Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o en la
muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
NR 83AA3 (S)
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi NR 83AA3

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d'instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NR 83AA3 (S) Modèle Cloueur Modelo Clavador DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    BEFORE OPERATIONAPPLICATIONS ......9 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ....... 3 WORKING ENVIRONMENT ......... 9 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION AIR SUPPLY ..............9 OF THE HITACHI NAILER ......... 3 LUBRICATION ............10 COLD WEATHER CARE ..........10 SAFETY TESTING THE NAILER ..........10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ADJUSTING AIR PRESSURE ........
  • Página 3: Important Safety Information

    NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the nail. After nailing once, nailing will not be possible again until the trigger is released and pressed again.
  • Página 4: Safety

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS MMMMFOR USING NAILERSMMlMM READ ALL INSTRUCTIONS DANGER 1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Nailer, always wear safety glasses with side shields, and make sure others in work area wear safety glasses, too.
  • Página 5 19. BEFORE STARTING WORK, CHECK THE NAILING Do not wear loose clothing or jewelry as they can be OPERATION SWITCHING DEVICE. caught in moving parts. This Hitachi nailer includes a nailing operation Rubber gloves and nonskid footwear are switching device. recommended when working outdoors.
  • Página 6: Employer's Responsibilities

    Because of high air pressure in the Nailer, cracks in defective, stop using it immediately and arrange for the surface are dangerous. repairs by a Hitachi authorized service center. To avoid this, do not drop the Nailer or strike the Nailer against hard surfaces; and do not scratch or 27.
  • Página 7: Operation

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Enlarged view of the valve part Switching...
  • Página 8: Specifications

    English SPECIFICATIONS Operating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm Dimensions 18-1/8" × 14-3/16" × 4-1/4" Length × Height × Width (460 mm × 360 mm × 108 mm) Weight 8.6 lbs (3.9 kg) Nail capacity 86 –...
  • Página 9: Optional Accessories

    Filter-regulator-lubricator units supply an optimum NOTE: Accessories are subject to change without any condition for the Nailer and extend the Nailer life. obligation on the part of HITACHI. These units should always be used. Filter ....The filter removes moisture and dirt APPLICATIONS mixed in compressed air.
  • Página 10: Lubrication

    Keep the lubricator filled with Hitachi pneumatic tool lubricant. If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on THE PUSH LEVER AND TRIGGER MUST MOVE the Nailer twice a day.
  • Página 11: Adjusting Air Pressure

    English (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm (6) First pull the Trigger. Connect the air hose. Next, depress the Push Lever against the wood. (3) REMOVE ALL NAILS FROM NAILER. THE NAILER MUST NOT OPERATE. DO NOT push or rest Push Lever against any surface or Switching device will not turn.
  • Página 12: Loading Nails

    English The correct air pressure is the lowest pressure which will NOTE: do the job. Using the Nailer at a higher than required air Quietly push the Nail Feeders (A) and (B) against the pressure unnecessarily over stresses the Nailer. nail.
  • Página 13: Methods Of Operation

    5) changing switching device. 5 Remove finger from the trigger. To continue nailing in a separate location, move the This Hitachi nailer is equipped with a nailer operation nailer along the wood, repeating steps 2 - 5 as switching device.
  • Página 14 1 Rightward position 2) remove all nails from the Nailer; Switching Device 3) supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; and 4) open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.
  • Página 15: Maintenance Maintenance And Inspection

    C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Página 16 Keep the Nailer operated properly. Open petcock on air compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven.
  • Página 17: Information Importante De Sécurité

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Página 18: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à...
  • Página 19 LE DISPOSITIF DE COMMUTATION DE L’OPÉRATION DE CLOUAGE. 11. ELOIGNER LES VISITEURS. Ce cloueur Hitachi comprend un dispositif de Ne pas laisser les visiteurs manipuler le cloueur. commutation de l’opération de clouage. Tous les visiteurs devront rester en dehors de l’aire de Avant de commencer le travail, vérifier le réglage du...
  • Página 20: Responsabilites De L'employeur

    Hitachi 31. NE JAMAIS UTILISER LE CLOUEUR POUR DES agréé. APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT 27.
  • Página 21: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Vue agrandie de la section de la valve...
  • Página 22: Specifications

    Français SPECIFICATIONS Pression d’utilisation 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 bars 5 – 8,5 kgf/cm Dimensions 18-1/8" × 14-3/16" × 4-1/4" Longueur × Hauteur × Largeur (460 mm × 360 mm × 108 mm) Poids 8,6 lbs (3,9 kg) Contenance de clous 86 –...
  • Página 23: Accessoires En Option

    REMARQUE : Les accessoires sont sujets à modification peuvent accélérer l’usure et la corrosion du cloueur. sans préavis et sans aucune obligation de la Purger tous les jours. part de HITACHI. 2. Filtre-régulateur-lubrificateur APPLICATIONS Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre 0 –...
  • Página 24: Graissage

    Hitachi. Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre 5 à 10 LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans FONCTIONNER AVEC SOUPLESSE. le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour.
  • Página 25: Reglage De La Pression D'air

    Français (2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4,9 bars 5 kgf/cm LA CLOUEUSE NE DOIT PAS ÊTRE EN MARCHE. Raccorder le tuyau d’air. (7) Sans toucher la gâchette, appuyer le levier-poussoir contre la surface du bois. (3) RETIRER TOUS LES CLOUS DE LA CLOUEUSE. Ensuite, tirer sur la gâchette.
  • Página 26: Chargement Des Clous

    Français La pression d’air correcte est la pression la plus basse REMARQUE : capable d’effectuer le travail. L’utilisation d’une pression Appuyer délicatement les alimenteurs de clous (A) et d’air supérieure à la pression nécessaire fatiguera (B) contre le clou. inutilement le cloueur. Si l’on relâche les alimenteurs de clous (A) et (B) depuis l’arrière du magasin et qu'ils buttent contre le CHARGEMENT DES CLOUS...
  • Página 27: Methodes D'utilisation

    5) remplacement du dispositif de commutation. 5 Retirer le doigt de la gâchette. Pour continuer à clouer à un autre endroit, déplacer le Ce cloueur Hitachi est équipé d’un dispositif de cloueur le long du bois en recommençant les commutation de l’opération de clouage.
  • Página 28 Ne pas approcher les mains ni le corps de la Utilisation du MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT section de sortie des clous. Ce cloueur Hitachi PAR CONTACT risque de faire un bond sous l’effet du rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui pourrait enfoncer AVERTISSEMENT un autre clou non prévu et provoquer des...
  • Página 29 1) débrancher le tuyau d’air du cloueur ; 2) sortir tous les clous du cloueur ; 3) mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air du cloueur ; et 4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du compresseur d’air pour purger toute l’humidité.
  • Página 30: Entretien Et Inspection

    C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Página 31 Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifier si un clou est coincé.
  • Página 32: Información Importante Sobre Seguridad

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el clavo.
  • Página 33: Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
  • Página 34 Si tiene el OPERACIÓN DE CLAVADO. pelo largo, utilice un protector para recogérselo. Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de conmutación para la operación de clavado. 13. NO UTILICE NUNCA UN ACOPLADOR SIN Antes de empezar a trabajar, verifique el ajuste del DESCARGA CON EL CLAVADOR.
  • Página 35 Hitachi. El clavador solamente deberá ser reparado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario. 27. NO DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR CON UN DEDO PUESTO EN EL 35.
  • Página 36: Responsabilidades Del Empresario

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO 1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de los 3. Recalque que el operador y las demás personas que se operadores y del personal de mantenimiento. encuentren en el área de trabajo necesitan utilizar GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
  • Página 37: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Dispositivo Dispositivo de...
  • Página 38: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Presión de operación 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 barias 5 – 8,5 kgf/cm Dimensiones 18-1/8" × 14-3/16" × 4-1/4" Longitud × Altura × Anchura (460 mm × 360 mm × 108 mm) Peso 8,6 libras (3,9 kg) Capacidad de clavos 86 –...
  • Página 39: Accesorios Opcionales

    (Núm. de código 876212) Drénelo diariamente. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna 2. Filtro-Regulador-Lubricador obligación por parte de HITACHI. Utilice un regulador con una presión de 0 – 120 psi (0 – 8,3 barias 0 – 8,5 kgf/cm APLICACIONES Las unidades de filtro-regulador-lubricador ofrecen la condición óptima para el clavador y prolongan su...
  • Página 40: Consumo De Aire

    Mantenga el lubricador lleno con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador dos veces al día. CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS No guarde el clavador en lugares fríos.
  • Página 41 Español LA PALANCA DE EMPUJE DEBERÁ PODER (5) Retire la palanca de empuje de la madera. ACCIONARSE SIN DIFICULTAD. Seguidamente, dirija el clavador hacia abajo, jale el gatillo y espere en esa posición durante 5 segundos o Gatillo más. EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR. Palanca de empuje No conecte...
  • Página 42: Ajuste De La Presión De Aire

    Español (11) Si no observa nada anormal, cargue clavos en el clavador. Clave en la pieza de trabajo los mismos clavos que vaya a utilizar en la aplicación real. Tope de clavos EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR ADECUADAMENTE. AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE ADVERTENCIA (3) Tire del alimentador de clavos (B) hacia atrás para acoplar el alimentador de clavos (A) en la tira de...
  • Página 43: Operación Del Clavador

    3) vaya a trasladarse a otro lugar, 4) vaya a entregárselo a otra persona, y 5) cambio del dispositivo de conmutación. Este clavador Hitachi está equipado con un dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE o el MECANISMO DE ACTUACIÓN POR...
  • Página 44 Español Para evitar el doble disparo o el disparo accidental ADVERTENCIA debido a la reculada. 1) Ajuste el mecanismo de conmutación a MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL Para evitar el doble disparo o el disparo accidental SIMPLE. debido a la reculada. 2) Jale el gatillo rápida y firmemente.
  • Página 45 Español Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga. Este clavador Hitachi podría rebotar por la reculada producida al meter un sujetador, y producir la introducción no intencional del siguiente sujetador, con el riesgo de sufrir lesiones.
  • Página 46: Mantenimiento

    PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Página 47 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Página 48: Parts List

    — 48 —...
  • Página 49 883502 883509 M6 × 45 949688 D4 × 40 877330 883501 883507 M6 × 25 883441 877324 883500 “71-74” 877325 883503 877329 943364 D4 × 20 877328 883495 877854 ---------------- 887774 984443 M6 × 12 887769 883498 877368 1AP-48 ---------------- 883510 887697 877316...
  • Página 50 — 50 —...
  • Página 51 — 51 —...
  • Página 52 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by PO Box 970 Braselton, GA 30517 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5S 2A4 Code No. C99195862 Printed in Taiwan...

Tabla de contenido