Resumen de contenidos para Mennekes AMTRON 4You 300 11
Página 1
Betriebs- und Installationsanleitung DEUTSCH Operating and installation manual ENGLISH Manual de instrucciones y de instalación ESPAÑOL Manuel d’utilisation et d’installation FRANÇAIS Istruzioni per l'uso e per l'installazione ITALIANO Manual de instruções e de instalação PORTUGUÊS Gebruiks- en installatiehandleiding NEDERLANDS Brugs- og installationsanvisning DANSK Bruks- och installationsanvisning SVENSKA...
Página 91
Índice Acerca de este documento ......2 Ajustes básicos mediante conmutador Página web............2 DIP................. 22 Contacto.............. 2 6.1.1 Configuración del producto ......22 Advertencias ............2 6.1.2 Ajuste de la corriente de carga máxima ..23 Símbolos utilizados........... 2 6.1.3 Configuración de la autorización median- Acerca de su seguridad ......
Contacto Símbolos utilizados Si desea ponerse en contacto directamente con Este símbolo indica actividades que única- MENNEKES, utilice el formulario que hay disponible mente deben ser realizadas por un técnico en la sección «Contact» de nuestra página web. electricista. 1 «1.1 Página web» [} 2] Este símbolo indica información importante.
El producto únicamente se ha previsto para el mon- taje en la pared fijo o el montaje en un sistema de apoyo de MENNEKES en interiores y exteriores. Grupos destinatarios En algunos países existe el requisito de que un ele- Este documento incluye información para el técnico...
Un mantenimiento inadecuado puede poner en pe- les y materiales derivados de un uso inadecuado. ligro la seguridad operativa del producto. Si se da MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG no se esta situación, alguien podría resultar herido de hará responsable de las consecuencias de cual- gravedad o incluso morir.
Símbolo de seguridad Algunos componentes del producto disponen de símbolos de seguridad que advierten de situacio- nes de peligro. En caso de no observarse los sím- bolos de seguridad, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte. Símbolo de Significado seguridad Peligro de tensión eléctrica.
Descripción del producto n Carga con potencias de carga de 4,2-22 kW (AMTRON® 4You 300 22) n Protección contra apagones (blackout) median- Principales características de te la conexión de un contador de energía Mod- equipamiento bus RTU externo Generalidades Posibilidades para la conexión a un sistema de n Carga según Mode 3 de conformidad con gestión de la energía externo (EMS) IEC 61851...
Esquema eléctrico n Certificado de ensayo Fabricante Número de tipo. Número de serie * La cubierta frontal está disponible en otros colo- Referencia res en MENNEKES. Corriente nominal Tensión nominal Estructura del producto Frecuencia nominal Estándar Vista exterior Código de barras Tipo de protección...
(entrada Se ha conectado un vehículo al Downgrade) producto. No se ha realizado la MCU (MENNEKES Control Unit, mando) autorización. Bornes de conexión para conectar el cable de datos (para Modbus RTU) Bornes de conexión para conectar un disposi-...
Página 99
Modo de ahorro de energía para un consumo en Comporta- Significado espera reducido: miento de los en el estado de servicio «En espera», el producto LED (ajuste puede cambiar al modo de ahorro de energía des- de color es- pués de 10 minutos. Se reduce el consumo de tándar) energía del producto.
Avería Modo de carga «Carga rápida» La carga se realiza con la máxima potencia. Comporta- Significado miento de los Modo de carga «Carga asistida por energía solar» La potencia de carga depende de la energía exce- n Hay una avería que impide un dente de la instalación fotovoltaica.
Datos técnicos AMTRON® 4You 300 11 AMTRON® 4You 300 22 Potencia de carga máx. [kW] Corriente nominal I [A] Corriente nominal de un punto de recarga Mode 3 I [A] Fusible antepuesto máx. [A] Corriente de cortocircuito de di- seño condicional I [kA] AMTRON®...
Página 102
Regleta de bornes de la línea de alimentación Número de bornes de conexión Material del conductor Cobre Mín. Máx. Área de sujeción [mm²] fija flexible con puntera Par de apriete [Nm] Bornes de conexión entrada Downgrade Número de bornes de conexión Versión del contacto de conmutación externo Libre de potencial (NC o NA) Mín.
Página 103
Red inalámbrica Banda de frecuencia [MHz] Intensidad de carga magnética máx. (Quasi-Peak) [dBµA/m] RFID (ISO/IEC 14443 A) 13,56 1,55...
5.1.1 Condiciones ambientales admisibles Instalación PELIGRO Seleccionar el emplazamiento Peligro de incendio y explosión Si el producto se utiliza en un lugar con riesgo de Requisito/s: explosión (zona Ex), las sustancias explosivas podrí- ü Se cumplen los datos técnicos y eléctricos. an inflamarse si se genera alguna chispa en los 1 «4 Datos técnicos»...
Protección de la línea de alimentación (p. ej. Transporte del producto disyuntor, fusible NH) AVISO n Deben observarse las disposiciones na- Daños materiales debidos al transporte cionales (p. ej. IEC 60364‑7‑722 (en Ale- Los golpes y los impactos pueden ocasionar daños mania DIN VDE 0100‑722)). en el producto.
(Ø 8 mm). sas con medidas adecuadas. u Prepare la entrada de cables deseada. 1 «5.5.2 Preparación de la entrada de cables» MENNEKES recomienda realizar el montaje [} 17] a una altura que resulte cómoda para la al- u Monte el producto.
u Introduzca la línea de alimentación y, dado el Entrada Diáme- Entrada de membrana ade- caso, la línea de control/datos a través de la de cables cuada respectiva entrada de cables en el producto. Parte su- M16 o Entrada de membrana con perior y descarga de tracción.
«Carga solar» y «Carga asistida por energía solar» 5.6.2 Alimentación de tensión MENNEKES recomienda tender la fase L1 de la estación de carga en la misma fase de un inversor de alimentación monofásica. De este modo, se evita una carga deslizante.
AC/DC MENNEKES recomienda utilizar las siguientes líne- as de datos: n Con una longitud de cable hasta 40 m puede Fig. 10: Esquema de principio: Conexión de un dis- utilizarse un cable de red (CAT-6/CAT-7).
Página 111
u Conecte el apantallamiento de protección y los pares de hilos trenzados al conector (incluido en el volumen de suministro). u Inserte el conector en XG2. Borne (XG2) Conexión u Tenga en cuenta los datos de conexión. 1 «4 Datos técnicos» [} 11] u Tienda la línea según la figura de arriba y ase- gúrela con bridas para cables (incluidas en el volumen de suministro) en los componentes...
Bank S1 Puesta en marcha Conmu- Función tador Ajustes básicos mediante conmutador Esquema cromático del indicador de las modificaciones mediante los conmuta- estado LED dores DIP solo tienen efecto tras un reinicio n «OFF»: del producto. n Estado de servicio «En espera» = u Dado el caso, desconecte el producto de la ten- azul sión.
Bank S2 AMTRON® 4You 300 11 La corriente de carga máx. puede ajustarse a 6 A, Conmu- Función 10 A, 13 A o 16 A. tador Ajuste del conmutador DIP (Bank S2) Corriente 1, 2, 3 Corriente de carga máx. de carga 4, 5 Corriente de carga reducida con la en- máx. [A] trada Downgrade activada 6,7,8...
La carga deslizante es la carga desigual de las fa- Estado del contac- Estado Downgrade ses de una red de corriente alterna trifásica. En Ale- to de conmutación mania, por ejemplo, la diferencia máxima en el pun- cerrado Downgrade activo to de conexión a la red entre dos fases es de 20 A Para modificar la lógica de la entrada Downgrade, (según la norma VDE-N-AR-4100).
6.2.2 Protección contra apagones (blackout) Las actividades contenidas en este capítulo Entrada Downgrade deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico electricista. 12 V DC, 8 mA Para evitar una sobrecarga en la conexión domésti- ca con un punto de carga (protección contra apa- Fig. 14: Esquema de principio: Conexión de un con- gones o blackout), es necesario registrar los valo- tacto de conmutación externo (ajuste estándar: NC)
Página 116
Así, el contador de energía externo puede colocarse de forma que solo se miden los consumidores ex- ternos o se mide el consumo total (consumidores externos y la estación de carga). En las siguientes figu- ras se muestra la estructura al utilizar el set de accesorios MENNEKES 18626 (Siemens PAC1600 7KT1661 incl. transformador de corriente).
6, 7, 8; En función Máx. Intensidad de co- página web: Bank S2 de la cone- rriente de la conexión https://www.mennekes.org/emobility/know- xión do- doméstica ledge/advice-electricians/compatible-me- méstica ters Para ajustar otro contador de energía, se necesita la herramienta de configuración.
Página 118
Requisitos: variante de 11 kW son posibles los siguientes ajus- ü El producto está conectado mediante Mod- tes (para modificar el ajuste se necesita la herra- bus RTU con un contador de energía externo y mienta de configuración): configurado correctamente. El contador de n Carga monofásica (ajuste estándar): energía registra la corriente excedente de la en los modos de carga «Carga solar»...
Página 119
Aclare con su fabricante si su vehículo es compatible con esta función. MENNEKES no se hace responsable de los daños derivados de un posible uso inco- rrecto o incompatibilidad. Particularidades de la variante de 22 kW La carga se inicia a partir de una energía excedente...
Página 120
Así, el contador de energía externo puede colocarse de forma que solo se miden los consumidores ex- ternos o se mide el consumo total (consumidores externos y la estación de carga). En las siguientes figu- ras se muestra la estructura al utilizar el set de accesorios MENNEKES 18626 (Siemens PAC1600 7KT1661 incl. transformador de corriente).
Página 121
(paráme- página web: tro «Meter measuring point»). https://www.mennekes.org/emobility/know- 1 «6.5.1 Descripción de la herramienta de configu- ledge/advice-electricians/compatible-me- ración» [} 34] ters Protección contra apagones (blackout): mediante la conexión a una instalación fotovoltaica,...
(tabla de registros Modbus RTU) en nuestra Para las variantes de 22 kW y las variantes página web: de 11 kW con conmutación de fases dinámi- www.mennekes.org/emobility/knowledge/ ca activada se aplica: compatible-systems-and-interfaces n El cambio entre los modos de carga «Carga rápida», «Carga solar» y «Carga asistida por energía solar»...
Página 123
6.2.4.1 Estructura e. g. LAN Photovoltaic Inverter Wallbox PROFIBUS / min. CAT-6 max 20 A / Modbus max. 40 A Modbus Master Satellite Typ A Typ A 30 mA 30 mA Consumers...
Para realizar esta comprobación de conformidad con la normativa, puede utilizarse la caja de prueba Herramienta de configuración: MENNEKES y un aparato de prueba. La caja de los parámetros para Modbus RTU (p. ej. velocidad prueba MENNEKES simula la comunicación con el en baudios, dirección Modbus del producto) pue-...
Página 125
Ajuste del brillo de los pulsadores (estándar: página web: medio) https://www.mennekes.org/emobility/know- n Configuración de los ajustes de color del indica- ledge/advice-electricians/compatible-me- dor de estado LED ters n Administración de las tarjetas RFID n Desactivación de la función Wake-Up («activa-...
Whitelist, esta se añade como tarjeta RFID guración, es necesario el cable de configu- de usuario a la Whitelist. El LED inferior del indi- ración MENNEKES. Encontrará el cable de cador de estado LED se enciende durante 1 se- configuración MENNEKES (número de pedi- gundo en verde.
En el estado de suministro se ha colocado una lá- mina de protección en el área del indicador de es- Cierre del producto tado LED. MENNEKES no puede garantizar que la lámina de protección pueda retirarse sin dejar res- Las actividades contenidas en este capítulo tos, si el producto ya se ha utilizado algún tiempo y...
Colocación de la cubierta frontal La empresa explotadora es responsable de la colo- cación de la identificación de puntos de carga. En- contrará más información en nuestra página web: https://www.mennekes.org/emobility/knowledge/ charge-point-labelling/ u En caso necesario, coloque las etiquetas adhe- sivas en el producto.
Selección del modo de carga Operación 1 «3.6 Modos de carga» [} 10] Autorización Mediante los pulsadores puede seleccionarse el u Autorización (en función de la configuración). correspondiente modo de carga. Para la autorización se ofrecen las siguientes posi- Pulsadores Modo de carga ajustado bilidades: «Carga solar»...
Página 130
El proceso de carga no se inicia Si el proceso de carga no se inicia, es posible que la comunicación entre el punto de carga y el vehí- culo sea defectuosa. u Compruebe si hay cuerpos extraños en el co- nector de carga y la base de enchufe de carga y, en caso necesario, elimínelos.
Conservación Realice el mantenimiento como mínimo en los si- guientes intervalos. Mantenimiento Semestralmente: PELIGRO Compo- Trabajo de mantenimiento Peligro de descarga eléctrica si el producto está nente dañado Exterior de u Compruebe visualmente si hay En caso de utilizar un producto dañado, las perso- la carcasa daños o desperfectos.
Documente el mantenimiento. 1 «1.1 Página web» [ 2] Encontrará el protocolo de mantenimiento de MENNEKES en nuestra página web en «Servi- Para llevar a cabo una actualización de firmware, se ces» > «Documents for installers». necesita la herramienta de configuración.
Solución de problemas Para ver un diagnóstico del fallo y descar- gar archivos de registro, se necesita la he- rramienta de configuración. En caso de que se produzca una avería, el LED su- 1 «6.5.1 Descripción de la herramienta de perior del indicador de estado LED parpadea en ro- configuración»...
Opciones de devolución para hogares privados u Suelte el producto de la pared o del sistema de El producto puede entregarse gratuitamente en los apoyo de MENNEKES. puntos de recogida de las autoridades públicas de u Saque la línea de alimentación y, en caso nece- gestión de residuos o en los puntos de recogida...