Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USE & CARE GUIDE
For B ui l t -in R e fr i ge ra to r s
MANUAL DE USO Y
CUIDADO
Para l o s re f r i g e ra d o re s
e mp o t rad o s
GUIDE
D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN
Pou r r éf r i g é rat e u r s e nc a s t r és
W10303990A
Side by Side Model/
Modelo de dos puertas/
Modèle côte à côte
KBUIT4250E, KBUDT4250E
KBUIT4260E, KBUDT4260E
KBUIT4270E, KBUDT4270E
KBUIT4850E, KBUDT4850E
KBUIT4860E, KBUDT4860E
KBUIT4870E, KBUDT4870E
For questions about features, operation/performance,
parts accessories or service, call: 1-800-735-4328
In Canada, call for assistance, installation, or service,
call: 1-800-735-4328 or visit our website at...
www.thermador.com
Para consultas respecto a características, operación/
desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al:
1-800-735-4328
En Canadá, para obtener asistencia, instalación o
servicio llame al: 1-800-735-4328 o visite nuestra
página de Internet ... www.thermador.com
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le 1-800-735-4328 ou visitez notre site web
www.thermador.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thermador KBUIT4250E

  • Página 1 1-800-735-4328 En Canadá, para obtener asistencia, instalación o servicio llame al: 1-800-735-4328 o visite nuestra página de Internet ... www.thermador.com Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-735-4328 ou visitez notre site web www.thermador.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS REFRIGERATOR SAFETY................3 FREEZER FEATURES ................11 Proper Disposal of Your Old Refrigerator..........3 Freezer Shelf................... 11 BEFORE USE ....................4 Freezer Basket..................12 DOOR FEATURES ..................12 REFRIGERATOR USE ................. 4 Utility Compartment................12 Power On/Off Switch ................4 Door Bins ....................
  • Página 21: Seguridad Del Refrigerador

    SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 22: Antes De Usar

    ANTES DE USAR Cómo quitar los materiales de empaque Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su Una vez que usted haya quitado todos los materiales de refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
  • Página 23: Requisitos Del Suministro De Agua

    Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de Para encender o apagar: 40 lbs/pulg² (276 kPa): Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis 1. Quite la rejilla superior. inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario. 2.
  • Página 24: Cómo Asegurar La Debida Circulación Del Aire

    Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste Cómo asegurar la debida circulación del aire Presione y sostenga POWER ON/OFF (Encendido/Apagado) por 2 segundos. Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte inferior de la sección del congelador y continúa hacia arriba.
  • Página 25: Despachadores De Agua Y Hielo

    Estado del filtro de agua y reajuste Despachadores de agua y hielo (en algunos modelos) Usted puede tener una o más de las siguientes opciones: la No use con agua que no sea microbiológicamente segura posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o adecuadamente antes o después del sistema.
  • Página 26: Estado Del Filtro De Agua

    Para despachar hielo: Luz del despachador (en algunos modelos) 1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee. El área del despachador tiene una luz. Cuando usted utilice el despachador, la barra encenderá automáticamente la luz. Puede encenderse o apagarse con la mano oprimiendo el botón de ON u OFF.
  • Página 27: Sistema De Filtración De Agua

    3. Con la tapa en la posición vertical, insértela en la rejilla de la base hasta que se detenga. Sistema de filtración de agua IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de No use con agua que no sea microbiológicamente segura reemplazo.
  • Página 28: Características Del Refrigerador

    2. Levante el brazo de control de alambre de manera que haga un “clic” en la posición OFF (Apagado - hacia arriba). Aún se Recuerde podrá despachar hielo, pero no se puede hacer más. Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera 3.
  • Página 29: Compartimiento Para Carnes Frías

    3. Coloque la parte trasera del estante en los soportes del estante. Control de temperatura del 4. Baje el frente del estante y verifique que el estante esté compartimiento para carnes frías seguro en su lugar. El control del compartimiento para carnes frías ajusta la temperatura de almacenamiento del compartimiento para carnes Compartimiento para carnes frías frías.
  • Página 30: Cajones Para Verduras Y Tapas

    Cajones para verduras y tapas Portabotellas 1. Quite el portabotellas jalándolo directamente hacia afuera del Para quitar y volver a colocar los cajones para verduras estante. 2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizándolo entre el estante 1. Deslice el cajón para verduras directamente hacia afuera y la pared del refrigerador.
  • Página 31: Canastilla Del Congelador

    Canastilla del congelador Recipientes de la puerta La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los recipientes de un galón y los recipientes pequeños pueden estantes del congelador.
  • Página 32: Cómo Cambiar Los Focos

    4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Cómo cambiar los focos Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son suave con agua tibia.
  • Página 33: Cortes De Corriente

    Mudanza Cortes de corriente Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para ayudar a para prepararse para la mudanza.
  • Página 34: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las sugerencias que aparecen a continuación para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria. ¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al Su refrigerador no funciona refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos hace que se caliente el refrigerador.
  • Página 35 ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo? En los modelos con depósito de hielo El despachador de hielo no funciona debidamente interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
  • Página 36 El depósito de hielo es difícil de sacar El flujo de agua del despachador disminuye considerablemente ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro ADVERTENCIA puede estar lleno o incorrectamente instalado. Saque el cartucho del filtro de agua. Vea la sección “Sistema de filtración de agua”. Ponga a funcionar el despachador.
  • Página 37: Ayuda O Servicio Técnico

    En Canadá de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita Llame al Centro de interacción del cliente de Thermador sin costo ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. alguno al: 1-800-944-2904, de lunes a viernes de 5:00 A.M. a Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número...
  • Página 38: Hoja De Datos Del Rendimiento

    HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo WF-LC400V/LC400V Capacidad de 400 galones (1514 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de cloro, sabor y olor, clase de partículas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, paradiclorobenceno, 2, 4-D, quistes, turbidez y asbestos.
  • Página 39: Garantía

    Si necesita servicio, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Después de consultar “Solución de Problemas”, podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección “Ayuda o servicio técnico”, o al llamar al Centro de Interacción del Cliente de Thermador al 1-800-735-4328 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU.
  • Página 60 ®Thermador is a Registered Trademark of BSH Home Appliances Corporation W10303990A-9000610758-FD9001 ®Thermador es una marca registrada de BSH Home Appliances Corporation ®Thermador est une marque déposée de BSH Home Appliances Corporation. © 2010. 1/10 Thermador reserves the right to make changes in models, features, and specifications without prior notice.

Tabla de contenido