Enlaces rápidos

4 Le Pas du Château
85670 SAINT PAUL MONT PENIT
TEL : +33 (0)2 51 98 55 64
FAX : +33 (0)2 51 98 59 07
Email :
Site Internet : http://www.winncare.fr
PITCHOUNE KALIN
IPO2L08
PO2P
2017_11_01
580050 Espagnol
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para winncare IPO2L08

  • Página 1 4 Le Pas du Château 85670 SAINT PAUL MONT PENIT TEL : +33 (0)2 51 98 55 64 FAX : +33 (0)2 51 98 59 07 Email : [email protected] Site Internet : http://www.winncare.fr PITCHOUNE KALIN IPO2L08 PO2P 2017_11_01 580050 Espagnol...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 2. CONDICIONES DE ENTORNO 3. UTILIZACION GENERAL 3.1. P RECAUCIONES DE UTILIZACION 3.2. C ARACTERISTICAS TECNICAS 3.2.1. D ATOS ELECTRICOS 3.2.2. I NDICE DE PROTECTION CONTRE LA PENETRATION DES POUSSIERES ET DES LIQUIDES 3.2.3. C OMPATIBILIDAD LECTROMAGNETICA 3.2.4.
  • Página 3 9.1. I DENTIFICACION 9.2. I NSTRUCCIONES DEL DESMONTAJE DE LOS MOTORES 9.3. M ANTENIMIENTO 9.4. H OJA DE CONTROL DE CAMA MEDICA 9.5. L IMPIEZA Y DESINFECCION 9.6. L ONGEVIDAD 9.7. G ARANTIAS 9.8. S OLUCION DE PROBLEMAS 10. CONDICIONES DE DESECHO...
  • Página 4: Transporte Y Almacenamiento

    Por consiguiente, el respeto de las condiciones de uso preconizadas por WINNCARE y el uso de paneles y accesorios originales condiciona el mantenimiento de las cláusulas del contrato de garantía del producto y le aporta un uso protegido de la cama médica y de sus accesorios.
  • Página 5 El mando con hilo debe colgarse en el panel de cabeza cuando no se utilice. WINNCARE prohíbe el establecimiento de dos camas en una habitación o en un entorno muy cercano infrarrojo mando a distancia las dos camas juntas.
  • Página 6: Caracteristicas Tecnicas

    Sólo utilizar piezas y accesorios de origen distribuidos por WINNCARE que permitan garantizar la seguridad y mantener la conformidad del producto. Está prohibido modificar la cama. Una utilización anormal de la cama puede generar riesgos de deterioro o de accidentes para los usuarios, y por lo tanto la garantía se vería anulada.
  • Página 7: Indice De Protection Contre La Penetration Des Poussieres Et Des Liquides

    ÍNDICE DE TIPO TENSIÓN FRECUENCIA PROTECCIÓN LA27 / LA24 / Actuador LINAK IP 66 24V CONTINUA LA34 / LA40 CA40 / CB6 / Caja de alimentación IP 66 230 V alterna 50 / 60 Hz CB16 / CO61 Caja de conexión IP 66 24V CONTINUA Caja de cuidados lateral...
  • Página 8: Compatibilidad Electromagnetica

    3.2.3. Compatibilidad Electromagnética La cama no dispone de movimiento automático cuando es sometida a perturbaciones electromagnéticas, dentro de los límites de los valores indicados a continuación. Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas La cama medicalizada (véase referencias en el índice) está prevista para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado abajo. El usuario deberá cerciorarse de que se utilice en este entorno.
  • Página 9: Equipotencialidad

    3 Vrms RF conducido 150 kHz a 80 MHz EN 61000-4-6 RF irradiado 3 V/m 3 V/m EN 61000-4-3 80 MHz a 800 MHz 80 a 800 MHz 80 MHz a 2,5 GHz 800 MHz a 2,5 GHz 2 a 2,5 GHz donde es la potencia de salida asignada máxima del emisor en watt (W) por el 10 V/m...
  • Página 10: Paneles De Camas En Anchura 80Cm Compatibles

    Varilla porta suero inoxidable sobre pie Y0300 Bastidor sobre pie U, altura fija Sólo los accesorios y los paneles distribuidos por WINNCARE le garantizan una utilización sin peligro. Colchon Tenga en cuenta las dimensiones del colchón prescritos. Consulte la guía del usuario Anchura en cm del Características de los colchones compatibles...
  • Página 11: Utilizacion

    6. UTILIZACION 6.1. Destino de la cama Las camas están previstas para niños grandes de 3 a 12 años (de talla inferior a 146 cm) para la HAD MAD y en un establecimiento cuando este está equipado con la opción de aplanamiento de urgencia del levantador de respaldo (CPR).
  • Página 12: Caracteristicas Tecnicas

    6.4. Caracteristicas tecnicas 6.4.1. Dimensional 42° Rueda de Ø10 WINNCARE recomienda el uso de una grúa o una mesa de comedor con bases que no exceda 120mm de altura. 526 mm 240 mm 470 mm 637 mm 637 mm 6.4.2. Peso funcionamiento en seguridad de la cama: 170 kg (Paciente: 135 kg, Colchón: 20kg, Accesorios:...
  • Página 13: Conexion De Montajes Electricos

    6.5. Conexion de montajes electricos Caja CB6X03 Gato del levantador de respaldo Gato de altura variable Mando a distancia Gato del levantador de pierna 6.6. Mando a distancia Hacer un ciclo de pruebas en vacío para familiarizarse con las funciones de la cama. Subida y bajada del elevador de respaldo Subida y bajada de la altura...
  • Página 14: Frenado

    6.7. Frenado 6.7.1. Frenado Individual S’assurer du blocage des roues en essayant de déplacer le lit. Le non-respect de cette consigne peut engendrer la chute du patient ou d’une tierce personne lorsque celle-ci prend appui sur le lit. 6.7.2. Frenado centralizado Ruedas frenadas: presione el pedal (lado rojo) con el pie Rueda libre: Pulsar el pedal (A o C)
  • Página 15: S I La Cama Esta Equipada Del Desembrague De Urgencia Del Elevador De Respaldo

    Versión con empuñadura Versión sin empuñadura 7.1.2. Si la cama está equipada del desembrague de urgencia del elevador de respaldo (Cardio Pulmonary Resuscitation) 1) Sujetar el elevador de respaldo con una mano. 2) Con la otra mano, accionar una de las dos empuñaduras situadas en el elevador de respaldo acompañando al mismo tiempo la bajada.
  • Página 16: Instalacion De Accesorios

    8. INSTALACION DE ACCESORIOS 8.1. Paneles Easy Move Instalar un panel de cama Easy Move: Retirar un panel de cama Easy Move: Montar el panel más alto del lado de la cabeza.
  • Página 17: Barreras De Metal

    8.2. Barreras de metal Colocación de las fundas de protección según la siguiente instrucción: Un mal posicionamiento de la barrera y/o la ausencia de la funda de protección es perjudicial para la seguridad del paciente y puede provocar una disfunción. Para posicionar la barrera.
  • Página 18: Barreras De Madera

    8.3. Barreras de madera Las barreras de madera están diseñadas para ser utilizadas en camas WINNCARE con una longitud de 1600 mm, con paneles provistos de las reservas necesarias para su instalación. La barrera se ensayó de acuerdo con el método de ensayo de la norma NF EN 716-1 y 2 del parquet.
  • Página 19: Pescante De Angulo Y Varilla Porta Suero

    8.4. Pescante de ángulo y varilla porta suero...
  • Página 20: Mantenimiento

    9. MANTENIMIENTO 9.1. Identificación Atención Dirección del fabricante WINNCARE MEDICATLANTIC 4 LE PAS DU CHATEAU ST PAUL MT PENIT. Identificación del Cumple con la Directiva 85670 . FRANCE. +33(0)2 51 98 55 64 producto Europea de Dispositivos XXXXXXX Médicos FR03XXXX Número de serie...
  • Página 21: Mantenimiento

    9.3. Mantenimiento Control de calidad de las camas médicas se realizará por el personal técnico o biomédicos capacitados y teniendo en cuenta las condiciones normales de utilización especificadas en la guía del usuario, en una cama con sus accesorios, incluyendo barreras si es necesario. La cama debe estar disponible para llevar a cabo todo el control de calidad al menos una vez al año, sino también a pedido especial y mantenimiento correctivo en el rendimiento que podría verse afectada por la intervención.
  • Página 22: Hoja De Control De Cama Medica

    9.4. Hoja de control de cama médica MANTENIMIENTO ANUAL DE CAMAS MÉDICAS IDENTIFICACIÓN UBICACIÓN Marca – Modelo tipo : Fecha de fabricación : N° de serie o de parque : Entorno de aplicación Verdadero CONTROL VISUAL aplicable conforme Identificación / etiqueta Limpieza general Condición y fijación de los paneles de cabeza y pies Pescante (fijación y correa)
  • Página 23: Limpieza Y Desinfeccion

    9.5. Limpieza y desinfección La limpieza a alta presión, la máquina, el túnel de lavado o al chorro está prohibida. Desconectar el cordón de alimentación de la red. Verificar que todos los elementos eléctricos estén conectados entre sí. Se deben utilizar todas las tomas de la caja de alimentación, de lo contrario, no se garantiza la estanqueidad de esta caja.
  • Página 24: Longevidad

    Atención: Desinfección de los gatos, las cajas eléctricas y los telemandos con una toallita de microfibras impregnada en producto desinfectante. No enjuagar ni secar. Control del buen funcionamiento de las diferentes funciones de la cama. Reparación si es necesario. Embalaje de la cama con una película termorretráctil. Atención: Aplicar las medidas preconizadas por el servicio de higiene hospitalaria en el caso de medidas de precauciones complementarias (Precauciones de contacto, Gotitas, Aire).
  • Página 25: Solucion De Problemas

    9.8. Solución de problemas CULPA POSIBLE CAUSA AYUDA La cama no está alimentado eléctricamente Compruebe la conexión de la fuente de alimentación (LED verde en la base de alimentación) El mando a distancia está totalmente bloqueado El desbloqueo del mando a distancia El mando a distancia de infrarrojos no se suministra o no está...
  • Página 26: Condiciones De Desecho

    Servicio Entorno Winncare en el No. +33 (0)2.51.98.55.64 Winncare le anima a minimizar los posibles efectos de los residuos en el enterno y la salud pública en todos los países, siguiendo las leyes locales sobre la clasificación, separación de residuos de aparatos eléctricos y...

Este manual también es adecuado para:

Po2pPitchoune kalin po2p

Tabla de contenido