Enlaces rápidos

4 Le Pas du Château
85670 SAINT PAUL MONT PENIT
TEL : +33 (0)2 51 98 55 64
FAX : +33 (0)2 51 98 59 07
Email :
Site Internet : http://www.winncare.fr
ALDRYS EVOLUTION II
AL5R/P/C
2019_04_01
580035 Espagnol
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para winncare ALDRYS EVOLUTION II

  • Página 1 4 Le Pas du Château 85670 SAINT PAUL MONT PENIT TEL : +33 (0)2 51 98 55 64 FAX : +33 (0)2 51 98 59 07 Email : [email protected] Site Internet : http://www.winncare.fr ALDRYS EVOLUTION II AL5R/P/C 2019_04_01 580035 Espagnol...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 2. CONDICIONES DE ENTORNO 3. UTILIZACION GENERAL 3.1. P RECAUCIONES DE UTILIZACION 3.2. C ARACTERISTICAS TECNICAS 3.2.1. D ATOS ELECTRICOS 3.2.2. I NDICE DE PROTECTION CONTRE LA PENETRATION DES POUSSIERES ET DES LIQUIDES 3.2.3. C OMPATIBILIDAD LECTROMAGNETICA 3.2.4.
  • Página 3 9.1. P ANELES 9.2. B ARRERAS DE METAL 9.3. B ARRERAS DE MADERA 9.4. M EDIA BARRERAS DE ALUMINIO 9.5. P ESCANTE DE ANGULO Y VARILLA PORTA SUERO 10. FUNCIONES ESPECÍFICAS 10.1. T OPE MURAL 11. MANTENIMIENTO 11.1. I DENTIFICACION 11.2.
  • Página 4: Transporte Y Almacenamiento

    Por consiguiente, el respeto de las condiciones de uso preconizadas por WINNCARE y el uso de paneles y accesorios originales condiciona el mantenimiento de las cláusulas del contrato de garantía del producto y le aporta un uso protegido de la cama médica y de sus accesorios.
  • Página 5 El mando con hilo debe colgarse en el panel de cabeza cuando no se utilice. En el caso del uso de control remoto infrarrojo, WINNCARE permite el establecimiento de una cama individual en la misma habitación (o en un entorno cerrado) o una segunda cama solo si las opciones de infrarrojos de 2 camas preocupados son diferentes (I y I1).
  • Página 6: Caracteristicas Tecnicas

    Sólo utilizar piezas y accesorios de origen distribuidos por WINNCARE que permitan garantizar la seguridad y mantener la conformidad del producto. Está prohibido modificar la cama. Una utilización anormal de la cama puede generar riesgos de deterioro o de accidentes para los usuarios, y por lo tanto la garantía se vería anulada.
  • Página 7: Indice De Protection Contre La Penetration Des Poussieres Et Des Liquides

    ÍNDICE DE TIPO TENSIÓN FRECUENCIA PROTECCIÓN LA27 / LA24 / Actuador LINAK IP 66 24V CONTINUA LA34 / LA40 CA40 / CB6 / Caja de alimentación IP 66 230 V alterna 50 / 60 Hz CB16 / CO61 / CO41 Caja de conexión IP 66 24V CONTINUA...
  • Página 8: Compatibilidad Electromagnetica

    3.2.3. Compatibilidad Electromagnética La cama no dispone de movimiento automático cuando es sometida a perturbaciones electromagnéticas, dentro de los límites de los valores indicados a continuación. Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas La cama medicalizada (véase referencias en el índice) está prevista para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado abajo. El usuario deberá cerciorarse de que se utilice en este entorno.
  • Página 9: Equipotencialidad

    3 Vrms RF conducido  150 kHz a 80 MHz 150 kHz a 80 MHz EN 61000-4-6 RF irradiado 3 V/m 3 V/m  80 MHz a 800 MHz EN 61000-4-3 80 a 800 MHz 80 MHz a 2,5 GHz ...
  • Página 10: Paneles De Cama En Anchura 90Cm/100Cm Compatibles

    4. PANELES DE CAMA EN ANCHURA 90cm/100cm COMPATIBLES Articulo L= 90cm L= 100cm MEDIDOM II (2)(4) P318-00 P323-00 MEDIDOM II HOTELIER (4)(6) P326-00 COTE DE LUMIERE (5) P360-00 DAGONE (5) P388-00 ELEGANTTI P414-00 LOUIS PHILIPPE (1)(2) P415-00 COTE DE LUMIERE Barreras de madera (2)(5) P549-00 VAL DE VIE Barreras de madera (2)(4) P552-00...
  • Página 11: Accesorios Compatibles

    Varilla porta suero inoxidable sobre         Y0300 Soporte en forma de U, altura fija Sólo los accesorios y los paneles distribuidos por WINNCARE le garantizan la compatibilidad con nuetros productos. Accesorios y paneles incompatibles pueden crear peligros.
  • Página 12: Utilizacion Especifico

    6. UTILIZACION ESPECIFICO 6.1. Destino de la cama  Las camas Aldrys Evolution, según su configuración, están destinadas al domicilio (HAD – MAD), a los EPHAD, EHPA.  Las camas Aldrys Evolution con la puesta en posición horizontal de urgencia del elevador de respaldo y el bloqueo de las funciones están destinadas a los centros de alojamiento medicalizados.
  • Página 13: Caracteristicas Tecnicas

    Subir la cama Aldrys Evolution a una altura mínima de 30 cm para la utilización de un elevador de pacientes o de una mesa para comer. WINNCARE recomienda el uso de una grúa o una mesa de comedor con bases que no exceda 120mm de altura.
  • Página 14: Peso

    6.4.2. Peso Carga normal de utilización: 170 kg (Paciente 135 kg, Colchón 20kg. Accesorios 15kg) Base / Somier de Somier de TOTAL apoyos cabeza Cama en versión elevador de piernas con 85,5 kg cremalleras (C) 41,5 kg 23 kg 21 kg (sin los paneles) Cama en versión elevador de piernas eléctrico 89,5 kg...
  • Página 15: Mando A Distancia

    6.6. Mando a distancia Hacer un ciclo de pruebas en vacío para familiarizarse con las funciones de la cama. Subida y bajada del elevador de respaldo Subida y bajada de la altura variable Subida y bajada del pliegue eléctrico Subida y bajada simultánea del elevador de respaldo y del pliegue LLAVE PARA BLOQUEAR...
  • Página 16: Frenado

    6.7. Frenado 6.7.1. Frenado individual Cerciorarse del bloqueo de las ruedas intentando desplazar la cama. El incumplimiento de esta consigna puede generar la caída del paciente o de un tercero cuando éste se apoye en la cama. 6.7.2. Frenado centralizado (opción A)
  • Página 17: Montaje Y Desmontaje

    7. MONTAJE Y DESMONTAJE 7.1. Montaje 1. Colocar la base con el travesaño en posición frenada. 2. Colocar la mitad del somier de cabeza sobre el travesaño y fijar los 2 pasadores  (A). 3. Sacar el cable de alimentación del lado de la cabeza por encima de la traviesa, fijarlo en la estructura por medio del clip y conectar en la red.
  • Página 18: Desmontaje

    7.2. Desmontaje Frenar las ruedas y subir la cama a su posición más alta. Desmontar los accesorios: pescante, barreras y paneles.  Desconectar el cordón eléctrico del motor del elevador de piernas (utilizar un destornillador para liberar el hilo del gato) (E). Retirar el clip en medio de las dos mitades de somieres.
  • Página 19: Funcionamiento De La Zona De Durmiendo

    8. FUNCIONAMIENTO DE LA ZONA DE DURMIENDO 8.1. Elevador de respaldo 8.1.1. Elevador de respaldo estándar En caso de avería o corte de corriente, para volver a poner completamente en posición horizontal el elevador de respaldo, proceda de la siguiente manera: a) Desconectar la toma de alimentación eléctrica.
  • Página 20: Desembrague De Urgencia Del Elevador De Respaldo

    8.1.3. Desembrague de urgencia del elevador de respaldo (Cardio Pulmonary Resuscitation) 1) Sujetar el elevador de respaldo con una mano. 2) Con la otra mano, accionar una de las dos empuñaduras situadas en el elevador de respaldo acompañando al mismo tiempo la bajada. Si se suelta la empuñadura se producirá...
  • Página 21: Barreras De Metal

    Retrirar un panel de cama :  Montar el panel más alto del lado de la cabeza. 9.2. Barreras de metal  Para posicionar la barrera : Lado del pie Lado de cabeza  Inserte la cantidad de la barrera plegada en la mordaza fija en el lado de cabeza hasta oír el “CLIC” ...
  • Página 22: Barreras De Madera

     Para bajar la barrera : Lado del Lado de cabeza  Para subir la barrera : Verificar que la barrera esté bien bloqueada intentando plegarla sin accionar el dedo de desbloqueo. 9.3. Barreras de madera Para el montaje de la barrera de madera, remitirse al manual de instalación adjunto. ...
  • Página 23: Media Barreras De Aluminio

    9.4. Media barreras de aluminio Para el montaje de las barreras de aluminio, remitirse al manual de instalación adjunto.  Para subir la barrera. 1-En posición intermedia :  Levantar el travesaño superior con las 2 manos, hasta su bloqueo. ...
  • Página 24: Pescante De Angulo Y Varilla Porta Suero

     Para bajar la barrera.  Levantar el travesaño superior.  Presionar sobre los dedos de desbloqueo con las dos manos.  Acompañar el descenso del travesaño hasta abajo. 9.5. Pescante de ángulo y varilla porta suero En caso de trastornos psico-comportamentales del paciente, es necesario asegurar el tallo a la cama con el tornillo y la arandela provistos.
  • Página 25: Funciones Específicas

    10. FUNCIONES ESPECÍFICAS 10.1. Tope mural El accesorio de tope mural A274-00 puede montarse en la traviesa de la base del lado de la cabeza. Para ello, retirar el opérculo de la traviesa e introducir el eje del tope en el agujero de la traviesa.
  • Página 26: Mantenimiento

    11. MANTENIMIENTO No se debe realizar ningún mantenimiento en presencia de un paciente en la cama. 11.1. Identificación Atención Dirección del fabricante WINNCARE MEDICATLANTIC 4 LE PAS DU CHATEAU ST PAUL MT PENIT. Identificación del Cumple con la Directiva 85670 . FRANCE. +33(0)2 51 98 55 64...
  • Página 27: Mantenimiento

    11.3. Mantenimiento Control de calidad de las camas médicas se realizará por el personal técnico o biomédicos capacitados y teniendo en cuenta las condiciones normales de utilización especificadas en la guía del usuario, en una cama con sus accesorios, incluyendo barreras si es necesario. La cama debe estar disponible para llevar a cabo todo el control de calidad al menos una vez al año, sino también a pedido especial y mantenimiento correctivo en el rendimiento que podría verse afectada por la intervención.
  • Página 28: Hoja De Control De Cama Medica

    11.4. Hoja de control de cama médica MANTENIMIENTO ANUAL DE CAMAS MÉDICAS IDENTIFICACIÓN UBICACIÓN Marca – Modelo tipo : Fecha de fabricación : N° de serie o de parque : Entorno de aplicación CONTROL VISUAL Verdadero aplicable conforme Identificación / etiqueta Limpieza general Condición y fijación de los paneles de cabeza y pies Pescante (fijación y correa)
  • Página 29: Limpieza Y Desinfeccion

    11.5. Limpieza y desinfección La limpieza a alta presión, la máquina, el túnel de lavado o al chorro está prohibida. Desconectar el cordón de alimentación de la red. Verificar que todos los elementos eléctricos estén conectados entre sí. Se deben utilizar o bloquear todas las tomas de la caja de alimentación, de lo contrario, no se garantiza la estanqueidad de esta caja.
  • Página 30: Longevidad

    Atención: Desinfección de los gatos, las cajas eléctricas y los telemandos con una toallita de microfibras impregnada en producto desinfectante. No enjuagar ni secar. Control del buen funcionamiento de las diferentes funciones de la cama. Reparación si es necesario. Embalaje de la cama con una película termorretráctil. Atención: Aplicar las medidas preconizadas por el servicio de higiene hospitalaria en el caso de medidas de precauciones complementarias (Precauciones de contacto, Gotitas, Aire).
  • Página 31: Solucion De Problemas

    11.8. Solución de problemas CULPA POSIBLE CAUSA AYUDA La cama no está alimentado eléctricamente Compruebe la conexión de la fuente de alimentación (LED verde en la base de alimentación) El mando a distancia está totalmente bloqueado El desbloqueo del mando a distancia El mando a distancia de infrarrojos no se suministra o no está...
  • Página 32: Condiciones De Desecho

    Servicio Entorno Winncare en el No. +33 (0)2.51.98.55.64 Winncare le anima a minimizar los posibles efectos de los residuos en el enterno y la salud pública en todos los países, siguiendo las leyes locales sobre la clasificación, separación de residuos de aparatos eléctricos y...

Este manual también es adecuado para:

Al5rAl5pAl5c

Tabla de contenido