ESPAÑOL ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Traducción completa de las instrucciones originales ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1.1 ADVERTENCIAS GENERALES ¡ATENCIÓN! Instrucciones importantes para la ÍNDICE seguridad. Seguir todas las instrucciones: una instalación incorrecta puede provocar daños graves. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD .
– Antes de realizar cualquier operación en la instalación (limpieza, mantenimiento) hay que desconectar el Si se utiliza con alimentación de red, RUN1500 puede alojar una aparato de la red de alimentación y eventuales baterías. batería de reserva (mod. PS124, accesorio opcional) que, en –...
“CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”, que la fuerza Tabla 1 necesaria para poner en movimiento la hoja sea inferior a RUN1500 - LÍMITES CON RELACIÓN A LA LONGITUD DE LA HOJA la mitad del “Par máximo”, y que la fuerza necesaria para Máximo de ciclos/ Máximo de ciclos...
3.2.1 Durabilidad del producto La durabilidad es la vida útil media del producto. El valor de la durabilidad depende mucho del índice de dificultad de los movimientos, es decir, la suma de todos los factores que 500.000 contribuyen al desgaste del producto. 450.000 Para evaluar la durabilidad del automatismo, proceda de la siguiente manera:...
3.4 TAREAS PREVIAS A LA INSTALACIÓN La figura muestra un ejemplo de instalación de automatización realizada con componentes Nice. A Selector de llave Nota 1 Si el cable de alimentación supera los 30 m de longitud, B Fotocélulas en columna hay que utilizar un cable de sección mayor (3 x 2,5...
3.5 INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR Una instalación incorrecta podría provocar heridas graves a la persona que realice el trabajo y a las personas que utilicen el sistema. Antes de ensamblar el automatismo, realice los controles preliminares descritos en los apartados “Comprobaciones previas a la instalación” y “ Límites de empleo del producto”.
Página 8
comprobar que entre el piñón y la cremallera haya un apoyar el motorreductor (D) en la placa comprobar que el motorreductor quede perfectamente juego de 1÷2 mm a lo largo de toda la hoja fijar la cremallera sobre la hoja utilizando medios paralelo a la hoja y enroscar apenas las cuatro tuercas y arandelas en dotación adecuados...
3.6 REGULACIÓN DE LOS TOPES MECÁNICOS CONEXIONES ELÉCTRICAS Para regular los topes: Desbloquee el motorreductor con la llave correspondiente (apartado “Desbloquear y bloquear manualmente el CONEXIONES ELÉCTRICAS motorreductor“) 4.1 CONTROLES PRELIMINARES Efectúe manualmente una maniobra completa de apertura y cierre a fin de que los topes mecánicos puedan Todas las conexiones eléctricas deben realizarse regularse automáticamente.
CONEXIONES ELÉCTRICAS Bornes Descripción Salida para uno o dos intermitentes Nice o similares con sólo lámpara 12V máximo 21W. FLASH Salida “Indicador Luminoso cancela Abierta”; es posible conectar una bombilla de 24V, máximo 4W. También puede programarse para otras funciones; véase el apartado “Programación de segundo nivel (parámetros regulables)”.
Al finalizar esta fase, el led “Stop” permanece encendido CONTROLES FINALES Y PUESTA EN y los led “L1” y “L2” se apagan (eventualmente pueden MARCHA comenzar a parpadear los led “L3” y “L4”). Antes de comenzar el control y de poner en marcha la CONTROLES FINALES Y PUESTA EN MARCHA automatización, se aconseja colocar la hoja en la mitad de su carrera para que pueda abrirse o cerrarse libremente.
5.5 CONTROL DEL MOVIMIENTO DE LA PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO CANCELA Después de la adquisición de la longitud de la hoja se aconseja Estas son las etapas más importantes en la realización de la PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO efectuar algunas maniobras para verificar el movimiento automatización para garantizar la seguridad máxima de la correcto de la cancela.
Para toda la documentación citada, Nice, a través de su servicio de asistencia técnica, pone a disposición: manuales de instrucciones, guías y formularios pre-rellenados.
7.2 PROGRAMACIÓN DE PRIMER NIVEL (ON-OFF) Todas las funciones de primer nivel vienen programadas de fábrica en “OFF” y se pueden modificar en cualquier momento. Para verificar las distintas funciones consultar la “Tabla 6”. 7.2.1 Procedimiento de programación de primer nivel El procedimiento de programación prevé...
7.3 PROGRAMACIÓN DE SEGUNDO NIVEL (PARÁMETROS REGULABLES) Todos los parámetros de segundo nivel se programan en fábrica, como lo indica el “COLOR GRIS” en la “Tabla 7”, y se pueden modificar en cualquier momento. Los parámetros son regulables en una escala de valores de 1 a 8. Para verificar el valor correspondiente a cada led consultar la “Tabla 7”.
FUNCIONES DE SEGUNDO NIVEL (PARÁMETROS REGULABLES) Led de Parámetro Led (nivel) Valor configurado Descripción entrada Función “Señal Cancela Abierta” Activa con hoja cerrada Regula la función asociada a la Activa con hoja abierta salida OGI (independientemente Activa con salida radio N°2 de la función asociada a la salida, Salida OGI cuando se activa, suministra una...
Para ello: Cuando los dispositivos de seguridad no funcionan, pulsar y mantener pulsado el botón hasta el intermitente emite algunos parpadeos para señalar cuando el led “L1” empiece a parpadear el tipo de problema. Para la verificación del tipo de soltar el botón cuando el led “L1”...
QUÉ HACER SI... (orientación para la solución de problemas) QUÉ HACER SI... (orientación para la solución de problemas) 8.1 SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS La tabla siguiente contiene indicaciones útiles para tratar los posibles casos de mal funcionamiento que pueden darse durante la instalación o en caso de avería.
8.3 SEÑALES CON LA LUZ INTERMITENTE Durante la maniobra la luz intermitente FLASH parpadea una vez por segundo; cuando se producen anomalías, la intermitencia es más breve; los parpadeos se repiten dos veces, separados por una pausa de un segundo. Tabla 10 SEÑALES EN LA LUZ INTERMITENTE FLASH Parpadeos rápidos...
Página 20
Durante el funcionamiento normal indica que la entrada CERRAR activa una maniobra de apertura parcial. Programación de las funciones en curso. Parpadea Led 8 Descripción Durante el funcionamiento normal, indica que RUN1500 está configurado como Master. Apagado Durante el funcionamiento normal, indica que RUN1500 está configurado como Slave. Encendido Parpadea Programación de las funciones en curso.
9.1.3 Fotocélulas AHONDAMIENTOS Para permitir a la central reconocer los dispositivos conectados (Accesorios) con sistema “BlueBus”, es necesario efectuar el direccionamiento de éstos. AHONDAMIENTOS (Accesorios) Esta operación se debe ejecutar posicionando correctamente 9.1 INSTALACIÓN O DESINSTALACIÓN DE el puente eléctrico presente en cada dispositivo (consultar el DISPOSITIVOS manual de instrucciones de cada dispositivo).
9.1.4 Fotosensor FT210B 9.1.5 Motorreductor en modo SLAVE El fotosensor FT210B une, en un solo dispositivo, un sistema Programado y conectado oportunamente, el motor puede de limitación de la fuerza (tipo C según la norma EN12453) funcionar en modo SLAVE (esclavo); dicho modo de y un detector de presencia de obstáculos presentes en el funcionamiento utiliza...
seleccionar la dirección de la maniobra de apertura de los dos motores como se indica en la figura (véase también el apartado “Selección de la dirección“) alimentar los dos motores en el motor Slave programar la función “Modo SLAVE” Para ello: (ver “Tabla 6”) Pulsar y mantener pulsados simultáneamente los botones efectuar la adquisición de los dispositivos en el...
Si se instala el radiorreceptor OXI utilizado en “MODO 9.1.8 Conexión e instalación de la batería de reserva EXTENDIDO” éste podrá enviar los mandos indicados en "Tabla 15". La conexión eléctrica de la batería a la central debe efectuarse sólo después de terminar con la Tabla 15 instalación y la programación, ya que la batería es OXI / OXIFM /OXIT / OXITFM EN MODO II EXTENDIDO...
Oview puede conectarse a varias centrales al mismo tiempo 9.1.9 Conexión del programador Oview (hasta 5 sin adoptar precauciones específicas y hasta 60 La central incorpora el conector BusT4 al que se puede conectar, siguiendo las advertencias correspondientes) y, además, a través de la interfaz IBT4N, la unidad de programación puede permanecer conectado durante el funcionamiento “Oview”, que permite una gestión completa y rápida de las...
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Para mantener constante el nivel de seguridad y para MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto forma parte integrante de la garantizar la duración máxima de toda la automatización, es automatización, de manera que se debe eliminar necesario efectuar un mantenimiento habitual.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). Nice S.p.A. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento en que lo considere necesario, manteniendo las mismas funciones y el mismo uso previsto.
“las cuasi máquinas” Nota - el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en el documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a., y en particular, a su última revisión disponible antes de la impresión de este manual.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Antes de utilizar por primera vez la automatización: pida a su Dispositivos de seguridad fuera de uso: es posible hacer instalador que le explique el origen de los riesgos residuales y funcionar la automatización aun cuando algunos dispositivos lea el manual de instrucciones y advertencias para el usuario de seguridad no funcionen correctamente o estén fuera de uso.
Página 30
Desbloqueo y movimiento manual El desbloqueo puede efectuarse sólo con la hoja parada. Introduzca y gire la llave (A) 90° hacia la derecha mover manualmente la hoja. 30 – ESPAÑOL...