Página 1
Automatic Blood Pressure Monitor BPA-201 El manual en español empieza en la página 32...
Página 18
ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Índice de Categoria de Riesgo ......52 Avisos importantes del producto e Detector de latidos irregulares (IHB, por sus instrucciones de seguridad ......35 siglas en inglés) ..........53 Sobre la presión sanguínea ......37 Cómo recuperar los valores de la memoria ..54 ¿Qué...
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO personas con latidos irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD sufrido una apoplejía. Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe • L a pantalla de pulso no es adecuada para verificar la seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y frecuencia de los marcapasos.
La presión sanguínea tiende a subir y bajar, incluso en personas SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus resultados ¿Qué es la presión sanguínea? permanecen por encima del rango “normal” la mayoría del tiempo, es posible que corra un riesgo mayor y debería consultar a su La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes médico.
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Botones de DE PRESIÓN SANGUÍNEA configuración de fecha y hora Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar su presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor Tubo de aire y conector infle y desinfle automáticamente al nivel apropiado para cada persona.
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra ítmo cardíaco por minuto. Indicador de latidos irregulares: Vea la página 53 para obtener más información.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS Nota: las pilas son desechos peligrosos. No las deseche junto con la basura doméstica. 1. Deslice la bandeja para que la tapa de las baterías quede completamente expuesta. USO DEL ADAPTADOR DE CA 2. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas para abrir el Nota: • d escargue las pilas cuando lo haga funcionar con compartimiento de las pilas.
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE USO DEL BRAZALETE FECHA Y HORA Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para obtener mediciones precisas. 1. P ara ajustar la fecha/hora, presione el botón Set Este monitor está equipado con brazaletes de dos tallas: Talla Normal, de 9” a 13” (de 23 a 33 cm) Talla Grande, de 13”...
Página 25
1. S i el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. en D, para formar un aro. El lado suave y sin el material de felpa, debe encontrarse en el lado interior del aro formado por el brazalete. 7.
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN 2. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP. No infle el brazalete a menos que esté puesto Notas importantes: en el brazo. Todos los dígitos se encenderán para verificar las • L a presión sanguínea cambia con cada latido del corazón funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se y está...
5. C uando la medición esté completa, el brazalete se desinfla ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO por completo. Se mostrarán simultáneamente las lecturas Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de de presión sistólica, presión diastólica y pulso en la pantalla riesgo que compara automáticamente cada lectura con los LCD.
DETECTOR DE LATIDOS IRREGULARES Para determinar la presencia de un latido irregular, el promedio de intervalos de latidos se calcula con los 3 primeros valores (IHB, por sus siglas en inglés) eficaces normales del ritmo cardíaco. Es importante tener en SYS.
3. Presione el botón “M” para acceder a la memoria. CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA 1. P resione el botón de Selección de usuario para elegir START Usuario 1 o Usuario 2. STOP 4. E l monitor mostrará primero el promedio calculado Pulse aplicado a las últimas 3 memorias. START STOP 2.
Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto coherencia. con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará • L os usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes la información de contacto en la página de la garantía).
13. P ara evitar estrangulaciones accidentales, mantenga este POTENCIAL DE INTERFERENCIA producto lejos de niños y no cuelgue el tubo del cuello. ELECTROMAGNÉTICA 14. E ste monitor puede no cumplir con sus especificaciones de rendimiento si se guarda o se utiliza fuera de estos rangos Para evitar resultados incorrectos provocados por de temperatura y humedad: la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca...
Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar de agua reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del No apto para uso en presencia de mezcla Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido garantía. nitroso.
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.