Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
NR 90AF
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi NR 90AF

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d'instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NR 90AF Modèle Cloueur Modelo Clavador DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    WORKING ENVIRONMENT ...... 11 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ....4 AIR SUPPLY ..........11 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION LUBRICATION ........... 12 OF THE HITACHI NAILER ......4 COLD WEATHER CARE ......12 SAFETY TESTING THE NAILER ......13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ADJUSTING AIR PRESSURE ....
  • Página 3 ENTORNO DE TRABAJO ......55 DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE ..46 EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO SUMINISTRO DE AIRE ......55 DEL CLAVADOR HITACHI ...... 46 LUBRICACIÓN ........... 56 CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS ... 57 SEGURIDAD PRUEBA DEL CLAVADOR ......57 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE ..
  • Página 4: Important Information

    NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER SINGLE ACTUATION MECHANISM (SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM): First, press the push lever against the workpiece; next, pull the trigger to drive the nail.
  • Página 5: Safety

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING NAILERS READ ALL INSTRUCTIONS DANGER 1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Nailer, always wear safety glasses with side shields, and make sure others in work area wear safety glasses, too. Safety glasses must conform to the requirements of American National Standards Institute, ANSI Z87.1 and provide protection against flying particles both from the front and side.
  • Página 6 English SAFETY — Continued WARNING 6. DO NOT EXCEED 120 psi. (8.3 bar 8.5 kgf/cm Do not exceed maximum recommended air pressure 120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/cm Never connect the Nailer to pressure which potentially exceeds 200 psi (13.7 bar 14 kgf/cm ) as the Nailer can burst.
  • Página 7 19. BEFORE STARTING WORK, CHECK THE times. NAILING OPERATION SWITCHING DEVICE. 26. NEVER USE NAILER WHICH IS DEFECTIVE This Hitachi nailer includes a nailing OR OPERATING ABNORMALLY. operation switching device. If the Nailer appears to be operating Before starting work, check the setting of unusually, making strange noises, or the operation switching device.
  • Página 8: Employer's Responsibilities

    OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THIS injuries. MANUAL. Only service personnel trained by Hitachi, distributor or employer shall repair the Nailer. 35. NEVER MODIFY OR ALTER A NAILER. Doing so may cause it to malfunction and personal injuries may result.
  • Página 9: Operation

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Switching Upward position...
  • Página 10: Specifications

    NAIL SELECTION WARNING Be sure to use only the genuine HITACHI nails for the NR90AF. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Página 11: Standard Accessories

    NOTE: Accessories are subject to change compressed air to this Nailer must without any obligation on the part of comply with the requirements of the HITACHI. latest version of ANSI Standard B 19.3 “Safety Standard For Compressors For APPLICATIONS Process Industries”.
  • Página 12: Lubrication

    Nailer to malfunction. Filter-regulator-lubricator units should Filter always be used. Lubricator Keep the lubricator filled with Hitachi pneumatic tool lubricant. 3. Air hose If a lubricator is not available, supply 5 – Air hose must have a minimum working 10 drops of Hitachi pneumatic tool pressure rating of 150 psi (10.4 bar 10.6...
  • Página 13: Testing The Nailer

    Before actually beginning the nailing work, air hose test the Nailer by using the checklist below. Conduct the tests in the following order. Nail feeder (B) If abnormal operation occurs, stop using the Nailer and contact a Hitachi authorized service center immediately. — 13 —...
  • Página 14 English (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bars 5 kgf/cm Connect the air hose. Do not load any nails in the Nailer. Set the switching device to the upward position (SINGLE ACTUATION MECHANISM). (Set the switching device to the upward position completely as shown in the Pull trigger diagram.
  • Página 15: Adjusting Air Pressure

    English Pull the Nail Feeder (B) backward and (1) Insert nail strip into the back of the depress the push lever against the magazine. workpiece. THE NAILER MUST OPERATE. (7) If no abnormal operation is observed, you may load nails in the Nailer. Drive nails into the workpiece that is the same type to be used in the actual application.
  • Página 16: Nailer Operation

    3) moving it to another location; and Operators and 4) handing it to another person. others in work area MUST wear This Hitachi nailer is equipped with a nailer safety glasses operation switching device. with side shields Use SINGLE ACTUATION MECHANISM or...
  • Página 17: Preventive Mechanism For Unloaded Operation

    SINGLE ACTUATION The machine enters a state where the push MECHANISM of this Hitachi nailer will lever stopper runs into the upper part of the drive a nail each time the push lever is...
  • Página 18 English 1 Set the switching device to the upward 2) Separate the nailer from the wood position (to set to SINGLE ACTUATION as it recoils after nailing. MECHANISM). 1 Set the switching device to the (Set the switching device to the upward downward position (to set to CONTACT position completely as shown in the ACTUATION MECHANISM).
  • Página 19: Adjusting The Nailing Depth

    1) disconnect air hose from the Nailer; 2) remove all nails from the Nailer; adjuster to the deep side. 3) supply 5 – 10 drops of Hitachi Turn adjuster pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; and...
  • Página 20: Maintenance Maintenance And Inspection

    CAUTION Repair, modification and inspection of Check that the nail feeder slides Hitachi Power Tools must be carried out smoothly by pulling it with finger. by an Hitachi Authorized Service Center. If not smooth, nails can be driven at an This Parts List will be helpful if presented irregular angle and hurt someone.
  • Página 21: Service And Repairs

    MODIFICATIONS: Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.
  • Página 22 Open petcock on air properly. compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, Check for a jam.
  • Página 23 Check function of nail feeder Clean and lubricate. per page 20. Ribbon spring weakened or Replace ribbon spring. damaged? Use Hitachi pneumatic tool –––––––––– lubricant. Piston O – ring cut or heavily Contact Hitachi for worn? replacement. Nail feeder (A) worn or Replace nail feeder (A).
  • Página 24: Information Importante

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL SIMPLE) : Tout d’abord, appuyer le levier-poussoir contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Página 25: Securite

    Français Tout d’abord, tirer sur la gâchette, puis appuyer le levier-poussoir contre la pièce pour enfoncer le clou. Si l’on maintient la gâchette enfoncée, un clou s’enfoncera chaque fois que l’on appuie le levier-poussoir contre la pièce. MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET : Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Página 26 Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 4. NE PAS APPROCHER LES DOIGTS DE LA GÂCHETTE QUAND ON N’EFFECTUE PAS DE CLOUAGE POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE DÉCLENCHEMENT ACCIDENTEL. Ne jamais transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette, car on risquerait d’enfoncer accidentellement un clou et de se blesser ou de blesser quelqu’un d’autre.
  • Página 27 S’assurer que le levier-poussoir COMMUTATION DE L’OPÉRATION DE fonctionne correctement. (Le levier- CLOUAGE. poussoir est parfois appelé “sécurité”.) Ce cloueur Hitachi comprend un Ne jamais utiliser le cloueur si le levier- dispositif de commutation de l’opération poussoir ne fonctionne pas correctement. de clouage.
  • Página 28 Hitachi agréé. 31. NE JAMAIS UTILISER LE CLOUEUR POUR DES APPLICATIONS AUTRES QUE 27. NE PAS DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR CELLES QUI SONT SPECIFIEES DANS CE DU CLOUEUR AVEC LE DOIGT SUR LA MANUEL.
  • Página 29: Responsabilites De L'employeur

    Les réparations du cloueur seront confiées exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la 3. Obliger les opérateurs et les autres disposition des personnes qui doivent personnes présentes dans l’aire de travail...
  • Página 30: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Dispositif de...
  • Página 31: Specifications

    Filetage 3/8 NPT SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI d’origine avec le NR90AF. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
  • Página 32: Accessoires Standard

    Les compresseurs d’air utilisés pour part de HITACHI. alimenter l’air comprimé au cloueur devront respecter les exigences ANSI APPLICATIONS B19.3 “Normes de sécurité pour les compresseurs des industries de Ossature de plancher et mur.
  • Página 33: Graissage

    Il est essentiel que le cloueur soit graissé correctement. Si le cloueur est mal graissé, il ne fonctionnera pas correctement et les Régulateur pièces s’useront prématurément. Utiliser une huile de machine Hitachi. Côté Côté Ne pas utiliser d’huile détergente ni cloueur compresseur d’additifs.
  • Página 34: Essai Du Cloueur

    Effectuer les essais dans l’ordre ESSAI DU CLOUEUR indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, DANGER cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé Hitachi. Les opérateurs et autres (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU personnes dans CLOUEUR.
  • Página 35 Français LEVIER-POUSSOIR Ne pas tirer sur la gâchette GACHETTE DOIVENT FONCTIONNER AVEC SOUPLESSE. Gâchette Maintenir l’alimenteur de clous (B) tiré vers l’arrière. Levier- Alimentateur de clous (B) Maintenir l’alimenteur poussoir Actionner le levier-poussoir de clous (B) tiré vers (4) Eloigner le levier-poussoir de la pièce. l’arrière.
  • Página 36: Réglage De La Pression D'air

    Français (6) Régler le dispositif de commutation sur Régler la pression d’air à la pression de travail la position abaissée (MÉCANISME DE recommandée de 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bars DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT). 5 – 8.5 kgf/cm ) en fonction de la longueur (Régler le dispositif de commutation sur des clous et de la dureté...
  • Página 37: Utilisation Du Cloueur

    Français Butée à clous Alimenteur de clous (B) Alimenteur de clous (A) Clous REMARQUE : UTILISATION DU CLOUEUR Appuyer délicatement les alimenteurs de clous (A) et (B) contre le clou. Lire la section intitulée “SECURITE” (pages Si l’on relâche les alimenteurs de clous 25 –...
  • Página 38: Mécanisme De Prévention Contre Le Fonctionnement À Vide

    4) on le passe à quelqu’un d’autre. possible de pousser le levier-poussoir vers Ce cloueur Hitachi est équipé d’un dispositif le haut. Cela se produit lorsque le magasin n’est pas chargés de clous ou que le nombre de commutation de l’opération de clouage.
  • Página 39: Méthodes D'utilisation

    Dispositif de commutation MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET, le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE de ce cloueur Hitachi enfonce un clou chaque fois que l’on appuie le levier-poussoir contre le bois, tant que la gâchette reste pressée. Pour un fonctionnement intermittent, régler le dispositif de commutation sur...
  • Página 40 Ne pas approcher les mains ni le corps cloueur de la pièce. de la section de sortie des clous. Ce 3 Actionner le levier-poussoir contre la cloueur Hitachi risque de faire un bond pièce pour enfoncer un clou. sous l’effet rappel après...
  • Página 41: Réglage De La Profondeur De Clouage

    2) sortir tous les clous du cloueur ; 3) mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de Si les clous ne s’enfoncent pas assez machine pneumatique Hitachi dans le profondément, tourner l’ajusteur sur le bouchon d’air du cloueur ; et côté profond.
  • Página 42: Entretien

    2 Nettoyer le magasin. Retirer les Se procurer une nouvelle ETIQUETTE morceaux de papier ou les éclats de bois D’AVERTISSEMENT auprès d’un service qui ont pu s’accumuler dans le magasin. après-vente Hitachi agréé. Le graisser avec une huile de machine pneumatique Hitachi. Etiquette d’avertissement 4.
  • Página 43: Entretien Et Reparations

    Du fait de l’usure normale, les cloueurs de qualité finissent toujours par avoir besoin d’un entretien ou d’un remplacement de pièce. REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis et sans aucune obligation de la part de HITACHI. — 43 —...
  • Página 44 Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, Vérifier si un clou est coincé.
  • Página 45 ? Utiliser une huile de machine –––––––––––– pneumatique Hitachi. Le joint torique du piston est-il Contacter Hitachi pour le entaillé ou très usé ? remplacement. L’alimenteur de clous (A) est-il Remplacer l’alimenteur de usé ou endommagé ? clous (A).
  • Página 46: Información Importante

    PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores, o en el daño de la máquina. NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE (MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE) : En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo y, a continuación, jale el gatillo para introducir el clavo.
  • Página 47 Español En primer lugar, jale el gatillo, y, seguidamente, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo para introducir el clavo. Si mantiene el gatillo apretado, se introducirá un clavo cada vez que se presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo. MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL : En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo y, a continuación, jale el gatillo para introducir el clavo.
  • Página 48: Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DANGER 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
  • Página 49 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 5. ES IMPORTANTE LA ELECCIÓN DEL MÉTODO DE DISPARO. Lea y comprenda la sección titulada “MÉTODOS DE OPERACIÓN”. (páginas 62 - 64) 6. NO SOBREPASE 120 psi. (8.3 barias 8.5 kgf/cm No sobrepase nunca la presión de aire máxima recomendada de 120 psi (8.3 barias 8.5 kgf/cm No conecte nunca el clavador a una presión que pueda sobrepasar potencialmente 200 psi (13.7 barias 14 kgf/...
  • Página 50 CONMUTACIÓN PARA LA OPERACIÓN 23. COMPRUEBE SI HAY CABLES ACTIVOS. DE CLAVADO. Evite el riesgo de descargas eléctricas Este clavador Hitachi incluye un comprobando si hay cables activos dispositivo de conmutación para la escondidos en paredes, suelos, o techos. operación de clavado.
  • Página 51 El clavador solamente deberá ser él podrían utilizarlo y sufrir lesiones. reparado por Hitachi, un distribuidor, o 29. PERMANEZCA ALERTA. el empresario. Tenga en cuenta lo que esté haciendo. 35. NO MODIFIQUE NI ALTERE NUNCA EL Utilice el sentido común.
  • Página 52: Responsabilidades Del Empresario

    Español SEGURIDAD — Continuación RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO 1. Asegúrese de que este MANUAL esté al 3. Recalque que el operador y las demás alcance de los operadores y del personal personas que se encuentren en el área de mantenimiento. de trabajo necesitan utilizar GAFAS 2.
  • Página 53: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Posición Dispositivo de...
  • Página 54: Especificaciones

    SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos Hitachi para el NR90AF. El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 55: Accesorios Estándar

    NOTA: Los accesorios están sujetos a Utilice solamente aire comprimido cambios sin ninguna obligación por limpio, seco, y regulado como fuente de parte de HITACHI. propulsión para este clavador. Los compresores de aire para suministrar APLICACIONES aire comprimido a este clavador deberán cumplir los requisitos de la última versión...
  • Página 56: Lubricación

    Utilizando la tabla de consumo de aire y 10 gotas de lubricante para herramientas la fórmula de tamaño del compresor de neumáticas Hitachi a la entrada de aire aire, busque el tamaño de compresor del clavador dos veces al día.
  • Página 57: Cuidados Para Climas Fríos

    área de de reparaciones autorizado por Hitachi. trabajo DEBEN usar gafas protectoras (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE blindajes DEL CLAVADOR.
  • Página 58 Español EN ESTE ESTADO EL TOPE DE LA PALANCA DE EMPUJE PODRÁ INTRODUCIRSE EN LA PARTE SUPERIOR DE LA PALANCA DE EMPUJE, EVITANDO QUE ÉSTA SEA Posición hacia arriba EMPUJADA HACIA ARRIBA. Tope de la palanca de empuje Dispositivo de conmutación EL CLAVADOR NO DEBERÁ...
  • Página 59: Ajuste De La Presión De Aire

    Español (5) 1 Tire del alimentador de clavos (B) (7) Si no observa nada anormal, cargue hacia atrás y, sin tocar el gatillo, clavos en el clavador. presione la palanca de empuje contra Clave en la pieza de trabajo los mismos la pieza de trabajo.
  • Página 60 Español (1) Inserte la tira de clavos en la parte trasera del cargador. El clavador habrá quedado listo para funcionar. Cargador Extraiga los clavos: 1 Tire del alimentador de clavos (B) hacia (2) Deslice la tira de clavos hacia el cargador. atrás.
  • Página 61: Operación Del Clavador

    3) vaya a trasladarse a otro lugar, y 4) vaya a entregárselo a otra persona. ALEJADOS del gatillo disparador Este clavador Hitachi está equipado con un cuando no se dispositivo de conmutación para la esté usando la operación de clavado.
  • Página 62: Mecanismo De Prevención Contra La Operación Sin Carga

    MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE restantes sea inferior a 6 (Difiere según el de este clavador Hitachi introduce un tipo de clavo). clavo cada vez que se presiona la Si esto tiene lugar durante la operación, palanca de empuje contra la madera, cargue los clavos inmediatamente.
  • Página 63 Español Para evitar el doble disparo o el disparo (2) Operación continua (Disparo con la accidental debido a la reculada. palanca de empuje) 1) Ajuste mecanismo Utilización MECANISMO conmutación a MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO ACTUACIÓN SIMPLE. ADVERTENCIA 2) Jale el gatillo rápida y firmemente. 1 Ajuste el dispositivo de conmutación Para evitar el doble disparo o el disparo accidental debido a la reculada.
  • Página 64: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    Ajustador personas del área de trabajo. Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga. Este clavador Hitachi podría rebotar por la Desconecte la reculada producida al meter un manguera de aire sujetador, y producir la introducción no intencional del siguiente sujetador, con el riesgo de sufrir lesiones.
  • Página 65 Español Gire el ajustador Poca profundidad A ras 3 Deje de girar el ajustador cuando alcance la posición apropiada realizando una prueba de clavado. 4 Conecte la manguera de aire. UTILICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS. Realice una prueba de clavado. 5 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR.
  • Página 66: Mantenimiento

    Solicite la nueva ETIQUETA DE acumulado en el cargador. Lubrique el PRECAUCIÓN centro cargador lubricante para reparaciones autorizado por Hitachi. herramientas neumáticas Hitachi. Etiqueta precaución Desconecte 4. Tabla de mantenimiento (página 67.) Paño 5. Solución de problemas por parte del manguera operador (página 68.)
  • Página 67: Servicio Y Reparaciones

    Hitachi, distribuidor, al Centro de Servicio Autorizado de empresario. Hitachi para solicitar la reparación o Para la reparación, utilice solamente cualquier otro tipo de mantenimiento. piezas suministradas En el manejo y el mantenimiento de las recomendadas por Hitachi.
  • Página 68 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTHODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN El clavador Compruebe si está...
  • Página 69 — 69 —...
  • Página 70 — 70 —...
  • Página 71: Parts List

    949665 M5×14 886277 884952 949776 D3×10 884986 949682 D4×32 878877 M6×30 943364 D4×20 886261 883503 884953 ——— 884949 886276 884947 I.D 49.4 886278 884946 949749 D3×8 884948 I.D 59.4 886270 884950 984443 M6×12 884958 886280 886262 “12” 886274 “72-75, 79, 80” 884945 875769 884941...
  • Página 72 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Code No.

Tabla de contenido