Enlaces rápidos

4 Le Pas du Château
85670 SAINT PAUL MONT PENIT
TEL : 02-51-98-55-64
FAX : 02-51-98-59-07
Email :
Site Internet : http://www.winncare.fr
X
P
R
E
S
S
D
E
U
X
I
E
M
E
G
E
N
E
R
A
T
I
O
N
X
P
R
E
S
S
D
E
U
X
I
E
M
E
G
E
N
E
R
A
T
I
O
N
IXO3L07/08/11
2016_12_01
580087 Espagnol
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para winncare X PRESS DEUXIEME GENERATION

  • Página 1 4 Le Pas du Château 85670 SAINT PAUL MONT PENIT TEL : 02-51-98-55-64 FAX : 02-51-98-59-07 Email : [email protected] Site Internet : http://www.winncare.fr IXO3L07/08/11 2016_12_01 580087 Espagnol...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ....................3 CONDICIONES DE ENTORNO ......................3 UTILIZACIÓN GENERAL ......................... 3 3.1. Precauciones de utilización ........................3 3.2. Puesta en servicio............................5 3.3. Utilización ..............................5 3.3.1. Paneles Easy Move ..........................5 3.3.2. Barreras de metal ..........................6 3.3.3.
  • Página 3: Transporte Y Almacenamiento

    Estimado(a) Sr(a): Usted ha adquirido una cama médica MEDICATLANTIC, provista de accesorios. Queremos agradecerle por su confianza. Nuestras camas y sus accesorios están concebidos y fabricados respetando los requerimientos esenciales de la Directiva Europea 93/42/CEE y 2007/47/CEE. Estas son sometidas a prueba de conformidad con la norma NF 60601-2-52 (2010), en sus configuraciones comerciales, incluyendo paneles y accesorios de nuestra fabricación, a fin de aportar la seguridad y las prestaciones máximas.
  • Página 4 La cama es un dispositivo médico, a este respecto le informamos que nunca debe modificarse. Debe garantizar su trazabilidad incluida la de los paneles y sus accesorios. Si ensambla distintos tipos de productos médicos, le corresponde llevar a cabo el análisis de los riesgos y hacer la declaración CE.
  • Página 5: Puesta En Servicio

    Se deben respetar las consignas de limpieza recomendadas. Sólo utilizar piezas y accesorios de origen distribuidos por MEDICATLANTIC que permitan garantizar la seguridad y mantener la conformidad del producto. Está prohibido modificar la cama. Una utilización anormal de la cama puede generar riesgos de deterioro o de accidentes para los usuarios, y por lo tanto la garantía se vería anulada.
  • Página 6: Barreras De Metal

    Retirar un panel de cama Easy Move: 1 a 2 cm 1 a 2 cm Montar el panel más alto del lado de la cabeza. 3.3.2. Barreras de metal Para posicionar la barrera. Lado del Lado de cabeza 1 Inserte la cantidad de la barrera plegada en la mordaza fija en el lado de cabeza hasta oír el “CLIC” 2 Bloquear la mordaza del lado del pie con los tornillos de roscado redondo en el somier y asegúrese de que se bloquee.
  • Página 7 Para eliminar la barrera plegada, aflojar los tornillos de roscado redondo en lado del pie 2 y luego liberar la cantidad 1 sin quitarlo tirando el dedo índice de la mordaza en el lado de cabeza. Tome la barrera una mano en cada extremo para eliminarlo por completo.
  • Página 8: Barreras De Madera

    3.3.3. Barreras de madera Para el montaje de la barrera de madera, remitirse al manual de instalación adjunto. Para subir la barrera. Levantar el travesaño superior con las 2 manos, hasta su bloqueo. Verificar si está bien enganchada. Para bajar la barrera. Levantar el travesaño superior con 1 mano.
  • Página 9: Frenado Individual

    3.3.5. Frenado individual Cerciorarse del bloqueo de las ruedas intentando desplazar la cama. El incumplimiento de esta consigna puede generar la caída del paciente o de un tercero cuando éste se apoye en la cama. 3.3.6. Mando a distancia Hacer un ciclo de pruebas en vacío para familiarizarse con las funciones de la cama. Subida y bajada del elevador de respaldo Subida y bajada de la altura...
  • Página 10: Mando A Distancia Bloqueable (Bloquear Odesbloquear)

    3.3.7. Mando a distancia bloqueable (bloquear odesbloquear) 3.3.8. Elevador de piernas Versión con cremalleras (11): Para la subida, levantar el elevador de piernas gracias a la empuñadura de hilo dispuesta en el extremo. Para la bajada, soltar ligeramente o al máximo con la mano el elevador de piernas, con el fin de liberar la muesca y bajar el elevador de piernas.
  • Página 11 ÍNDICE DE TIPO TENSIÓN FRECUENCIA PROTECCIÓN Gato LINAK LA27 / LA24 / LA34 / LA40 IP 66 24V CONTINUA Caja de alimentación CA40 / CB6 / CB16 IP 66 230 V alterna 50 Hz Caja de conexión IP 66 24V CONTINUA Caja de cuidados lateral IP 66 24V CONTINUA...
  • Página 12 Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas La cama medicalizada (véase referencias en el índice) está prevista para ser utilizada en el entorno electromagnético especificado abajo. El usuario deberá cerciorarse de que se utilice en este entorno. Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - Guía Emisiones RF...
  • Página 13: Equipotencialidad

    RF irradiado 3 V/m 3 V/m 80 MHz a 800 MHz 80 a 800 MHz EN 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz 800 MHz a 2,5 GHz 2 a 2,5 GHz donde es la potencia de salida asignada máxima del emisor en watt (W) por el 10 V/m fabricante del emisor y d la distancia de separación recomendada en metros (m).
  • Página 14: Colocación En Posición Horizontal Del Elevador De Respaldo

    3.5. COLOCACIÓN EN POSICIÓN HORIZONTAL DEL ELEVADOR DE RESPALDO En caso de avería o corte de corriente, para volver a poner completamente en posición horizontal el elevador de respaldo, proceda de la siguiente manera: a) Desconectar la toma de alimentación eléctrica. b) Desmontar el panel de cabeza .
  • Página 15: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO 4.1. Instrucciones del desmontaje de los motores Desconectar la toma de 230 voltios antes del desmontaje. • Efectuar el desmontaje en vacío o con la cama en posición de lado • En caso de desmontaje en cualquier otra posición, sujetar con firmeza las piezas móviles con el fin de evitar cualquier cizallamiento.
  • Página 16: Control De Calidad De Camas Médicas

    CONTROL DE CALIDAD DE CAMAS MÉDICAS IDENTIFICACIÓN PRODUCTO ESTABLECIMIENTO MÉDICO CATEGORÍA MARCA MODELO TIPO N° DE SERIE SERVICIO LUGAR N° DE INVENTARIO FECHA DE FABRICACIÓN APARATOS DE PRUEBAS VERIFICADOS CALIBRADOS Descripción Tipo/modelo N° de identificación / serie Controlador de continuidad de masa Dielectrímetro Corriente de fuga al paciente...
  • Página 17 Eléctrico, hidráulico y neumático Buen estado de los cables eléctricos, de las tomas y conectores (no cizallados, no pellizcados, etc.) Buen estado de los órganos eléctricos (alimentación, motores, cajas, etc.) Buen estado de los órganos hidráulicos y neumáticos (bombas, compresores gatos amortiguadores, etc.) Buen estado de los mandos a distancia, de las visualizaciones e indicadores Barreras específicas de cama...
  • Página 18: Limpieza Y Desinfección

    Comentarios Conclusión SÍ Operativa (¿la seguridad del paciente, del personal de cuidados y técnico está puesta en peligro?) Acción a prever (véase comentarios) 3 Fecha recomendada del próximo control de calidad OPERADOR APELLIDO Sociedad Establecimiento FECHA Firma 1 No Aplicable 2 Si la altura medida no se ajusta a la norma, es necesario informar al director de salud que es responsable de la correcta aplicación de la prescripción.
  • Página 19 MATERIAL Toallitas de microfibras Detergente o Detergente-Desinfectante (DD° de Super ficie) marcado CE y Desinfectante de superficie (Derivados clorados, base alcohólica < 30%) Atención: los productos DD y la lejía no deben ser utilizados puros. Se debe aplicar un tiempo de remanencia según las preconizaciones del fabricante de los desinfectantes (tiempo de secado igual a menudo al tiempo de remanencia sin presencia humana).
  • Página 20: Garantías

    4.4. Garantías El conjunto de nuestras fabricaciones están garantizadas contra cualquier defecto de fabricación, si se cumplen las condiciones normales de utilización y de mantenimiento. No se tienen en cuenta los costes de mano de obra, correspondientes a los cambios de las estructuras o piezas bajo garantía.
  • Página 21: Montaje Y Desmontaje

    6. MONTAJE Y DESMONTAJE 6.1. Montaje Retirar las barreras de la pequeña base de la cama Afloje el mango retirar los paneles y el pescante 21/34...
  • Página 22 22/34...
  • Página 23 23/34...
  • Página 24 24/34...
  • Página 25 25/34...
  • Página 26 26/34...
  • Página 27: Desmontaje

    6.2. Desmontaje Proceder de modo inverso a las operaciones 3 DESMONTAJE Terminar por la inversa de las operaciones 27/34...
  • Página 28: Paneles De Camas Easy Move En Anchura 90Cm/100Cm Compatibles

    7. PANELES DE CAMAS Easy Move EN ANCHURA 90cm/100cm COMPATIBLES Artículo L=90cm L=100cm MEDIDOM II (2) (4) P318-00 P323-00 COTE DE LUMIERE P360-00 DAGONE P388-00 ELEGANTTI P414-00 LOUIS PHILIPPE (1)(2) P415-00 COTE DE LUMIERE Barreras de madera (2) P549-00 VAL DE VIE Barreras de madera (2)(4) P552-00 MEDIDOM (2) (4) P600-00...
  • Página 29: Accesorios Compatibles

    8. ACCESORIOS COMPATIBLES Ref. Des. A1700xx Varilla porta suero, 2 ganchos 8 kg A5800 Gancho de bolsa de orina cromado A8400xx Varilla porta suero telescópica, 2 8 kg ganchos A193-00 Soporte de cubeta mural cromado A230-00 Soporte flexible de mando a distancia A260-00 Soporte orinal epoxi A551-00...
  • Página 30 Colchón Tenga en cuenta las dimensiones del colchón prescritos. Consulte la guía del usuario Anchura en cm del Características de los colchones compatibles somier Anchura 86 cm mínimo con una espuma alta resiliencia de 34 kg/m³ mínimo, altura 14cm mín y 15 a 17cm máx Anchura 96 cm mínimo con una espuma alta resiliencia de 34 kg/m³...
  • Página 31: Utilización Específica

    9. UTILIZACIÓN ESPECÍFICA 9.1. Destino de la cama Las camas no están previstas para niños menores de 12 años o cuyo tamaño sea inferior a 146 cm, ni para otro fin diferente a los reivindicados abajo. Las camas, según su configuración, están destinadas al domicilio MAD (entorno de aplicación n° 4). 9.2.
  • Página 32: Utilización De Los Elementos Específicos

    9.5. Utilización de los elementos específicos 9.5.1. Colocacion del kit de carga lateral A626-00 9.5.2. Colocacion del kit de carga A627-00 Los paneles, las barreras así como el pescante deben retirarse de la cama antes de colocar el kit de carga. Introducir las masas del kit en los manguitos del medio somier de cabeza y apretar los tornillos de roscado redondo...
  • Página 33: Características Técnicas Específicas

    9.6. Características técnicas específicas 9.6.1. Nivel sonoro El nivel sonoro máximo medido de la cama es de 53 dBa. 9.6.2. Peso Carga de funcionamiento en seguridad de la cama 170 kg (Paciente 135 kg, Colchón 20 kg, Accesorios 15 kg). Cama en versión elevador de respaldo eléctrico y elevador de piernas con cremalleras (sin los paneles)…………………………………………………………………………………………………..…..67,5 kg Cama en versión elevador de respaldo eléctrico y elevador de piernas de pliegue eléctrico (sin los...
  • Página 34: Características Dimensionales

    9.6.3. Características dimensionales MEDICATLANTIC recomienda la utilización de un elevador de paciente o de una mesa para comer cuyas bases no rebasan 12,5 cm de altura. 688 mm Version 11 960 mm 859 mm 739 mm Version 08 409 mm 551 mm 34/34...

Tabla de contenido