HoMedics BPA-201 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BPA-201:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Automatic
Blood Pressure Monitor
BPA-201
El manual en español
empieza en la página 32

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics BPA-201

  • Página 1 Automatic Blood Pressure Monitor BPA-201 El manual en español empieza en la página 32...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Instructions ............3 Clearing Values from Memory ......24 About Blood Pressure ......... 5 Important Notes Regarding Your What is Blood Pressure? Blood Pressure Measurement ......25 Why Measure Your Blood Pressure? Care, Maintenance &...
  • Página 3: Important Product Notices And Safety Instructions

    IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY • T he pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers. INSTRUCTIONS • E lectromagnetic interference: The device contains When using your blood pressure monitor, basic precautions sensitive electronic components. Avoid strong electrical should always be followed. Please read and follow all or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device instructions and warnings before using this product.
  • Página 4: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE Blood pressure tends to go up and down, even in people who normally don’t have high readings. If your numbers What is Blood Pressure? stay above the “normal” range most of the time, you may Blood pressure is the pressure exerted on the artery be at increased risk and should consult your physician.
  • Página 5: How This Blood Pressure Monitor Works

    NAME/FUNCTION OF EACH PART HOW THIS BLOOD PRESSURE Date/Time Set Buttons MONITOR WORKS Air Tube This monitor uses innovative technology to detect your and Connector blood pressure. This technology enables the monitor to automatically inflate and deflate at the appropriate level for each individual.
  • Página 6: Display Explanations

    DISPLAY EXPLANATIONS Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Systolic Pressure Irregular Heartbeat Detector: Refer to page 21 for more information.
  • Página 7: Installing Batteries

    INSTALLING BATTERIES USING THE AC ADAPTER Note: 1. E xtend the tray so that the battery cover is fully exposed. • P lease unload the batteries when operating with an AC 2. Press down on latch and lift the battery cover to open the adapter for an extended period of time. Leaving the battery compartment.
  • Página 8: Date & Time Set Procedure

    DATE & TIME SET PROCEDURE USING THE ARM CUFF Very Important: Proper cuff size is critical to accurate 1. T o adjust the date/time, press the Set button measurement. This monitor comes with two sizes of arm cuffs: Standard Size Fits 9”–13” (23 cm – 33 cm) Large Size Fits 13”–17”...
  • Página 9 1. I f the cuff is not assembled, pass the end of the 5. P osition cuff edge 0.8-1.2 cuff furthest away from the tubing through the metal inches (2-3cm) above elbow. D-ring in order to form a loop. The smooth side without the felt material should be on the inside of the cuff loop. 6.
  • Página 10: Measurement Procedure

    Note: MEASUREMENT PROCEDURE If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also be Important Notes: placed on your right arm. However, all measurements should • B lood pressure changes with every heartbeat and is in be made using the same arm. constant fluctuation throughout the day.
  • Página 11 Pulse 4. T he cuff will begin deflating as measurement continues. 1. P ress the User Select Button to choose User 1 or User 2. Note: This monitor will re-inflate automatically if the START STOP system detects that your body requires more pressure for Pulse Pulse measurement. 5. W hen the measurement is completed, 2. With the cuff wrapped around your arm, press the START/ the cuff will deflate entirely.
  • Página 12: Risk Category Index

    RISK CATEGORY INDEX recommend you seek Irregular medical advice. Please This monitor comes equipped with a Risk Category Index Heartbeat note that the device does that automatically compares each reading to defined levels Detector not replace a cardiac established by the U.S. National Institutes of Health’s (NIH) examination, but serves to National Heart Lung and Blood Institute as described detect pulse irregularities at...
  • Página 13: Recalling Values From Memory

    RECALLING VALUES FROM MEMORY 5. E very new press of the “M” button will recall a previous This monitor can be used by two individuals. reading. The latest reading will be recalled first. Each user can store up to 60 measurements. 1. Press the User-Select button. Pulse Pulse Pulse...
  • Página 14: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement

    If you have any problems with this device, • The measurement results that users receive are for please contact HoMedics Consumer Relations (contact reference only. If users have any blood pressure information can be found on the warranty page).
  • Página 15: Potential For Electromagnetic Interference

    8. D o not disassemble the monitor or cuff. If in need of POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC repair, refer to the warranty section of this manual. INTERFERENCE To avoid inaccurate results caused by electro- 9. D o not subject the monitor to extreme shocks (do not magnetic interference between electrical and drop on floor). electronic equipment, do not use the device 10. Do not inflate the cuff unless wrapped around your arm.
  • Página 16: Troubleshooting

    IPx0-No special protection against the ingress of water Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Not suitable for use in presence of flammable Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the anesthetic mixture with air, oxygen or unit by yourself.
  • Página 17 LIMITED FIVE YEAR WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of five years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and work- manship under normal use and service.
  • Página 18 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Índice de Categoria de Riesgo ......52 Avisos importantes del producto e Detector de latidos irregulares (IHB, por sus instrucciones de seguridad ......35 siglas en inglés) ..........53 Sobre la presión sanguínea ......37 Cómo recuperar los valores de la memoria ..54 ¿Qué...
  • Página 19: Avisos Importantes Del Productoe Instrucciones De Seguridad

    AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO personas con latidos irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD sufrido una apoplejía. Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe • L a pantalla de pulso no es adecuada para verificar la seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y frecuencia de los marcapasos.
  • Página 20: Sobre La Presión Sanguínea

    La presión sanguínea tiende a subir y bajar, incluso en personas SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus resultados ¿Qué es la presión sanguínea? permanecen por encima del rango “normal” la mayoría del tiempo, es posible que corra un riesgo mayor y debería consultar a su La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes médico.
  • Página 21: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Sanguínea

    CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Botones de DE PRESIÓN SANGUÍNEA configuración de fecha y hora Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar su presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor Tubo de aire y conector infle y desinfle automáticamente al nivel apropiado para cada persona.
  • Página 22: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra ítmo cardíaco por minuto. Indicador de latidos irregulares: Vea la página 53 para obtener más información.
  • Página 23: Instalación De Las Pilas

    INSTALACIÓN DE LAS PILAS Nota: las pilas son desechos peligrosos. No las deseche junto con la basura doméstica. 1. Deslice la bandeja para que la tapa de las baterías quede completamente expuesta. USO DEL ADAPTADOR DE CA 2. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas para abrir el Nota: • d escargue las pilas cuando lo haga funcionar con compartimiento de las pilas.
  • Página 24: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE USO DEL BRAZALETE FECHA Y HORA Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para obtener mediciones precisas. 1. P ara ajustar la fecha/hora, presione el botón Set Este monitor está equipado con brazaletes de dos tallas: Talla Normal, de 9” a 13” (de 23 a 33 cm) Talla Grande, de 13”...
  • Página 25 1. S i el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. en D, para formar un aro. El lado suave y sin el material de felpa, debe encontrarse en el lado interior del aro formado por el brazalete. 7.
  • Página 26: Procedimiento De Medición

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN 2. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP. No infle el brazalete a menos que esté puesto Notas importantes: en el brazo. Todos los dígitos se encenderán para verificar las • L a presión sanguínea cambia con cada latido del corazón funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se y está...
  • Página 27: Índice De Categoria De Riesgo

    5. C uando la medición esté completa, el brazalete se desinfla ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO por completo. Se mostrarán simultáneamente las lecturas Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de de presión sistólica, presión diastólica y pulso en la pantalla riesgo que compara automáticamente cada lectura con los LCD.
  • Página 28: Detector De Latidos Irregulares (Ihb, Por Sus Siglas En Inglés)

    DETECTOR DE LATIDOS IRREGULARES Para determinar la presencia de un latido irregular, el promedio de intervalos de latidos se calcula con los 3 primeros valores (IHB, por sus siglas en inglés) eficaces normales del ritmo cardíaco. Es importante tener en SYS.
  • Página 29: Cómo Borrar Los Valores De La Memoria

    3. Presione el botón “M” para acceder a la memoria. CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA 1. P resione el botón de Selección de usuario para elegir START Usuario 1 o Usuario 2. STOP 4. E l monitor mostrará primero el promedio calculado Pulse aplicado a las últimas 3 memorias. START STOP 2.
  • Página 30: Notas Importantes Con Respecto A Las Mediciones De Presión Sanguínea

    Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto coherencia. con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará • L os usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes la información de contacto en la página de la garantía).
  • Página 31: Potencial De Interferencia Electromagnética

    13. P ara evitar estrangulaciones accidentales, mantenga este POTENCIAL DE INTERFERENCIA producto lejos de niños y no cuelgue el tubo del cuello. ELECTROMAGNÉTICA 14. E ste monitor puede no cumplir con sus especificaciones de rendimiento si se guarda o se utiliza fuera de estos rangos Para evitar resultados incorrectos provocados por de temperatura y humedad: la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca...
  • Página 32: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar de agua reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del No apto para uso en presencia de mezcla Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido garantía. nitroso.
  • Página 33: Impreso En China

    GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.

Tabla de contenido