HoMedics THERA-P BPW-200 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para THERA-P BPW-200:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA
GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI
IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA
Por servicio o reparación,
COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA
no devuelva esta
GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA
unidad al distribuidor.
POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.
Póngase en contacto
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE
con Relaciones con
LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE
el Consumidor de
HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA
HoMedics por el:
GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS
DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS,
Correo:
HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES
HoMedics, Inc.
EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Service Center
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos,
Dept. 168
usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar,
3000 Pontiac Trail
incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
Commerce Township,
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores
MI 48390
o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán
inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo
que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el
Correo electrónico:
consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
cservice@
homedics.com
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible
que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país
Teléfono:
a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que
1-800-466-3342
algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Horario comercial:
Por más información con respecto a nuestra línea de
8:30 am a 5pm
productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.
Hora del Este
com
De lunes a viernes
Distribuido por
®
registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Smart
Sense™ y TheraP™ son marcas registradas de HoMedics Inc. y
HoMedics, Inc.
sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
garantía limitada
de por vida
©2005-2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas,
reservados todos los derechos. HoMedics es una marca
Blood Pressure Monitor
El manual
en español
IB-BPW200F
empieza en la
página 38
Automatic Wrist
lifetime
limited warranty
BPW-200

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics THERA-P BPW-200

  • Página 1 ©2005-2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics es una marca ® registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Smart Sense™ y TheraP™ son marcas registradas de HoMedics Inc. y El manual HoMedics, Inc. sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
  • Página 21 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Cómo recuperar los valores Avisos importantes del producto de la memoria ..........64 e instrucciones de seguridad ....41 Cómo borrar los valores Sobre la presión sanguínea .....44 de la memoria ...........65 ¿Qué es la presión sanguínea? Notas importantes con respecto a las ¿Por qué...
  • Página 22: Avisos Importantes Del Productoe Instrucciones De Seguridad

    • E ste producto no es adecuado para personas con arritmia. Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la correcta presión sanguínea para las personas con diabetes, mala circulación, AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO trastornos renales o usuarios que han sufrido una E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD apoplejía. • C onsulte con su médico antes de medirse la Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, presión sanguínea en la muñeca si tiene alguna...
  • Página 23: Sobre La Presión Sanguínea

    SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA • N o coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo que no sea la muñeca. ¿Qué es la presión sanguínea? • E sta unidad está diseñada para usarla en La presión sanguínea es la presión que se ejerce en mediciones de la presión sanguínea y del pulso las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por en adultos.
  • Página 24: Estándar De Presión Sanguínea

    ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA el nivel asumido de riesgo de cada lectura en base a estos estándares. Vea la página 62 para obtener El U.S. Department of Health and Human Services y el National Institutes of Health han desarrollado más información sobre esta característica. una norma para la presión sanguínea que identifica las áreas de alto y bajo riesgo de presión sanguínea.
  • Página 25: Nombre/Función De Cada Pieza

    En base a los resultados de la medición, NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA el Indicador de Categoría de Riesgo del monitor lo alertará si su lectura se encuentra en las categorías de prehipertensión, etapa 1 de Botones de definición hipertensión, o etapa 2 de hipertensión. Vea la de fecha/hora (parte superior de la página 62 para obtener más información sobre...
  • Página 26: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que Presión cambiar las pilas. sistólica Símbolo de pulso: muestra los pulsos por minuto.
  • Página 27: Instalación De Las Pilas

    INSTALACIÓN DE 4. Vuelva a colocar la tapa, LAS PILAS deslizándola hasta que quede en su lugar. 1. La tapa del compartimiento de las pilas está ubicada sobre Reemplace las pilas si: el lado derecho del monitor. Coloque el pulgar sobre la 1.
  • Página 28: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN APLICACIÓN DEL BRAZALETE DE FECHA Y HORA 1. Quítese el reloj, las alhajas que 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el tenga en la muñeca, etc., antes de colocar el monitor para la muñeca. botón Set , que se encuentra en la parte Deberá...
  • Página 29: Postura Correcta Para La Medición

    4. A fin de asegurar mediciones POSTURA CORRECTA precisas, ajuste la tira con PARA LA MEDICIÓN velcro en forma segura 1. Coloque el codo sobre Fig. A alrededor de su muñeca para una mesa de modo que el que no haya espacio entre el brazalete quede al mismo brazalete y la muñeca, como nivel que su corazón, como...
  • Página 30: Procedimiento De Medición

    3. Coloque la palma de la mano hacia arriba. • A ntes de la medición, se sugiere que se siente tranquilo durante 15 minutos ya que las 4. Siéntese derecho en una silla Fig. C mediciones realizadas durante un estado relajado y respire profundamente 5 ó 6 tendrán una mayor precisión.
  • Página 31 3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. mostrará un “0” en forma intermitente. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir.
  • Página 32: Indicador De Categoría De Riesgo

    4. Cuando la medición esté completa, el brazalete INDICADOR DE CATEGORÍA DE RIESGO se desinflará. Se mostrarán simultáneamente las El U.S. Department of Health and Human lecturas de presión sistólica, presión diastólica Services y el National Institutes of Health y pulso en la pantalla LCD. La medida se han desarrollado una norma para la presión almacenará...
  • Página 33: Boletín De Salud Importante

    BOLETÍN DE SALUD IMPORTANTE CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE Este dispositivo puede tener dificultad para LA MEMORIA determinar la correcta presión sanguínea Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. de usuarios con latidos irregulares, diabe- 1.
  • Página 34: Cómo Borrar Los Valores De La Memoria

    CÓMO BORRAR LOS VALORES DE NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO LA MEMORIA A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. • T ome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías.
  • Página 35: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía). 5. No sumerja la unidad en el agua ya que puede dañarla.
  • Página 36: Funcionamiento

    7. No doble el brazalete ni el tubo demasiado POTENCIAL DE INTERFERENCIA CON apretados. RADIO/TELEVISIÓN Para EE.UU. únicamente: 8. No desarme el monitor ni el brazalete. Este producto ha sido probado y se ha observado que cumple Si alguno de los componentes necesita con los límites para un dispositivo de Clase B, conforme a la reparación, consulte la sección de la garantía parte 15 de las reglas FCC.
  • Página 37: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto especial contra choques eléctricos. con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de garantía.
  • Página 38: Garantía Limitada De Por Vida

    Garantía limitada de por vida (Válida únicamente en los EE.UU.) HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra durante la vida del Por servicio o reparación, comprador original a partir de la fecha de compra original, con las no devuelva esta unidad siguientes excepciones.

Tabla de contenido