tárolja a töltőkábelt az eredeti csomagolá- sában, és tárolja száraz, tiszta helyen.
  • Página 55: Технички Податоци

    кај луѓето или предмети, вината ќе ја сноси корисникот на кабелот, а не произведувачот. Ве молиме бидете внимателни бидејќи грешките при употребата или приклучувањето не претставуваат наша одговорност. MENNEKES Stecker GmbH & Технички податоци Co.KG не преземаат одговорност за оштетувања кои настану- ваат...
  • Página 56 Статус на светлосните диоди Започнување на процесот на полнење LED 1 LED 2 Статус Само-тест трепка во сина боја трепка во сина боја Обрнете внимание на насловна страница – трепка во портока- трепка во портока- слика 2 и 5. лова боја лова...
  • Página 57 Складирање Чистење По употребата, поставете го назад фабричкиот зашти- Кабелот да се чисти единствено кога тен капак и замотајте го кабелот без прекумерно да не е приклучен! се превитка. Поставете кабелот за полнење во Вашето возило според прописите. Доколку кабелот подолг временски период не се Суво...
  • Página 58 Jekk jogħġbok innota li aħna m'għandna ebda kontroll fuq żbalji fit-tħaddim jew konnessjoni. Id-ditta MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG ma taċċetta ebda responsabbiltà għal danni jew ħsarat ikkawżati minn użu skorrett.
  • Página 59 Stat tal-LEDs Ibda l-iċċarġjar LED 1 LED 2 Stat Awtotest ipetpet blu ipetpet blu Osserva l-informazzjoni fil-qoxra – Figura 2 u 5. ipetpet oranġjo ipetpet oranġjo ipetpet aħmar ipetpet aħmar mixgħul mitfi M'hemm ebda vettura mqabbda. L-iċċarġjar jista' jibda hekk malli tqabbad il-kejbil bejn l-infra- struttura u l-vettura elettrika.
  • Página 60 Ħażna Tindif Malli tlesti mill-użu, erġa' agħlaq l-għatu protettiv ipprov- Qatt tnaddaf il-kejbil waqt li jkun konness! dut u rembel il-kejbil mingħajr ma toqorsu. Erfa' l-kejbil kif suppost u mingħajr qris fil-vettura tiegħek. Naddaf il-kejbil jekk tkun se terfgħu għal żmien twil. Poġġi l-kejbil tal-iċċarġjar fl-ippakkjar oriġinali tiegħu u erfgħu Tindif bin-niexef f'post niexef u nadif.
  • Página 61: Reglementair Gebruik

    Houd er rekening mee dat wij bedienings- en/of aansluitingsfouten niet kunnen beïnvloe- den. MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG kan niet aanspra- kelijk worden gesteld voor de schades, die door oneigenlijk gebruik veroorzaakt worden.
  • Página 62 Status van de leds Laadproces starten LED 1 LED 2 Status Zelftest Knippert Knippert blauw blauw Neem de kaft in acht – afbeelding 2 en 5. Knippert Knippert oranje oranje Knippert rood Knippert rood Als de laadkabel is aangesloten op het laadstation en het Brandt Geen voertuig aangesloten elektrische voertuig, kan het laadproces worden gestart.
  • Página 63 Opslag Reiniging Plaats na gebruik de vanaf de fabriek meegeleverde Reinig de laadkabel alleen in losgekop‑ beschermkap en wikkel de laadkabel zonder knik- pelde toestand! ken op. Berg de laadkabel op de daarvoor bestemde plaats in uw auto op. Als de oplaadkabel voor een langere periode wordt opgeslagen, moet deze eerst worden schoonge- Droge reiniging maakt.
  • Página 64: Tiltenkt Bruk

    Vær oppmerksom på at betjenings- og/eller tilkob- lingsfeil ligger utenfor vår påvirkning. MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG påtar seg intet ansvar for skader som opp- Tekniske data står som følge av feil bruk.
  • Página 65: Avslutte Ladingen

    Lysdiodenes status Starte ladingen LED 1 LED 2 Status Selvtest Blinker blått Blinker blått Se omslagsark – bilde 2 og 5. Blinker oransje Blinker oransje Blinker rødt Blinker rødt Lyser Ingen bil tilkoblet. Ladingen kan starte når ladekabelen er koblet til infrastruk- blått turen og elbilen.
  • Página 66 Lagring Rengjøring Etter bruk plugger du på beskyttelseshetten som er Rengjør ladekabelen kun når den er montert fra fabrikk og vikler opp ladekabelen slik at koblet fra! den ikke har knekk. Oppbevar ladekabelen forskrifts- messig i kjøretøyet ditt. Hvis ladekabelen oppbevares over lengre tid, må den rengjøres på...
  • Página 67: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Prosimy uwzględnić, że błędy w obsłudze i/lub podłączaniu są poza naszym zakresem Dane techniczne kontroli. Firma MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające f Zwrócić uwagę na tabliczkę znamionową na obudowie. z niewłaściwego użytkowania.
  • Página 68 LED 1 LED 2 Status Rozpoczęcie procesu ładowania miga WYŁ Jest podłączony pojazd. kolorem Zwrócić uwagę na okładkę – Ilustracja 2 i 5. niebie- skim Proces ładowania aktywny. miga miga kolo- Gdy przewód do ładowania jest połączony z daną infra- kolorem rem nie- strukturą...
  • Página 69 Jeżeli przyrząd wykazuje uszkodzenia, to powinien on Do czyszczenia używać tylko wody bez dodatku żad- zostać sprawdzony przez odpowiedniego specjalistę nych detergentów. i w razie potrzeby wymieniony. W przypadku naprawy pro- simy zwrócić się do sprzedawcy specjalistycznego / produ- f Wycierać przewód ładowania lekko zwilżoną centa.
  • Página 70: Utilização Prevista

    Importa ter em conta que os erros de operação e/ou de ligação escapam ao Dados técnicos nosso controlo. A MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG não f Consultar a placa de características no invólucro. se responsabiliza por danos causados por uma utilização indevida.
  • Página 71 Estado dos díodos luminosos Iniciar o processo de carregamento LED 1 LED 2 Estado Autoteste azul intermitente azul intermitente Observar a badana da capa – Figuras 2 e 5. laranja intermitente laranja intermitente vermelho inter- vermelho inter- mitente mitente O processo de carregamento pode ser iniciado assim que o Nenhum veículo conectado.
  • Página 72 Armazenamento Limpeza Após a utilização, colocar a tampa de proteção apli- Limpar o cabo de carregamento apenas cada de fábrica e enrolar o cabo de carregamento depois de desconectado! sem dobras. Guardar o cabo de carregamento corre- tamente no veículo. Se o cabo de carregamento for armazenado durante um período mais longo, este deve ser limpo previa- Limpeza a seco...
  • Página 73: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Singurul răspunzător este operatorul. Atenţie, există erori de operare şi / sau erori de conexiune, care depăşesc sfera noastră de influenţă. MENNEKES Stecker GmbH & Co. Date tehnice KG nu îşi asumă responsabilitatea pentru pagubele surveni- te ca urmare a utilizării contrare destinaţiei.
  • Página 74: Starea Diodelor Luminescente

    Starea diodelor luminescente Pornirea procesului de încărcare LED 1 LED 2 Stare Autotest se aprinde inter- se aprinde inter- Respectaţi instrucţiunile indicate pe pagina mitent albastru mitent albastru de copertă – figurile 2 şi 5. se aprinde inter- se aprinde inter- mitent portocaliu mitent portocaliu se aprinde inter-...
  • Página 75 Dacă aparatul prezintă deteriorări, trebuie verificat de un Depozitare specialist şi dacă este cazul, trebuie înlocuit. În cazul unei reparaţii vă rugăm să vă adresaţi dealerului de specialitate / După utilizare, fixaţi capacul de protecţie aplicat din producătorului. fabrică şi înfăşuraţi cablul de încărcare fără îndoituri. Depozitaţi cablul de încărcare corespunzător, în auto- Curăţarea vehiculul dvs.
  • Página 76: Používanie V Rozpore S Určením

    Berte prosím na vedomie, že chyby obsluhy a / alebo chyby pripojenia sú mimo rozsahu nášho vplyvu. Firma MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG neručí za škody, vzniknuté použitím v rozpore s určením. Dôležité bezpečnostné pokyny Technické...
  • Página 77 Stav svetelných diód Spustiť proces nabíjania LED 1 LED 2 Stav Samostestovanie bliká na bliká na modro modro Dodržiavajte obalový list – Obrázok 2 a 5. bliká na oran- bliká na oran- žovo žovo bliká na čer- bliká na čer- Ak je nabíjací...
  • Página 78 Skladovanie Čistenie Po používaní nasaďte výrobcom pripevnený ochranný Nabíjací kábel vyčistiť len v odpojenom kryt a navíjací kábel navijte bez zalomenia. Navíjací stave! kábel správne uložte vo vašom vozidle. Ak nabíjací kábel bude po dlhšiu dobu skladovaný, mal by byť predtým vyčistený. Nabíjací kábel zabaľte do originálneho balenia a uskladnite ho na čistom, Suché...
  • Página 79: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    „ Viallisen latauskaapelin käyttö. Kaikista määräyksenvastaisen käytön aiheuttamista henkilö- ja esinevahingoista vastaa käyttäjä, ei valmistaja. Ota huo- mioon, että käyttö- ja/tai liitäntävirhe on vaikutusalueemme ulkopuolella. MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat määräyksenvastaises- ta käytöstä. Tekniset tiedot Tärkeitä...
  • Página 80 Valodiodien status Lataamisen käynnistäminen LED 1 LED 2 Status Itsetesti vilkkuu sinisenä vilkkuu sinisenä Huomioi kansilehti – kuva 2 ja 5. vilkkuu orans- vilkkuu orans- sina sina vilkkuu punai- vilkkuu punai- sena sena Lataaminen voi alkaa, kun latauskaapeli on liitetty infra- palaa sini- pois Ei ajoneuvoa liitettynä.
  • Página 81 Varastointi Puhdistus Aseta käytön jälkeen tehtaalla kiinnitetty suojus pai- Puhdista latauskaapeli vain, kun kalleen ja kelaa latauskaapeli taittamatta sitä. Pakkaa se on irrotettu pistorasiasta! latauskaapeli asianmukaisesti ajoneuvoon. Jos latauskaapelia varastoidaan pitemmän aikaa, se on puhdistettava sitä ennen. Pakkaa latauskaapeli alkuperäiseen pakkaukseen ja säilytä se puhtaassa, Kuiva puhdistus kuivassa paikassa.
  • Página 82: Icke Korrekt Användning

    ägaren. Observera att manövrerings- och/eller anslutningsfel inte är något som vi kan påverka. MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG ansvarar inte för skador som orsa- kas av icke korrekt användning.
  • Página 83 Status för lysdioderna Starta laddningen LED 1 LED 2 STATUS Självtest blinkar blått blinkar blått Se omslaget – bild 2 och 5. blinkar orange blinkar orange blinkar rött blinkar rött lyser släckt Inget fordon anslutet. När laddningskabeln är ansluten till infrastrukturen och blått elfordonet kan laddningen startas.
  • Página 84 Förvaring Rengöring Sätt efter användning på skyddslocket som monterats Rengör endast laddningskabeln när den inte på fabrik och linda samman laddningskabeln utan är ansluten! att knäcka den. Linda upp laddningskabeln korrekt i fordonet. Om laddningskabeln har förvarats under en längre tidsperiod ska den först rengöras.
  • Página 85: Amacına Uygun Olmayan Kullanım

    Amacına uymayan kullanımdan kaynaklanan tüm sağ- lık sorunları ve maddi hasarlar için üretici değil, işletmeci sorumludur. Kullanım ve/veya bağlantı hatalarının bizim etki alanımızın dışında kaldığını lütfen dikkate alın. MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG firması, amacına uygun olmayan Teknik Veriler kullanımdan kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulamaz.
  • Página 86 Işıklı diyotların durumu Şarj işleminin başlatılması LED 1 LED 2 Durum Oto test mavi yanıp mavi yanıp sönüyor sönüyor Kapak sayfasına dikkat edin – Resim 2 ve 5. turuncu yanıp turuncu yanıp sönüyor sönüyor kırmızı yanıp kırmızı yanıp Şarj kablosu alt yapıya ve elektrikli araca bağlıysa şarj işlemi sönüyor sönüyor başlatılabilir.
  • Página 87 Saklama Temizlik Kullandıktan sonra fabrika tarafından monte edilmiş Şarj kablosunu sadece prizden çekilmiş olan koruyucu başlığı takın ve şarj kablosunu kırılma- durumda temizleyin! sına meydan vermeden sarın. Şarj kablosunu aracınıza usulüne uygun biçimde yerleştirin. Şarj kablosu uzun süre kullanılmadıysa, kirlenme ola- sılığına karşı...
  • Página 88: Paredzētais Lietojums

    Lūdzu, ievērojiet, ka mēs nevaram kontrolēt lietošanas un/vai pieslēgšanas kļūdas. MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG neuzņemas nekādu atbildību par savainojumiem vai zaudējumiem, kas rodas Tehniskie dati noteikumiem neatbilstīga lietojuma dēļ.
  • Página 89 Gaismas diožu statuss Uzlādes sākšana 1. LED 2. LED Statuss Pašpārbaude Mirgo zilā krāsā Mirgo zilā krāsā Ievērojiet vāka atvēruma 2. un 5. att. Mirgo oranžā krāsā Mirgo oranžā krāsā Mirgo sarkanā Mirgo sarkanā krāsā krāsā Kad lādēšanas vads ir savienots ar uzlādes iekārtu un elek- Nav pievienots automobilis.
  • Página 90 Glabāšana Tīrīšana Pēc lietošanas uzlieciet aizsargvāciņu, kas uzstādīts Tīriet lādēšanas vadu tikai tad, kad tas rūpnīcā, un satiniet lādēšanas vadu, nesalokot to. atvienots. Pareizi noglabājiet to savā automobilī. Pirms novietot lādēšanas vadu glabāšanā uz ilgāku laiku, notīriet to, ja tas ir netīrs. Iesaiņojiet lādēšanas vadu oriģinālajā...
  • Página 91 切勿关闭或覆盖开口。 规定用途 f 切勿用物体刺入孔眼。 使用不当会增加财产损失和健康损害风险。 必须绝对避免以下情况: 通风口图示 „ 对充电电缆进行更改/操纵。 „ 将充电电缆连接到不适当的插接装置上。 „ 使用损坏的充电电缆。 对于因使用不当造成的人员伤害或财产损失,制造商不承 担责任,该责任应由运营商负责。请注意,控制和/或连接 错误不受我们控制。MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG 不承担任何因使用不当而造成的损失。 重要安全提示 „ 儿童不得使用此充电电缆! 技术参数 „ 请让动物远离此充电电缆。 „ 只能将此充电电缆连接在规定的插接装置上。 f 注意壳罩上的铭牌。 „ 不要使用任何适配 器接头或延长电缆。 „ 禁止在有易燃液体、气体或粉尘的易爆环境内使用充电 操作 电缆,否则有爆炸和火灾危险!...
  • Página 92 发光二极管状态 启动充电过程 LED 1 LED 2 状态 自检 闪烁蓝色 闪烁蓝色 请注意封面页 – 图 2 和图 5。 闪烁橙色 闪烁橙色 闪烁红色 闪烁红色 亮起蓝 熄灭 未连接汽车。 如果充电电缆与基础设施和电动汽车连接,可开始充电。 色 请参考电动汽车的相关资料。 闪烁蓝 熄灭 已连接汽车。 接通时设备的自检功能会检查所有重要参数,仅当所有检 色 测标准都达标时才允许充电。暂时停电时,充电过程会在 闪烁蓝 闪烁蓝色 正在充电。 来电后自动继续进行。 色 熄灭 闪烁橙色 温度过高。 结束充电过程...
  • Página 93 存放 清洁 使用之后请装上出厂时配备的保护盖,并将充电电缆 充电电缆只能在拔除状态下进行清洁! 缠绕起来,不能扭结。请将充电电缆妥善地保存在您 的车辆。 如果充电电缆存放了较长时间,则必须在使用前进行 清洁。请将充电电缆包装在原包装中,并保存在一个 干净、干燥的地方。还请注意壳罩上的参数。 干式清洁 f 请使用干的毛巾进行清洁,用它来擦拭充电电缆。 废旧处理 湿式清洁 充电电缆不能与一般的生活垃圾一起处置。请将废旧 电气和电子设备交由回收点进行处置。请咨询您的经 销商或直接联系您当地的废物处置公司。 警告 触摸带电部件 – 会造成触电的生命危险! 触摸带电的部件可能导致死亡或严重的受伤。 f 只能在拔除状态下清洁充电电缆。 f 请注意,切勿让触头部分沾水。 注意 清洁不当会造成财产损失 清洁不当可能导致充电电缆损坏。 f 请注意,切勿让触头部分沾水。 f 请勿使用压缩空气或高压清洁装置。 清洁时,请使用不含 洗涤剂的水。 f 请用稍微潮湿的布擦拭充电电缆。 STI_BAL_LK-Mode2_v09_xx-xx-2016_de_(Europa).indd 91 2017-04-20 12:34:09...
  • Página 94 MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG Aloys-Mennekes-Str. 1 D-57399 Kirchhundem Tel. +49 (0) 2723 / 41-6 1 +49 (0) 2723 / 41-2 14 E-Mail [email protected] Internet www.MENNEKES.de Copyright © 2017 MENNEKES Stecker GmbH & Co. KG STI_BAL_LK-Mode2_v09_xx-xx-2016_de_(Europa).indd 92 2017-04-20 12:34:09...

Tabla de contenido