Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Automatic
Blood Pressure Monitor
BPA-200
El manual en español
empieza en la página 32

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics THERA P BPA-200

  • Página 1 Automatic Blood Pressure Monitor BPA-200 El manual en español empieza en la página 32...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Instructions ......3 About Blood Pressure .
  • Página 3 Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement ... . .23 Care, Maintenance & Cleaning ... . .25 Potential for Radio/Television Interference . .27 Troubleshooting .
  • Página 4: Important Product Notices And Safety

    IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor, basic precautions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference. • Please note that this is a home healthcare product only and it is not intended to serve as a substitute for the advice of a physician or medical professional.
  • Página 5 • The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers. • Electromagnetic interference: The device contains sensitive electronic components. Avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g. mobile telephones, microwave ovens). These may lead to temporary impairment of measurement accuracy.
  • Página 6: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure.
  • Página 7 Categories for Blood Pressure Levels in Adults For adults 18 and older who are not on medicine for high blood pressure, are not having a short-term serious illness, and do not have other conditions, such as diabetes and kidney disease. To determine category of risk when systolic and diastolic readings fall into two areas, use the higher of the two numbers for classification.
  • Página 8: How This Blood Pressure Monitor Works

    HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS This monitor uses Smart Sense™ Technology to detect your blood pressure. With one touch of a button, the cuff will automatically inflate to block the blood flow through your artery. Next, the deflation process starts. Smart Sense™...
  • Página 9: Name/Function Of Each Part

    NAME/FUNCTION OF EACH PART Smart Fit™ Arm Cuff Date/Time Set Buttons (Located on back of unit) LCD Display Battery Cover Air Tube (Located and Connector on bottom of unit) Memory Recall Button User-Select Button START/STOP Button Other Accessories Included : 1 12V DC Output AC Adapter and 4 “AA”...
  • Página 10: Display Explanations

    DISPLAY EXPLANATIONS Systolic Pressure Diastolic Pressure Date/Time Indicator Pulse Rate...
  • Página 11 Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the pulse rate per minute. Important Health Bulletin: See page 21 for more information.
  • Página 12: Installing Batteries

    INSTALLING BATTERIES Note: It is recommended that you use batteries only for travelling or when it is not possible to use the AC adapter. 1. Extend the tray so that the battery cover is fully exposed. 2. Press down on latch and lift the battery cover towards you to open the battery compartment.
  • Página 13: Using The Ac Adapter

    As the supplied batteries are for test only, they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace the batteries in pairs. Remove batteries when unit is not in use for extended periods of time. Note: Batteries are hazardous waste. Do not dispose of them together with the household garbage.
  • Página 14: Date & Time Set Procedure

    DATE & TIME SET PROCEDURE 1. To adjust the date/time, press the Set button located on the back of the monitor. 2. The display will show a blinking number showing the hour. Change the hour by pressing the button. Each press will increase the number by one in a cycling manner.
  • Página 15: Applying The Cuff

    APPLYING THE CUFF 1. If the cuff is not assembled, pass the end of the cuff furthest away from the tubing through the metal D-ring in order to form a loop. End of cuff D-ring 2. Plug the cuff tube into the left side of the unit. Insert plug here...
  • Página 16 3. Remove tight fitting clothing from around your upper left arm. 4. Position cuff edge 0.8-1.2 inches (2-3cm) above elbow. 5. Center tube over middle of arm. 6. Pull the end of the cuff so that it tightens evenly around your arm. Press the hook and loop material together to secure.
  • Página 17 If the Arrow falls outside of the Solid Color Line, you will need a cuff with other circumferences. Contact HoMedics Consumer Relations regarding additional cuff sizes. Arrow Solid Color Line...
  • Página 18: Measurement Procedure

    MEASUREMENT PROCEDURE Important Notes: • Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day. • Blood pressure measurement can be affected by the position of the user, his or her physiologic condition and other factors. For greatest accuracy, wait 1 hour after exercising, bathing, eating, drinking beverages with alcohol or caffeine, or smoking to measure blood pressure.
  • Página 19 1. Press the User Select Button to choose User 1 or User 2. After the user number is selected, press the START/STOP button to confirm the chosen user. 2. With the cuff wrapped around your arm, press the START/STOP button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped around your arm.
  • Página 20 4. Once your systolic pressure is determined, the monitor will begin deflating to measure your diastolic pressure. Note: This monitor will re-inflate automatically if the system detects that your body requires more pressure for measurement. 5. When the measurement is completed, the cuff will deflate entirely.
  • Página 21: Risk Category Indicator

    Note: 1. This monitor automatically turns off approximately 1 minute after last operation. You may also press the START/STOP button to turn the unit off. 2. To interrupt the measurement, you may press the START/STOP (recommended), “M”, User-Select or Date/Time Set buttons.
  • Página 22 IMPORTANT HEALTH BULLETIN This device may have difficulty determining the proper blood pressure for users with irregular heartbeat, diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, and for users who have suffered a stroke or other medical conditions. If the icon appears often, it is recommended that you consult your physician.
  • Página 23: Recalling Values From Memory

    RECALLING VALUES FROM MEMORY This monitor can be used by two individuals. Each user can store up to 60 measurements. 1. Press the User-Select button. 2. Choose User 1 or User 2. 3. Press the “M” button to access the memory. 4.
  • Página 24: Clearing Values From Memory

    CLEARING VALUES FROM MEMORY 1. Press the User-Select button to select User 1 or User 2. 2. Continue to press the “M” button for approximately 5 seconds, then the data for the selected user will be erased automatically. IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT •...
  • Página 25 • Do not move or talk during measurement as this can elevate readings. • Do not move or cross legs during measurement. Keep feet flat on floor. • Do not touch cuff or monitor during measurement procedure. • It is suggested that you take your measurements at the same time each day and use the same arm for consistency.
  • Página 26: Care, Maintenance & Cleaning

    You should not use any tool to open the device nor should you attempt to adjust anything inside the device. If you have any problems with this device, please contact HoMedics Consumer Relations (contact information can be found on the warranty page).
  • Página 27 8. Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of repair, refer to the warranty section of this manual. 9. Do not subject the monitor to extreme shocks (do not drop on floor). 10. Do not inflate the cuff unless wrapped around arm. 11.
  • Página 28: Potential For Radio/Television Interference

    POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE For USA only: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 29: Troubleshooting

    Remove and reload the display batteries. Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer Relations Department can be found on...
  • Página 30: Specifications

    SPECIFICATIONS Four 1.5V DC (AA) batteries or Power Source: supplied 12V DC AC adapter Measurement Oscillometric Method: Measurement Pressure: 40~250 millimeters mercury (mmHg) Range: Pulse: 40~199 beats/minute Pressure: ±3 mmHg Accuracy: Pulse: ±5% of reading Pressure Sensor: Semi-conductor Inflation: Pump driven Deflation: Automatic Pressure release valve Memory Capacity:...
  • Página 31: Lifetime Limited Warranty

    HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for the life of the original purchaser from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service.
  • Página 33 Monitor Automático de Presión Sanguínea BPA-200...
  • Página 34 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad .......35 Sobre la presión sanguínea .
  • Página 35 Cuidado, mantenimiento y limpieza ... .57 Potencial de interferencia con radio/televisión . . .59 Diagnóstico y resolución de problemas ..60 Especificaciones ......61 Garantía limitada de por vida .
  • Página 36: Avisos Importantes Del Producto E Instrucciones

    AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. •...
  • Página 37 • La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de los marcapasos. • Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos de microondas). Éstos pueden causar la imposibilidad temporal de medir con precisión.
  • Página 38: Sobre La Presión Sanguínea

    SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la presión sanguínea sistólica (la mayor).
  • Página 39 Categorías de niveles de presión sanguínea en adultos Para adultos de 18 años o más que no están tomando medicinas para presión sanguínea elevada, no padecen de ninguna enfermedad que podría ser grave en corto tiempo, y no sufren de ninguna otra condición, tal como diabetes y enfermedades renales.
  • Página 40: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Sanguínea

    CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA Este monitor utiliza la tecnología Smart Sense™ para detectar la presión sanguínea. Al presionar un botón, el brazalete se inflará automáticamente para bloquear la circulación de sangre a través de la arteria. Luego, comienza el proceso de desinflado. La tecnología Smart Sense™...
  • Página 41: Nombre/Función De Cada Pieza

    NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Brazalete Smart Fit™ Botones de definición de fecha/hora (parte trasera de la unidad) Pantalla LCD Tapa de las pilas Tubo de aire (parte y conector inferior de la unidad) Botón de recuperar memoria Botón de selección Botón de START/STOP (COMENZAR/DETENER) del usuario...
  • Página 42: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Presión sistólica Presión diastólica Indicador de fecha/hora Pulso...
  • Página 43 Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra los pulsos por minuto. Importante Boletín de Salud: Vea la página 53 para obtener más información.
  • Página 44: Instalación De Las Pilas

    INSTALACIÓN DE LAS PILAS Nota: Se recomienda el uso de baterías sólo para viajes, o cuando no sea posible usar el adaptador de CA. 1. Deslice la bandeja para que la tapa de las baterías quede completamente expuesta. 2. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas hacia usted para abrir el compartimiento de las pilas.
  • Página 45: Uso Del Adaptador De Ca

    Como las pilas que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que las pilas que compra en la tienda. Reemplace las pilas en pares. Saque las pilas cuando la unidad no esté en uso durante mucho tiempo. Nota: las pilas son desechos peligrosos.
  • Página 46: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set que se encuentra en la parte trasera del monitor. 2. La pantalla mostrará un número intermitente mostrando la hora. Cambie la hora presionando el botón Cada vez que lo presione aumentará...
  • Página 47: Aplicación Del Brazalete

    APLICACIÓN DEL BRAZALETE 1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico en D, para formar un aro. Extremo del brazalete Anillo en D 2. Conecte el tubo del brazalete en el costado izquierdo de la unidad.
  • Página 48 3. Retire la ropa apretada de la parte superior del brazo izquierdo. 4. Coloque el borde del brazalete de 0,8 a 1,2" (2-3 cm) arriba del codo. 5. Centre el tubo en la mitad del brazo. 6. Hale el extremo del brazalete para que quede ajustado y parejo alrededor de su brazo.
  • Página 49 Si la flecha se encuentra fuera de la línea de color sólido, puede necesitar un brazalete con otra circunferencia. Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics para ver tamaños adicionales de brazalete. Flecha...
  • Página 50: Procedimiento De Medición

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: • La presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día. • La medición de la presión sanguínea puede verse afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y demás factores.
  • Página 51 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. Después de seleccionar el número de usuario, presione el botón START/STOP para confirmar el usuario elegido. 2. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP.
  • Página 52 3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla mostrará un “0” en forma intermitente. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir. 4. Cuando la presión sistólica ha sido determinada, el monitor empieza a desinflarse para medir la presión diastólica.
  • Página 53: Indicador De Categoría De Riesgo

    Nota: 1. Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última operación. También puede presionar el botón de START/STOP (COMENZAR/ DETENER) para apagar la unidad. 2. Para interrumpir la medición, puede presionar los botones START/STOP (COMENZAR/DETENER) (recomendado), “M”, Selección del usuario o Configurar fecha/hora.
  • Página 54 BOLETÍN DE SALUD IMPORTANTE Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la correcta presión sanguínea de usuarios con latidos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, trastornos renales o usuarios que han sufrido una apoplejía u otras afecciones médicas. Si el icono aparece con frecuencia, se recomienda que consulte a su médico.
  • Página 55: Cómo Recuperar Los Valores De La Memoria

    CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. 1. Presione el botón de Selección de usuario. 2. Elija Usuario 1 o Usuario 2. 3. Presione el botón “M” para acceder a la memoria.
  • Página 56: Cómo Borrar Los Valores De La Memoria

    CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. 2. Continúe presionando el botón “M” durante aproximadamente 5 segundos, luego los datos para el usuario seleccionado se borrarán automáticamente.
  • Página 57: Notas Importantes Con Respecto A Las Mediciones De Presión Sanguínea

    NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías. Tome su presión sanguínea a una temperatura corporal normal. •...
  • Página 58: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía). 5. No sumerja la unidad en el agua ya que puede dañarla.
  • Página 59 9. No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo). 10. No infle el brazalete a menos que esté puesto en el brazo. 11. No coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo que no sea el brazo.
  • Página 60: Potencial De Interferencia Con Radio/Televisión

    POTENCIAL DE INTERFERENCIA CON RADIO/TELEVISIÓN Para EE.UU. únicamente: Este producto ha sido probado y se ha observado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial.
  • Página 61: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de garantía.
  • Página 62: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Cuatro pilas de 1,5V CC (AA) o adaptador Fuente de energía: incluido de 12V para CC y CA Método de medición: Oscilométrico Presión: 40~250 milímetros mercurio (mmHg) Rango de medición: Pulso: 40~199 latidos/minuto Presión: ±3 mmHg Precisión: Pulso: ±5% de la lectura Sensor de presión: Semiconductor Inflado:...
  • Página 63: Garantía Limitada De Por Vida

    Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics Consumer Relations Por servicio o reparación,...

Tabla de contenido