Pistola de clavos para pisos / grapadora para pisos (108 páginas)
Resumen de contenidos para Hitachi NV 83A4
Página 1
Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NV 83A4 Modèle Cloueur Modelo Clavador DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
Página 2
BEFORE OPERATION ..........10 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 WORKING ENVIRONMENT ......10 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION AIR SUPPLY ............10 OF THE HITACHI NAILER ........3 LUBRICATION ........... 11 COLD WEATHER CARE ........11 SAFETY TESTING THE NAILER ........11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR ADJUSTING AIR PRESSURE ......
Página 3
NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. After nailing once, nailing will not be possible again until the Trigger is released and pressed again.
Página 4
English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
Página 5
Nailer and removed all remaining appears defective, stop using it immediately and fasteners from the Nailer. The Nailer should never be arrange for repairs by a Hitachi authorized service left unattended since people who are not familiar with center.
Página 6
Accessories section of this manual. Fasteners not workpiece following recoil, an unwanted fastener will identifi ed for use with this Nailer by Hitachi are able to be driven. In order to avoid this undesirable double result in a risk of injury to persons or Nailer damage fi...
Página 7
English SAFETY — Continued WARNING (4) Check Push Lever before use. Make sure the (9) Never drive fasteners from both sides of a wall Push Lever operates properly. (The Push Lever may at the same time. The fasteners can be driven into be called “Safety”.) Never use the Nailer unless the and through the wall and hit a person on the opposite Push Lever is operating properly, otherwise the Nailer...
Página 8
English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Switching...
Página 9
NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine HITACHI nails for the NV83A4. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
Página 10
(Code No. 876212) wear and corrosion in the Nailer. Drain daily. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of HITACHI. 2. Filter-Regulator-Lubricator ○ Use a regulator with a pressure range of 0 – 120 psi APPLICATIONS (0 –...
Página 11
Nailer to malfunction. ○ Filter-regulator-lubricator units should always be used. Keep the lubricator fi lled with Hitachi pneumatic tool lubricant. ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer twice a day.
Página 12
English (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm (6) First pull the Trigger. Connect the air hose. Next, depress the Push Lever against the wood. (3) REMOVE ALL NAILS FROM NAILER. □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. Do not push or rest Push Lever against any surface or (7) Without touching the Trigger, depress the Push Lever Switching device will not turn.
Página 13
English Adjust the air pressure at recommended operating 1 Turn the nail holder about 90 degrees pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm counterclockwise. according to the length of nails and the hardness of 2 Slide in vertical direction possible.
Página 14
NAILER OPERATION 4) handing it to another person; and Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 7). 5) changing switching device. This Hitachi nailer is equipped with a nailer operation DANGER switching device. Use SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or ● Operators and others in work...
Página 15
English (1) Intermittent operation (Trigger fi re) WARNING Use the SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM setting. ● A nail will fi re each time the trigger is depressed as long as the push lever remains WARNING depressed. (2) Continuous operation (Push lever fi re) ●...
Página 16
1) disconnect air hose from the Nailer; 2) remove all nails from the Nailer; 3) supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; and 4) open the petcock on the air compressor tank to 3 Stop turning the adjuster when a suitable position is drain any moisture.
Página 17
NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. 6 In case of frequent jam, contact a Hitachi MAINTENANCE AND INSPECTION authorized service center.
Página 18
CAUTION This promotes smooth operation and prevents ● Repair, modifi cation and inspection of Hitachi rust. Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. CAUTION This Parts List will be helpful if presented with ● Check that the main nail stopper and sub nail...
Página 19
Open petcock on air compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven.
Página 20
REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
Página 21
Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
Página 22
Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail coincés ou de réparer le cloueur si le tuyau d’air n’est pas débranché et que les clous restants (1) Maintenir la zone de travail propre et bien n’ont pas été...
Página 23
Ce cloueur Hitachi comprend un dispositif de dans la section Accessoires du présent manuel. commutation de l’opération de clouage. Les clous non recommandés par Hitachi en vue d’une Avant de commencer le travail, vérifi er le réglage du utilisation avec ce cloueur augmentent le risque de dispositif de commutation de l’opération de clouage.
Página 24
Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Si le dispositif de commutation de l’opération de (6) Ne pas charger de clous si la gâchette ou le clouage n’est pas réglé correctement, le cloueur ne levier-poussoir sont enfoncés. Quand on charge fonctionnera pas correctement. des clous dans le cloueur ou qu’on raccorde le tuyau (2) Faire attention aux doubles activations dues d’air,...
Página 25
Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des 3. Obliger les opérateurs et les autres personnes personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur. présentes dans l’aire de travail à porter des LUNETTES DE PROTECTION.
Página 26
Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Dispositif de...
Página 27
Filetage 3/8 NPT SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI d’origine avec le NV83A4. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
Página 28
à ○ L’humidité ou l’huile dans le compresseur d’air modifi cation sans préavis et sans aucune peuvent accélérer l’usure et la corrosion du cloueur. obligation de la part de HITACHI. Purger tous les jours. APPLICATIONS 2. Filtre-régulateur-lubrifi cateur ○ Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre ○...
Página 29
S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser correctement et les pièces s’useront prématurément. immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un ○ Utiliser une huile de machine Hitachi. service après-vente agréé Hitachi. Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR.
Página 30
Français (5) Eloigner le levier-poussoir du bois. Gâchette Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins 5 secondes dans cette position. □ LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER. Levier-poussoir Ne pas raccorder le tuyau d’air (2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4.9 bar Tirer sur la gâchette...
Página 31
Français (10) Ensuite, appuyer le levier-poussoir contre la pièce à usiner. Tirer la gâchette. □ LA CLOUEUSE DOIT ÊTRE EN MARCHE. (11) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le cloueur. Bouton Enfoncer les clous dans un matériau du même type que celui du travail proprement dit.
Página 32
Français (6) Verrouiller convenablement le bouton. 2" " 2 " " 2 " 3" 3 " Magasin Porte-clous Bouton (3) Introduire la bobine de clous dans le magasin. Dégager une longueur suffi sante de clous pour atteindre le perçage d’entraînement. Couvercle de magasin Guide-clous REMARQUE: Veiller à...
Página 33
5) remplacement dispositif 1) Régler le dispositif de commutation commutation. position MÉCANISME DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE. Ce cloueur Hitachi est équipé d’un dispositif de 2) Tirer sur la gâchette rapidement et commutation de l’opération de clouage. fermement. Utiliser MÉCANISME DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE ou le MÉCANISME DE 1 Régler le dispositif de commutation sur la position...
Página 34
1) Ne pas appuyer le cloueur trop fort contre le la section de sortie des clous. Ce cloueur bois. Hitachi risque de faire un bond sous l’eff et du 2) Eloigner le cloueur du bois car il eff ectue un rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui rappel après le clouage.
Página 35
2) sortir tous les clous du cloueur; Pas assez profond A ras 3) mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air du cloueur; et 4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du compresseur d’air pour purger toute l’humidité.
Página 36
Corriger la déformation. Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 21 – 25). 6 En cas de blocages fréquents, contacter un centre de réparation autorisé Hitachi. AVERTISSEMENT 2. Inspection du levier-poussoir ● Débrancher le tuyau d’air et sortir tous les 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR.
Página 37
être vérifi é en les des outils électriques Hitachi doivent être actionnant du doigt. confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. S'il existe une résistance, les clous risquent Il sera utile de présenter cette liste de pièces d'être chargés suivant une orientation anormale...
Página 38
● Les réparations du cloueur seront confi ées modifi cation sans préavis et sans aucune exclusivement au personnel d’entretien obligation de la part de HITACHI. formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par Hitachi.
Página 39
Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
Página 40
NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
Página 41
Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
Página 42
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo queden en el mismo. El clavador no deberá dejarse nunca desatendido, ya que podría ser utilizado (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien por personas no familiarizadas con el mismo, iluminada.
Página 43
Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de (8) Utilice solo accesorios identifi cados por Hitachi conmutación para la operación de clavado. para el clavador específi co. El uso de accesorios Antes de empezar a trabajar, verifi que el ajuste del con el clavador no previstos aumenta el riesgo de dispositivo de conmutación para la operación de...
Página 44
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (7) Mantenga las manos y los pies alejados de ○ Operación intermitente (Disparo de gatillo) la cabeza de salida de los clavos durante la 1) Ajuste el mecanismo de conmutación a utilización. No coloque las manos ni los pies a MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL menos de 6 pulgadas (200 mm) de la cabeza de SIMPLE.
Página 45
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO 1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de 3. Recalque que el operador y las demás personas que los operadores y del personal de mantenimiento. se encuentren en el área de trabajo necesitan utilizar GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
Página 46
Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Dispositivo Dispositivo de...
Página 47
SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente puntas legítimas Hitachi para el NV83A4. El uso de otras puntas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura de la punta, lo provocaría a su vez lesiones de gravedad.
Página 48
última versión de la norma B 19.3 NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ANSI “Normas de Seguridad para Compresores para ninguna obligación por parte de HITACHI. Industrias de Procesos”. ○ La humedad o el aceite en el compresor de aire APLICACIONES puede acelerar el desgaste y la corrosión del...
Página 49
Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar ○ Utilice lubricante para herramientas neumáticas el clavador y póngase inmediatamente en contacto con Hitachi. un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. No utilice aceite detergente ni aditivos. Estos (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL lubricantes dañarían las juntas tóricas y demás...
Página 50
Español □ EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR. Presione la palanca □ LA PALANCA DE EMPUJE DEBERÁ PODER de empuje ACCIONARSE SIN DIFICULTAD. Gatillo No apriete el gatillo (5) Retire la palanca de empuje de la madera. Seguidamente, dirija el clavador hacia abajo, jale el gatillo y espere en esa posición durante 5 segundos o más.
Página 51
Español (8) RETIRE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR. (1) Sujete la guía de clavos y la perilla con los dedos. No presione o coloque la palanca de empuje contra Presione la perilla hacia abajo y abra la guía de una superfi cie, ya que el dispositivo no girará. clavos.
Página 52
Español (6) Bloquee correctamente la perilla. 2" " 2 " " 2 " 3" 3 " Cargador Portaclavos Perilla (3) Coloque el rollo de clavos dentro del cargador. Desenrolle el número de clavos necesario hasta llegar al orifi cio de impulsión. Cubierta del Guía de clavos cargador...
Página 53
2) Jale el gatillo rápida y fi rmemente. 5) cambio del dispositivo de conmutación. 1 Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición Este clavador Hitachi está equipado con un dispositivo de hacia la izquierda (para ajustar a MECANISMO conmutación para la operación de clavado.
Página 54
● Para evitar el doble disparo o el disparo ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados accidental debido a la reculada. del área de descarga. Este clavador Hitachi 1) No presione el clavador contra la madera con podría rebotar por la reculada producida al una fuerza excesiva.
Página 55
Si los clavos se insertan demasiado poco, gire el 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para regulador hacia la parte de mayor profundidad. herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador, y Gire el ajustador Poca 4) abra la llave de escape del depósito del...
Página 56
Corrija la deformación. 6 En caso de atasco frecuente, póngase en 45). contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. ADVERTENCIA 2. Inspección de la palanca de empuje ● Desconecte la manguera y extraiga todos los 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
Página 57
2 Limpie el cargador. Quite eI polvo o las virutas es presentada junto con la heramienta al de madera que puedan haberse acumulado en el Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para cargador. solicitar la reparación o cualquier otro tipo de 5.
Página 58
Mantenimiento del lubricador lleno. Mantener el clavador lubricado. Rellene con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Limpieza del elemento del fi ltro y Evitar que el fi ltro se atasque con Siga las instrucciones del fabricante. soplado de aire a través del mismo suciedad.
Página 59
Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
Página 61
Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY BUMPER HEX. SOCKET HD. BOLT (W/FLANGE) M6×45 FEED PISTON COVER (A) TOP COVER FEED PISTON COVER HEX. SOCKET HD. BOLT (W/SP.WASHER) M6×25 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5×10 EXHAUST COVER MAGAZINE BUSHING GASKET (B) NYLON NUT M5 GASKET (F)
Página 64
Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5S 2A4 Code No. C99210161 T Printed in Taiwan...