Lea esta información antes de utilizar la videocámara Tratamiento de los Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo equipos eléctricos y para futuras referencias. electrónicos al final de su vida útil (aplicable en AVISO la Unión Europea y en países europeos con Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la...
Página 3
EMC • Para la grabación de películas, se y a la seguridad de los productos es Sony recomienda utilizar un “Memory Stick Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver PRO Duo”...
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación) • La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 121). “Memory Stick” • Para evitar que el soporte de grabación se (No puede utilizarlo con la videocámara.) rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las...
Página 5
Carl Zeiss, • Los sistemas de televisión en color varían en Alemania, y Sony Corporation. Adopta en función de los países o regiones. Si el sistema de medición MTF para desea ver su grabación en un televisor, videocámaras y ofrece una calidad...
Página 6
Lea esta información antes de utilizar la videocámara (Continuación) Acerca de este manual • Las imágenes e indicadores de la pantalla de cristal líquido y del visor utilizados en este manual han sido tomados con una cámara digital de imágenes fijas y pueden diferir de los que se visualizan realmente.
Índice Grabación en lugares oscuros Lea esta información antes de utilizar (NightShot plus) ......40 la videocámara ......2 Ajuste de la exposición para motivos Índice ..........7 a contraluz ........ 40 Grabación en modo de espejo ... 41 Ejemplos de motivos y soluciones Reproducción ........42 ............9 Búsqueda de escenas con precisión...
Página 8
Índice (Continuación) Reproducción de un disco en otros Activación de funciones mediante el dispositivos ......... 69 OPTION MENU ..... 89 Uso del OPTION MENU ....89 Comprobación de la información del Grabación de elementos en el soporte ........70 OPTION MENU ......90 Formateo de los soportes ....
Ejemplos de motivos y soluciones Grabación Primer plano de Un niño en un flores escenario iluminado por una B RETRATO ........93 B LUZ PUNTUAL ........93 B ENFOQUE ........91 B TELE MACRO ......... 91 Enfoque del perro Fuegos artificiales situado en el en todo su lateral izquierdo de...
Uso de la videocámara Uso de distintos “soportes” según sus necesidades Selección del soporte Para grabar, reproducir o editar, puede seleccionar como soporte la memoria interna (DCR- DVD410E/DVD810E), un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 27). Para ajustar el soporte de las películas o imágenes fijas, seleccione entre [AJ.SOPORTE PEL.] o [AJ.SOPORTE FOTO] (DCR-DVD410E/DVD810E) según sus necesidades.
Soportes para la videocámara Con la videocámara, puede grabar imágenes en la memoria interna (DCR-DVD410E/ DVD810E), en un disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm o en un “Memory Stick PRO Duo”. Consulte en la página 3 los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar en la videocámara.
Página 12
Soportes para la videocámara (Continuación) * Al formatear, se borran todas las imágenes y el soporte de grabación recupera su estado vacío original (pág. 71). Aunque utilice un disco nuevo, formatéelo con la videocámara (pág. 29). ** Es necesario finalizar un disco para poder reproducirlo en una unidad de DVD de un ordenador. Un disco DVD+RW no finalizado puede provocar un fallo de funcionamiento en el ordenador.
Uso de la videocámara 1Selección del soporte (pág. 27) Puede seleccionar distintos soportes para las películas y las imágenes fijas. Si graba en un disco, seleccione el disco que mejor se ajuste a sus necesidades. ¿Desea borrar o editar imágenes en la videocámara? Sí...
Página 14
Uso de la videocámara (Continuación) 4Visualización en otros dispositivos Visualización de imágenes en un televisor (pág. 47) Puede ver las imágenes grabadas y editadas en la videocámara en el televisor conectado a ésta. Reproducción del disco en otros dispositivos (pág. 69) Para reproducir en otros dispositivos un disco grabado en la videocámara, primero es necesario finalizar el disco.
“ HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú “ HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara (HELP) Muestra una descripción del elemento (pág. 16) Categoría Categorías y elementos del HOME MENU Categoría (TOMA DE IMÁGENES) Categoría...
Página 16
“ HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú (Continuación) Uso del HOME MENU Toque el elemento deseado. Ejemplo: [EDIT] Mientras mantiene pulsado el botón verde, gire el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la videocámara.
Página 17
Toque el elemento cuyo contenido desea conocer. Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo contrario, toque [NO]. Para desactivar HELP Toque (HELP) de nuevo en el paso 2. Uso del OPTION MENU Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento.
Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes Batería recargable NP-FH40 (1) (pág. 19) componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo. CD-ROM “Handycam Application Adaptador de CA (1) (pág.
Paso 2: Carga de la batería Interruptor POWER Toma DC Batería Indicador CHG (carga) A la toma de pared Tapa de la toma Adaptador de CA Clavija de CC Cable de alimentación Puede cargar la batería Ponga la marca v de la clavija de CC de modo que coincida con la marca v de la “InfoLITHIUM”...
Página 20
Paso 2: Carga de la batería (Continuación) Para extraer la batería Energía restante de la batería (aprox.) 1 Gire el interruptor POWER a la posición OFF (CHG). 2 Deslice la palanca de liberación BATT (batería) (1) y extraiga la batería (2). Capacidad de grabación (aprox.) Tiempo de carga Palanca de...
Página 21
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ Tiempo de Tiempo de DVD810E Batería grabación grabación continua normal* Tiempo de Tiempo de NP-FH100 Batería grabación grabación continua normal* NP-FH40 * El tiempo de grabación normal indica el tiempo (suministrada) de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la NP-FH50 alimentación y utilización del zoom.
Página 22
Paso 2: Carga de la batería (Continuación) alimentación está desconectado de la toma de Panel de Panel de pared. Batería cristal líquido cristal líquido • Si coloca una luz de vídeo opcional, se abierto* cerrado recomienda utilizar una batería NP-FH70/NP- NP-FH100 FH100 (DCR-DVD310E/DVD410E/ DVD710E/DVD810E).
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora (Continuación) Para apagar la videocámara Gire el interruptor POWER a la posición OFF (CHG). b Notas 3 meses • Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente , la batería recargable incorporada se descargará...
Paso 4: Ajustes previos a la grabación Para desactivar la luz de fondo de la Apertura de la cubierta del pantalla de cristal líquido y conseguir objetivo que la batería dure más tiempo Deslice el interruptor LENS COVER a la (DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ posición OPEN.
Página 26
Paso 4: Ajustes previos a la grabación (Continuación) Ajuste del visor Puede ver las imágenes en el visor si desea ahorrar energía de la batería o si la imagen no se ve muy bien en la pantalla de cristal líquido. Extraiga el visor y mire por él.
Paso 5: Selección del soporte Puede ajustar por separado los soportes que se usarán para las películas y las imágenes fijas. Para las películas, puede seleccionar la memoria interna*, un disco o un “Memory Stick PRO Duo”. Para las imágenes fijas, puede seleccionar la memoria interna* o un “Memory Stick PRO Duo”.
Página 28
Paso 5: Selección del soporte (Continuación) Para confirmar el soporte Selección del soporte para seleccionado imágenes fijas (DCR-DVD410E/ DVD810E) 1 Deslice el interruptor POWER para encender el indicador del modo (Película)/ (Imágenes fijas)) cuyo soporte desea comprobar. (HOME) t Toque (GESTIONAR SOPORTE) t 2 Confirme el icono de soporte que aparece en la esquina superior derecha...
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo” Si ha seleccionado [MEMORIA INTERNA] en el “Paso 5”, no es necesario Coloque el disco con la cara de realizar este “Paso 6” (DCR-DVD410E/ grabación hacia la videocámara y, DVD810E).
Página 30
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (Continuación) x DVD-RW mano o con otros objetos. Coloque la correa de sujeción en la parte inferior de la videocámara Seleccione el formato de grabación, antes de abrir o cerrar la tapa del disco. [VIDEO] o [VR] (pág.
Página 31
Inserción de un “Memory Stick Si ha seleccionado [MEMORY PRO Duo” STICK] en el “Paso 5” para la grabación de películas, deslice el Esta operación sólo es necesaria si ha interruptor POWER varias veces seleccionado [MEMORY STICK] en el hasta que se encienda el “Paso 5”.
Página 32
• Los números de la tabla corresponden al uso de continuación, deslícelo hacia fuera. un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. El tiempo de grabación varía en b Notas función de las condiciones de grabación, el tipo...
Grabación/reproducción Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam) El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos, de forma que se pueden realizar operaciones de grabación o reproducción sin ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización.
Página 34
Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam) (Continuación) Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas Gire el interruptor POWER G para encender la videocámara. Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) I (o D). Aparece la pantalla VISUAL INDEX. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas.) Índice de caras (pág.
Página 35
zSugerencias • Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a aparecer la pantalla VISUAL INDEX. • Puede reducir la velocidad de reproducción si toca durante la pausa. • Puede ajustar el volumen si toca (HOME) (AJUSTES) [AJUSTES SONIDO]...
Página 36
Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam) (Continuación) Para cancelar el funcionamiento en b Notas modo Easy Handycam • En el caso de discos DVD-R, DVD+R DL, no es posible reutilizar el disco ni grabar nuevas Pulse de nuevo EASY A. películas en él si ya se ha finalizado el disco, desaparece de la pantalla.
Grabación Las imágenes se graban en el soporte seleccionado en el ajuste del soporte (pág. 27). DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E De forma predeterminada, las películas se graban en un disco; las imágenes fijas sólo se graban en un “Memory Stick PRO Duo”. DCR-DVD410E/DVD810E En la memoria interna se graban tanto las películas como las imágenes fijas de forma predeterminada.
Página 38
Grabación (Continuación) • Para comprobar el espacio libre en el soporte para grabar películas, toque (HOME) t (GESTIONAR SOPORTE) t [INFO SOPORTE] (pág. 70). Películas Imágenes fijas Gire el interruptor POWER A Gire el interruptor POWER A hasta que se encienda el hasta que se encienda el indicador (Película).
• No es posible cambiar la velocidad del zoom Utilización del zoom mediante los botones del zoom situados en el marco de la pantalla de cristal líquido. Puede ajustar la ampliación hasta los • La distancia mínima necesaria entre la valores indicados en la siguiente tabla.
Grabación (Continuación) Para grabar en lugares oscuros, ajuste el Inicio rápido de la grabación interruptor NIGHTSHOT PLUS en ON (QUICK ON) para mostrar b Notas • Las funciones NightShot plus y Super NightShot plus utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.
Grabación en modo de espejo Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2). z Sugerencias • En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
Reproducción Puede reproducir las imágenes grabadas en el soporte seleccionado en el ajuste del soporte (pág. 27). DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E De forma predeterminada, se reproducen las películas grabadas en un disco. Las imágenes fijas sólo se graban y reproducen en un “Memory Stick PRO Duo”. DCR-DVD410E/DVD810E De forma predeterminada, se reproducen las imágenes grabadas en la memoria interna.
Página 43
z Sugerencias • El número de imágenes en la pantalla VISUAL INDEX puede alternar entre 6 y 12 moviendo la palanca del zoom motorizado F. Para fijar este número, toque (HOME) D (o E) t (AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG] t [ PANTALLA] (pág.
Reproducción (Continuación) Para ajustar el volumen del sonido de las películas Toque para buscar las búsqueda que desee. Durante la reproducción de las películas, (OPTION) t ficha toque La reproducción se inicia a partir de la [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el escena seleccionada.
Toque para buscar la Toque el botón de fecha situado imagen de rostro que desee y en la esquina superior derecha de seleccione la imagen de rostro de la pantalla. la escena que desee reproducir. Las fechas de grabación de las imágenes La reproducción se inicia a partir de la aparecen en la pantalla.
Reproducción (Continuación) 1 Reproduzca la imagen fija que desea cristal líquido y la videocámara repite una presentación de diapositivas de imágenes fijas. ampliar. Si ajusta [AJUS.PASE DIAPO.] en 2 Amplíe la imagen fija con T (Telefoto). [DESACTIV.], la videocámara reproduce las La pantalla tiene marco.
Reproducción de imágenes en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o VCR mediante el cable de conexión de A/V 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO 2. Para esta operación, utilice el adaptador de CA suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág.
Página 48
Reproducción de imágenes en un televisor (Continuación) b Notas • Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de imagen se deteriore. Además, si se cambia el formato de la imagen grabada entre 16:9 (panorámico) y 4:3, la imagen puede fluctuar. •...
Edición Categoría (OTROS) EDICIÓN PLAYLIST Esta categoría permite editar o imprimir imágenes en el soporte, o copiarlas al Permite crear y editar una playlist (pág. 58). ordenador, para ver, editar o crear un DVD original. IMPRIMIR Permite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág.
Borrado de imágenes b Notas Toque t [SÍ]. • Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar. z Sugerencias Cuando aparezca [Finalizado.], • Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de toque una vez. Borrado de películas Para borrar a la vez todas las películas Seleccione primero el soporte que contiene la película que desea borrar (pág.
Página 51
Para borrar la última película grabada Toque (HOME) t (OTROS) t [BORRAR]. 1 En el paso 3, toque ELIM.ÚLT.ESC.]. Toque [ BORRAR]. t [SÍ]. 2 Toque 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque Toque [ BORRAR]. No es posible borrar la última película grabada: –...
Captura de una Borrado de imágenes (Continuación) imagen fija de una película (DCR- Para borrar a la vez todas las imágenes fijas grabadas el mismo día DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E) 1 En el paso 3, toque [ BORRAR Es posible capturar una imagen fija en p.fecha].
Página 53
b Notas • El soporte donde desee guardar las imágenes fijas deberá tener suficiente espacio libre. • La fecha y hora de grabación de las imágenes fijas creadas coinciden con la fecha y hora de grabación de las películas. • Si las películas no tienen código de datos, la fecha y la hora de grabación de las imágenes fijas se graban en el momento en que se crean a Toque la película que desee...
Copia de imágenes a un soporte en la videocámara Aparecerá la pantalla [COPIA Copia de películas (DCR- PELÍCULA]. DVD410E/DVD610E/DVD710E/ DVD810E) Es posible copiar a un disco las películas grabadas en la memoria interna (DCR- DVD410E/DVD810E) o en un “Memory Stick PRO Duo” (DCR- DVD610E/DVD710E/DVD810E).
Página 55
Para copiar todas la películas de una Mantenga pulsada la película en la pantalla para confirmarla. playlist (pág. 58) Toque para volver a la pantalla 1 En el paso 3, toque [ COPIA DE anterior. TODO]. Si el espacio en disco no es suficiente Si el espacio en disco no es suficiente para grabar toda la película, aparece el para grabar toda la película, aparece el...
Página 56
Copia de imágenes a un soporte en la videocámara (Continuación) La imagen fija seleccionada tiene la Copia de imágenes fijas (DCR- marca DVD410E/DVD810E) Mantenga pulsada la imagen fija en la pantalla para confirmarla. Permite copiar las imágenes fijas grabadas en la memoria interna a un “Memory Stick Toque para volver a la pantalla PRO Duo”.
División de películas b Notas • Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar. Seleccione primero el soporte que contiene • No extraiga la batería ni el adaptador de CA de la película que desea dividir (pág. 27). la videocámara mientras divide películas. •...
Creación de una playlist Toque t [SÍ]. Una playlist muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya Cuando aparezca [Finalizado.], seleccionado. Las escenas originales no se toque modificarán a pesar de que edite o borre las películas de la playlist. Seleccione primero el soporte que desea utilizar para crear, reproducir o editar una Para añadir todas las películas a la...
Página 59
Para borrar las películas innecesarias b Notas de la playlist • No extraiga la batería ni el adaptador de CA de la videocámara mientras añade películas. • No extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras añade películas en el “Memory Stick PRO Duo”.
Página 60
Creación de una playlist (Continuación) Al pulsar , se alternan los modos de reproducción y pausa. Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante La película seleccionada tiene la marca Mantenga pulsada la película en la pantalla para confirmarla.
Copia de películas a VCR o grabadoras de DVD/ Conexión de un dispositivo con el cable de conexión de A/V Es posible copiar películas que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, VCR o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras.
Página 62
Copia de películas a VCR o grabadoras de DVD/HDD (Continuación) necesario conectar la clavija amarilla. Si Conecte la videocámara a las tomas de sólo conecta la clavija S VIDEO, no se entrada del dispositivo de grabación. emitirá sonido. b Notas Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el •...
Impresión de imágenes fijas (impresora Encienda la videocámara. compatible con PictBridge) Conecte la clavija (USB) de la videocámara a un grabador de DVD u otro dispositivo mediante el cable USB suministrado Puede imprimir imágenes fijas mediante (pág. 128). una impresora compatible con PictBridge Aparece la pantalla [SELEC.USB].
Página 64
Impresión de imágenes fijas (impresora compatible con PictBridge) (Continuación) Para finalizar la impresión Toque la imagen fija que desee En la pantalla INDEX de imágenes fijas, imprimir. toque b Notas • Sólo podemos garantizar el funcionamiento de los modelos compatibles con PictBridge. •...
Uso de soportes Categoría (GESTIONAR SOPORTE) REP.ARCH.BD.IM. Esta categoría permite utilizar el soporte con fines diversos. Permite reparar el archivo de base de datos de imágenes de la memoria interna (DCR- DVD410E/DVD810E) o “Memory Stick PRO Duo” (pág. 75). Categoría (GESTIONAR SOPORTE) Lista de elementos...
Permitir la reproducción del disco en otros dispositivos (Finalización) La finalización permite reproducir el disco grabado en otros dispositivos o unidades de DVD de ordenadores. Antes de finalizar el disco, puede seleccionar el estilo del menú DVD que muestra la lista de películas (pág.
Página 67
Para añadir películas a un disco finalizado (pág.73) Nueva No es posible añadir películas. grabación Anule la finalización del disco. Es posible añadir películas del modo habitual. Cuando se haya creado el menú DVD, aparecerá una pantalla donde se le solicitará que confirme que desea añadir películas.
Página 68
Permitir la reproducción del disco en otros dispositivos (Finalización) (Continuación) Finalización de un disco Cuando se haya completado la finalización, toque b Notas • La finalización de un disco puede tardar desde un minuto hasta varias horas. Cuanto menos material grabado contenga el disco, más tiempo b Notas tardará...
Reproducción de un disco en otros dispositivos b Notas • Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), el estilo de menú DVD es Reproducción de un disco en siempre [ESTILO1]. otros dispositivos • No es posible crear un menú DVD para un disco DVD-RW (modo VR).
Comprobación de la Reproducción de un disco en otros dispositivos (Continuación) información del soporte • Asegúrese de que la unidad de DVD del ordenador puede reproducir un disco DVD de 8 cm. Es posible comprobar el tiempo de • No utilice un adaptador para CD de 8 cm con un grabación o el espacio restante del soporte DVD de 8 cm, ya que podría causar fallos de seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.]...
Formateo de los soportes Al formatear, se borran todas las imágenes y el soporte de grabación recupera su estado Cuando aparezca [Finalizado.], vacío original. toque Para evitar la pérdida de imágenes importantes, cópielas en otros soportes (pág. 54, 61) antes de ejecutar [FORMAT.SOPORTE].
Página 72
Formateo de los soportes (Continuación) operación. Deberá formatear nuevamente el disco para cambiar el formato. Conecte el adaptador de CA a la • No es posible formatear un disco que haya sido toma DC IN de la videocámara y, a protegido mediante otros dispositivos.
Grabación de películas adicionales tras finalizar el disco Cuando aparezca [Finalizado.], toque Para grabar películas adicionales en discos DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW finalizados que todavía tienen espacio disponible, siga los pasos que se indican a Uso de un disco DVD+RW continuación. En el caso de que se use un disco DVD-RW Si ha creado un menú...
Búsqueda del disco Grabación de películas adicionales tras finalizar el disco adecuado (GUÍA (Continuación) SELEC.DISCO) b Notas • No someta la videocámara a golpes o a Seleccione en la pantalla la opción más vibraciones ni desconecte el adaptador de CA adecuada a sus necesidades y se le indicará...
Reparación del archivo de base de datos de imágenes Cuando aparezca [Finalizado.], toque Esta función comprueba el archivo de base de datos de imágenes y la coherencia de las películas e imágenes fijas en la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E), o de b Notas las películas en el “Memory Stick PRO •...
Evitar la recuperación de los datos de la memoria interna (DCR-DVD410E/DVD810E) VACIAR] permite escribir datos ininteligibles en la memoria interna. De este Mantenga pulsado el botón modo se dificulta la recuperación de los . (BACK LIGHT) (pág. 128). datos originales. Si va a desechar o Aparecerá...
Personalización de la videocámara Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento Toque el elemento de ajuste como más le convenga. deseado. Si el elemento no se muestra en Uso del HOME MENU pantalla, toque para cambiar de...
Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU (Continuación) AJUS.SON./PANT. (pág. 85) Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES) Elementos Página VOLUMEN AJUSTES PEL.CÁM (pág. 79) PITIDO Elementos Página BRILLO LCD MODO GRAB. NIV LUZ LCD MODO AUDIO* COLOR LCD ILUM.NIGHTSHOT ILUM.VISOR SELEC.PANOR.
AJUSTES PEL.CÁM (Elementos para la grabación de películas) MODO AUDIO (DCR- DVD115E/DVD310E/ DVD410E/DVD710E/ DVD810E) Permite seleccionar el formato de grabación de audio. Toque 1 y, a continuación, 2. B ENVOLVENTE 5.1ch ( Si el elemento no se muestra en pantalla, Graba sonido envolvente de 5.1 canales.
AJUSTES PEL.CÁM (Continuación) ZOOM DIGITAL STEADYSHOT Permite seleccionar el nivel de zoom máximo Es posible compensar las vibraciones de la si desea obtener un zoom superior a la cámara. Ajuste [STEADYSHOT] en ampliación de zoom óptico. Observe que la [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un calidad de la imagen disminuye cuando trípode (opcional).
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de imágenes fijas) cuando el interruptor POWER está ajustado en (Película). – Si selecciona el modo de grabación de película en el HOME MENU. b Notas • Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minutos, el indicador se mantiene en pantalla.
AUTO • Los números de la tabla corresponden al uso de El flash se activa automáticamente. un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes fijas que b Notas pueden grabarse varía en función de las condiciones de grabación o del tipo de “Memory...
VIS.AJUSTES IMÁG (Elementos para personalizar la pantalla) R.OJOS ROJ. (reducción de ojos rojos) (DCR- DVD310E/DVD410E/ DVD710E/DVD810E) Es posible ajustar esta función si al grabar imágenes fijas utiliza un flash externo Toque 1 y, a continuación, 2. (opcional) compatible con la videocámara. Si el elemento no se muestra en pantalla, Si ajusta [MODO FLASH] (pág.
Página 84
VIS.AJUSTES IMÁG (Continuación) DATOS CÁMARA PANTALLA Película Es posible seleccionar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX o en la pantalla de playlist. Miniatura Glosario (pág. 134) B VÍNCULO ZOOM Permite modificar el número de miniaturas (6 ó...
AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la pantalla) NIV LUZ LCD (nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido) Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido. B NORMAL Toque 1 y, a continuación, 2.
AJUSTES SALIDA AJUS.SON./PANT. (Continuación) (Elementos para la conexión con otros dispositivos) BRILLANTE Aumenta el brillo de la pantalla del visor. b Notas • Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta automáticamente. • Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la Toque 1 y, a continuación, 2.
AJ.REL./ IDIOM. AJUST.GENERALES (Elementos para ajustar el reloj y el (Otros elementos de ajuste) idioma) Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, Toque 1 y, a continuación, 2. toque para cambiar de página. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque para cambiar de página.
AJUST.GENERALES (Continuación) APAGADO AUTO (apagado automático) B 5min La videocámara se apaga automáticamente si no se utiliza durante más de 5 minutos, aproximadamente. NUNCA La videocámara no se apaga de forma automática. b Notas • Cuando conecte la videocámara a una toma de pared, [APAGADO AUTO] se ajustará...
Activación de funciones mediante el OPTION MENU El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic Modifique el ajuste y, a con el botón derecho del ratón de un continuación, toque ordenador. Se muestran diversas funciones. b Notas Uso del OPTION MENU •...
Activación de funciones mediante el OPTION MENU (Continuación) Grabación de elementos en el Visualización de elementos en OPTION MENU el OPTION MENU Elementos Página Elementos Página Ficha Ficha ENFOQUE BORRAR** ENFOQ.PUNT. BORRAR por fecha** TELE MACRO BORRAR TODO** EXPOSICIÓN MEDIC.PUNT. Ficha SELEC.ESCENA DIVIDIR...
Funciones ajustadas en el OPTION MENU – Cuando cambia el modo de enfoque de A continuación se describen los elementos automático a manual. que solamente se pueden ajustar en el – Cuando enfoca manualmente. OPTION MENU. Los ajustes predeterminados llevan la ENFOQ.PUNT.
Página 92
Funciones ajustadas en el OPTION MENU (Continuación) b Notas 2 Toque [FIN]. • Al grabar un motivo alejado, es posible que el Para devolver el ajuste a la exposición enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en automática, toque [AUTO] t [ ] en el efectuarse.
Página 93
PAISAJE * La videocámara está configurada para enfocar únicamente los motivos distantes. Seleccione este ajuste para grabar motivos ** La videocámara está configurada para no distantes con nitidez. Este ajuste también enfocar los motivos cercanos. evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se b Notas encuentran entre la videocámara y el...
Página 94
Funciones ajustadas en el OPTION MENU (Continuación) b Notas S. NIGHTSHOT PLS • Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o bien (Super NightShot plus) ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías. Si ajusta [S. NIGHTSHOT PLS] en •...
Página 95
NIVEL REFMIC Es posible seleccionar el nivel de volumen Desvanecimiento Aumento gradual del micrófono para la grabación del sonido. FUND BLANCO Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc. B NORMAL FUND NEGRO Graba diversos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado.
Disco duro: volumen de disco necesario conectada a un ordenador Macintosh, para la instalación: aproximadamente consulte la siguiente dirección: 500 MB (para la creación de un DVD, http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ pueden ser necesarios 5 GB o más.) ms/es/ Pantalla: 1.024 × 768 puntos como mínimo...
Página 97
• No se garantiza el funcionamiento en todos los 3 Coloque el CD-ROM suministrado en la entornos recomendados. Por ejemplo, las unidad de disco del ordenador. aplicaciones que estén abiertas o ejecutándose Aparecerá la pantalla de instalación. en segundo plano pueden limitar el rendimiento del producto.
Página 98
PMB”. Para ver la “Guía de PMB”, 9 Confirme la configuración de instalación y haga clic en [Start] - [All Programs] - haga clic en [Install]. [Sony Picture Utility] - [Ayuda] - [Guía de PMB]. b Notas • Aunque aparezca una pantalla indicando Conexión de la videocámara a un...
Página 99
Para desconectar el cable USB 1 Haga clic en el icono [Unplug or eject hardware] de la bandeja de tareas situada en la esquina inferior derecha del escritorio. 2 Haga clic en [Safely remove USB Mass Storage Device]. 3 Haga clic en [OK] (sólo Windows 2000). 4 Toque [FIN] en la pantalla de la videocámara.
Si el problema persiste, un lugar fresco. desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Los botones no funcionan. • Operaciones generales/funcionamiento en modo • Durante el funcionamiento en modo Easy Easy Handycam/mando a distancia .....100 Handycam (pág.
Página 101
– [S. NIGHTSHOT PLS] Se oye un sonido de motor en la – [MIC.ZOOM INCOR.] videocámara cuando se cierra la – [NIVEL REFMIC] tapa del disco y no contiene ningún disco. Incluso si pulsa EASY, los ajustes de • La videocámara está intentando reconocer el menú...
CA de la toma de pared y póngase en contacto con su • Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN], distribuidor de Sony. Es posible que la pág. 122). batería esté dañada. La imagen del visor no es nítida.
Soportes No puede borrar las imágenes del “Memory Stick PRO Duo”. No es posible extraer el disco. • El número máximo de imágenes que se pueden borrar a la vez de la pantalla INDEX • Compruebe que la fuente de alimentación es 100.
Página 104
Solución de problemas (Continuación) • Se ha condensado humedad. Apague la inicia o se detiene la grabación de la videocámara y déjela reposar durante 1 hora película. (pág. 121). • Es posible que se produzca una ligera • El número de imágenes fijas supera la diferencia temporal entre el punto en el que capacidad de la videocámara (pág.
La imagen de la pantalla es brillante [COLOR SLOW SHTR] no funciona y el motivo no se muestra en la correctamente. pantalla. • [COLOR SLOW SHTR] podría no funcionar correctamente con una oscuridad total. • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en Utilice NightShot plus o [S.
Solución de problemas (Continuación) Reproducción de un disco en No es posible reproducir las otros dispositivos imágenes almacenadas en un “Memory Stick PRO Duo”. No es posible reproducir el disco o • Las imágenes no se podrán reproducir si ha no se reconoce.
Edición de las imágenes de la La reproducción no se desplaza a la videocámara escena anterior al pulsar .. • Si la reproducción cruza 2 títulos creados No es posible editar. automáticamente por la videocámara al pulsar ., es posible que la reproducción •...
Solución de problemas (Continuación) – Películas grabadas en discos DVD+RW, Conexión/copia a otros excepto la última película grabada dispositivos • En el caso de los discos, no es posible borrar películas durante el funcionamiento en modo No se oye el sonido del televisor Easy Handycam (pág.
• Desconecte de la toma USB del ordenador No se puede Debido a los ajustes los dispositivos que no sean el teclado, el utilizar siguientes ratón y la videocámara. [COLOR SLOW NightShot plus, • Desconecte el cable USB del ordenador y la SHTR] [EFECTOS DIG], videocámara, reinicie el ordenador y...
Si en la pantalla de cristal líquido o en el visor técnico. Póngase en contacto con su aparecen indicadores, compruebe lo distribuidor de Sony o con un centro de siguiente. servicio técnico local autorizado de Usted mismo puede solucionar algunos Sony.
Página 111
• Se ha insertado un disco finalizado (Indicadores de advertencia durante el modo de espera de grabación referentes al formateo del “Memory (pág. 73). Stick PRO Duo”)* • El “Memory Stick PRO Duo” está E (Advertencia del nivel de la dañado.
Página 112
Mensajes e indicadores de advertencia (Continuación) Descripción de los mensajes de Z Error de disco. Formato no advertencia compatible. • El disco se ha grabado en un código de Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las formato distinto al de la videocámara. instrucciones que aparecen.
Página 113
Duo”. Inserte nuevamente el “Memory No se puede imprimir. Compruebe la Stick PRO Duo”. impresora. • Apague y vuelva a encender la No extraiga el Memory Stick durante impresora y, a continuación, la escritura. Podrían dañarse los desconecte el cable USB y vuelva a datos.
Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Sistema Utilizado en Puede utilizar la videocámara en cualquier Alemania, Australia, Austria, país o región con el adaptador de CA Bélgica, China, Dinamarca, suministrado dentro de un rango de CA de España, Finlandia, Holanda, entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Página 115
Ajuste de la hora local Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./ con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque IDIOM.] t [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 87). Diferencia horaria en cada región Diferencias Diferencias...
El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando no se puedan reproducir. la capacidad de un archivo supera los • Sony no se responsabiliza de los resultados de la 2 GB, entonces el archivo se divide. utilización de los datos en el soporte de la Los números de archivo aumentan...
Mantenimiento y precauciones Grabación en la cara A Acerca del disco Coloque el disco en la videocámara con la cara que tiene el símbolo hacia fuera, Consulte la página 11 para obtener hasta que haga clic. más información sobre los discos que puede utilizar con la Símbolo videocámara.
Mantenimiento y precauciones (Continuación) Cuidado y almacenamiento de los Grabación/ Tipos de “Memory Stick” discos reproducción • Mantenga el disco limpio para evitar el “Memory Stick Duo” deterioro de la calidad de imagen de la salida de (con MagicGate) audio y vídeo. “Memory Stick PRO Duo”...
Notas sobre el uso del “Memory Stick • No lo toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con los terminales. Micro” • No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza • Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la sobre el “Memory Stick PRO Duo”.
Página 120
Mantenimiento y precauciones (Continuación) ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? • Tenga listas baterías de repuesto para el doble o el triple del tiempo de grabación previsto y La batería “InfoLITHIUM” es una batería realice grabaciones de prueba. de iones de litio que posee funciones para •...
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un Si se ha condensado humedad distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Apague la videocámara y déjela reposar • Evite manipular, desmontar o modificar la durante 1 hora.
Página 122
Mantenimiento y precauciones (Continuación) (o viceversa) o si se utiliza en un lugar la toma de pared mediante el adaptador de húmedo como se muestra a continuación: CA suministrado. • Si traslada la videocámara de una pista de esquí 1 Encienda la videocámara. a un lugar calentado por un equipo de (HOME) t 2 Toque...
Página 123
Lente lectora • No toque la lente situada dentro de la tapa del disco. Mantenga la tapa del disco cerrada excepto cuando inserte y extraiga el disco, para evitar que entre polvo. • Si la videocámara no funciona porque la lente lectora está...
Página 124
Mantenimiento y precauciones (Continuación) Carga de la batería recargable preinstalada La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque el interruptor POWER se ajuste en OFF (CHG). La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está...
Especificaciones Sistema DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/ Formato de compresión de vídeo DVD810E CCD (Charge Coupled Device) de 3 mm (tipo MPEG2/JPEG (Imágenes fijas) 1/6) Formato de compresión de audio Brutos: DCR-DVD110E/DVD610E aproximadamente 1 070 000 píxeles Dolby Digital 2 canales Efectivos (Película, 16:9) Dolby Digital Stereo Creator aproximadamente 670 000 píxeles DCR-DVD115E/DVD310E/DVD410E/...
Página 126
Especificaciones (Continuación) 55 × 89 × 130 mm (an×al×pr) incluidos los 0 lx (lux) (durante la función NightShot plus) salientes y la batería recargable NP-FH40 Peso (aproximado) * “Exif” es un formato de archivo para imágenes fijas, establecido por la JEITA (Japan DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E Electronics and Information Technology 390 g, sólo la unidad principal...
Página 127
Todos los demás nombres de productos http://www.sony.net/Products/Linux/ mencionados en este manual pueden ser marcas Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si comerciales o marcas comerciales registradas de tiene dudas o comentarios acerca del contenido sus respectivas compañías. Además, en este del código fuente.
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. A Interruptor NIGHTSHOT PLUS (40) DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/ DVD410E: B Ranura/cubierta de Memory Stick Duo e Sólo salida indicador de acceso (31) N Botón El indicador de acceso se enciende para (VISUALIZAR la memoria interna* y el “Memory Stick...
Página 129
A Interruptor POWER (23) B Visor (26) C Indicador CHG (carga) (19) D Indicadores de modo (Película)/ (Imágenes fijas) (23) E Batería (19) F Micrófono incorporado (39) Los micrófonos compatibles con la Active Interface Shoe* (opcionales) tendrán preferencia cuando estén conectados.
Página 130
Identificación de piezas y controles (Continuación) A Active Interface Shoe E Interruptor OPEN de la tapa del disco e La Active Interface Shoe suministra indicador ACCESS (29) alimentación a accesorios opcionales F Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (5) como, por ejemplo, una luz de vídeo, un G Puerto de infrarrojos/Sensor remoto flash o un micrófono.
Página 131
Si pulsa un botón en la pantalla VISUAL funcione correctamente. En ese caso, sustituya INDEX/Índice de caras/Índice de rollos de la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si película/Playlist, aparecerá un marco naranja utiliza otro tipo de pila, podría producirse un en la pantalla de cristal líquido.
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción A Botón HOME (16, 77) Grabación de películas B Energía restante de la batería (aprox.) (20) C Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación) D Modo de grabación (HQ/SP/LP) (79) E Tipo de soporte (11) F Contador (horas/minutos/segundos) G Botón OPTION (17, 89) H Tiempo de grabación restante de las...
Página 133
Indicador Significado Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Advertencia (110) Los siguientes indicadores aparecen Conexión PictBridge (63) durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara. Parte inferior Parte superior izquierda Parte superior derecha Indicador Significado Ajuste Índice de caras (81) Enfoque manual (91) SELEC.ESCENA (92)
Glosario x Dolby Digital x Sonido envolvente de 5.1 canales Sistema de codificación (compresión) de audio Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces, 3 desarrollado por Dolby Laboratories Inc. frontales (izquierdo, derecho y central) y 2 posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz x Dolby Digital 5.1 Creator potenciador de graves adicional que corresponde a un canal 0.1 que cubre frecuencias iguales o...
Índice Numéricos DIVIDIR Original ......57 12IMÁGENES......84 Cable de alimentación (mains Playlist......60 lead)........19 16:9 ........47 Dolby Digital 5.1 Creator ...134 Cable de conexión de A/V 4:3 ........30, 47 ........47, 61 DVD de 8 cm......11 6IMÁGENES......84 Cable de S VIDEO ..47, 61 DVD-R .........11 Cable USB......
Página 136
Índice (Continuación) Grabación .......33, 37 Lámina de aislamiento ..131 OB.LENTO AUTO (obturador lento automático)..80, 109 Grabación adicional....73 LP......... 79 OPTION MENU ....89 Grabación de sonido Luz de fondo de la pantalla de envolvente de 5.1 canales..39 cristal líquido ....... 25 Ordenador......96 GUÍA ENCUADR....80 LUZ PUNTUAL ....
Página 137
RESTANTE AJ. (ajuste de Visualización de visualización del soporte autodiagnóstico ....110 restante).........80 VIS.AJUSTES IMÁG ..83 RETRATO ......93 VOLUMEN....44, 85 R.OJOS ROJ......83 Windows ......96 SALIDA PANT....86 SELEC.ESCENA ..92, 109 SELEC.PANOR...79, 109 Zoom ........39 SEPIA ........95 Zoom de reproducción ..